STOK SGA7040 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
FOR USE ONLY WITH STōK
QUATTRO LP GAS GRILLS
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4033N
Input Rating / Taux d’Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
Equipped for use with Liquid
Propane Gas only.
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Pushin and turn the control
knob to the ON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob to the desired setting.
4. To light ot her burners, repeat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent cont rol knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allume r l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleu r à
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le b rûleur est allumé,
tourner le bou ton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûle urs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
bout ons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Presione y gire la perilla de
control a la posición “ON”
del quema dor que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuan do
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemado res,
repita los pasos 2 y 3. Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posicn de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
pour la Cuisson à l’Exterieur Seulement. Si
l’appareil est gardé à l’interieur, détachez et
laissez le cylindre à gaz à l’extérieur.
Fermez l’alimentation de gaz au niveau du
cylindre quand l’appereil n’est pas utilisé .
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
Use Only. If stored indoors, detach and leave
at cylinder when appliance is not in use.
Turn controls and gas or tank OFF when not in
use.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Flammable gas under pressure.
if ignited.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
of cylinder or unused LP-gas.
Do not store cylinder in a building, garage
or enclosed area.
Failure to follow these instructions could result
Do not u se this app liance under overhead
combustible surf aces.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Equipado para ser usado con
Gas Propano Líquido solamente.
Equipé pur utilisation avec du
Gaz Propane Liquide seulement.
Le gaz propane s’échappant d’une fuite peut
provoquer un incendie ou une explosion s’il
est allumé.
Communique r avec le fourni sseur de gaz
propane à propos des réparations ou de
l’élimination de cette bouteille ou du gaz
propane non utilisé.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible.
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
incendio o una explosión si se enciende.
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
usar.
o espacios cerrados.
La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar un incendio que resulte en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
N
combustibles.
Éteindre les commandes et legaz ou le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé.
Ne pas entreposer de bouteille de propane
liquide de rechange à proximité de l’appareil
ou en-dessous d e celui-ci.
Gire los controles para apagar el gas o el
tanque cuando no estén en uso.
No almacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el cilindro más allá del 80 por
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator’s Manual to the consumer so the consumer may retain it for future
reference.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s manual.
Visit the STOK website at: www.stokgrills.com
REMARQUE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR/
ASSEMBLEUR : Remettre ce manuel d’utilisation au propriétaire
du gril à titre de référence.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
Visitez le site Web de STOK à l’adresse suivante : www.stokgrills.com
AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual
del Operador al consumidor, de modo que el consumidor pueda
conservarlo para referencia en el futuro.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del
operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE
GRAVEMENTE.
Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com
UTILISER SEULEMENT AVEC
LE GRIL DE STōK
DE 4 QUEMADORES
PARA USAR CON PARRILLA
STōK À 4 BRÛLEURS
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Natural Gas Conversion Kit
Trousse de conversion au gaz naturel
Kit de conversión a gas natural
SGA7040
5 - English
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4033N
Input Rating / Taux d’Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
Equipped for use with Liquid
Propane Gas only.
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Push inand turn the control
knob to the ON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob to the desired setting.
4. To light ot her burners, re peat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent cont rol knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allume r l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleu r à
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le b rûleur est allumé,
tourner le bou ton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûle urs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
bout ons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Presione y gire la perilla de
control a l a posición “ON
del quema dor que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuan do
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemado res,
repita los pasos 2 y 3. Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posición de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
pour la Cuisson à l’Exterieur Seulement. Si
l’appareil est gardé à l’interieur, détachez et
laissez le cylindre à gaz à l’extérieur.
Fermez l’alimentation de gaz au niveau du
cylindre quand l’appereil n’est pas utilisé .
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
Use Only. If stored indoors, detach and leave
at cylinder when appliance is not in use.
Turn controls and gas or tank OFF when not in
use.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Flammable gas under pressure.
if ignited.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
of cylinder or unused LP-gas.
Do not store cylinder in a building, garage
or enclosed area.
Failure to follow these instructions could result
Do not u se this app liance under overhead
combustible surf a ces.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Equipado para ser usado con
Gas Propano Líquido solamente.
Equipé pur utilisation avec du
Gaz Propane Liquide seulement.
Le gaz propane s’échappant d’une fuite peut
provoquer un incendie ou une explosion s’il
est allumé.
Communiq uer avec le four nisseur de gaz
propane à propos des réparations ou de
l’élimination de cette bouteille ou du gaz
propane non utilisé.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible.
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
incendio o una explosión si se enciende.
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
usar.
o espacios cerrados.
La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar un incendio que resulte en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
N
combustibles.
Éteindre les commandes et le gaz ou le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé.
Ne pas entreposer de bouteille de propane
liquide de rechange à proximité de l’appareil
ou en-dessous d e celui-ci.
Gire los controles para apagar el gas o el
tanque cuando no estén en uso.
No almacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el cilindro más allá del 80 por
PRODUCT SPECIFICATIONS
Fuel Source ................................Natural Gas (not included)
Natural Gas Hose Length ............................................ 10 ft.
FEATURES
Fig. 1
Natural Gas Coupler .......................................... 3/8 in. NPT
Maximum pressure ................................. 7 in. water column
NATURAL GAS
BURNERS
COTTER PINS
SCREWS
NATURAL GAS
MANIFOLD AND VALVE
ASSEMBLY
NATURAL GAS HOSE
NATURAL GAS
DATA LABEL
QUICK-CONNECT
COUPLER
KNOW YOUR ACCESSORY
See Figure 1.
The safe use of this accessory requires an understanding
of the information on the grill, the accessory, and in this
operator’s manual. Before use of this accessory, familiarize
yourself with all operating features and safety rules.
NATURAL GAS CONVERSION - Converting a Quattro LP
gas grill from propane to natural gas is simple and can be
done using a Phillips screw driver and adjustable wrench.
The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and making adjustments:
PHILLIPS
SCREWDRIVER
TOOLS NEEDED
Fig. 2
ADJUSTABLE WRENCH
12 - English
ASSEMBLY
STEP 18: BURNER FLAME CHECK
See Figure 21.
Light burners and turn the control knobs from high to
low. (See the Operations section later in this manual.)
A smaller flame should be seen on low while the high
positions flame should be approximately 1 in. in height.
If only a low flame is seen, you may have low gas
pressure. If so, check your natural gas hose for kinks or
obstructions.
Fig. 21
LOW
HIGH
STEP 19: REASSEMBLE GRATES AND HEAT
TENTS
See Figure 22.
Carefully place the heat tents over the gas elements on
the gas burners.
Replace the grates, grate inserts, and warming rack. Refer
to the grill operator’s manual.
Fig. 22
STEP 20: ATTACH NATURAL GAS LABEL TO
CABINET DOOR
See Figure 23.
Open cabinet doors.
Place the Natural Gas Data Label on the inside of the
cabinet door.
Equipped for use with Liquid
Propane Gas only.
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Pushinandturnthecontrol
knobtotheON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob tothe desired setting.
4. To light other burners, repeat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent control knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allumer l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleurà
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le brûleur est allumé,
tourner le bouton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûleurs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
boutons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2.Presione y gire la perilla de
control a la
posición “ON”
del quemador que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuando
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemadores,
repita los pasos 2 y 3.Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posición de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
pour la Cuisson à l’Exterieur Seulement. Si
l’appareil est gardé à l’interieur, détachez et
laissez le cylindre à gaz à l’extérieur.
Fermez l’alimentation de gaz au niveau du
cylindre quand l’appereil n’est pas utilisé.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
Use Only. If stored indoors, detach and leave
at cylinder when appliance is not in use.
Turn controls and gas or tank OFF when not in
use.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance.
Minimum clearance from sides and back of unit
to combustible construction: 36 inches
(914.4 mm) from sides and 36 inches (914.4
mm) from back
Do not allow the LP-gas tank to tip or turn over.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Flammable gas under pressure.
if ignited.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
of cylinder or unused LP-gas.
Do not store cylinder in a building, garage
or enclosed area.
Failure to follow these instructions could result
Do not use this appliance under overhead
combustible surfaces.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Use only the gas pressure regulator supplied
with this appliance. This regulator is set for
an outlet pressure of 11 iwc (28 cm).
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
The operator’s manual contains important information regarding the safe use and
assembly of this appliance. Read and follow all warnings and instructions.
Le manuel d’utilisation contient les renseignements essentiels pour procéder à un
assemblage approprié de l’appareil et pour l’utiliser de façon sécuritaire. Lire et
respecter tous les avertissements et toutes les instructions.
El manual del operador contiene información importante sobre el uso y montaje seguros
de este aparato. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
Equipado para ser usado con
Gas Propano Líquido solamente.
Equipé pur utilisation avec du
Gaz Propane Liquide seulement.
Le gaz propane s’échappant d’une fuite peut
provoquer un incendie ou une explosion s’il
est allumé.
Communiquer avec le fournisseur de gaz
propane à propos des réparations ou de
l’élimination de cette bouteille ou du gaz
propane non utilisé.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible.
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
incendio o una explosión si se enciende.
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
usar.
o espacios cerrados.
La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar un incendio que resulte en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
N
combustibles.
Éteindre lescommandesetlegazou le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé.
Ne pas entreposer de bouteille de propane
liquide de rechange à proximité de l’appareil
ou en-dessous de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 %
de sa capacité.
Dégagement minimal entre les parois latérales
et l’arrière de l’appareil et la construction
combustible : 914,4 mm (36 pouces) à partir
de parois laterales et 914,4 mm (36 pouces)
de l’arrière.
S’assurer que le réservoir de gaz propane ne
bascule pas et qu’il ne se renverse pas.
Gire los controles para apagar el gas o el
tanque cuando no estén en uso.
No almacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el cilindro más allá del 80 por
ciento.
Distancia mínima desdeloslateralesy laparte
trasera de la unidad para la construcción
de combustible: 914,4 mm (36 pulg.) para los
laterales y 914,4 mm (36 pulg.) para la parte
trasera
No permita que el tanque de gas LP se incline
ni se vuelque.
Util
isez uniquement le régulateur de pression
fourni avec cet appareil. Le régulateur est
réglé pour une pression de sortie de 28 cm
(11 punces de colonne d’eau).
Sólo use el regulado de presión de gasolina
suministrado con este aparato. Este
regulador está ajustado para una presión
de salida de 28 cm (11 iwc).
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy
Road
Anderson, SC 29625
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China
Serial No:
Numéro de Série :
Nùmero de Serie :
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4033N
Input Rating / Taux d’Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
Equipped for use with Liquid
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Pushin and turn the control
knob tothe ON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob to the desired setting.
4. To light other burners, repeat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent control knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allumer l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleur à
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le b rûleur est allumé,
tourner le bouton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûle urs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
boutons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2.Presione y gire la perilla de
control a la posición “ON”
del quema dor que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuan do
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemado res,
repita los pasos 2 y 3. Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posicn de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
Equipado para ser usado con Equipé pur utilisation avec du
Fig. 23
NATURAL GAS
DATA LABEL
0
0
0
0
GRATE
INSERTS
HEAT TENTS
BURNERS
GRATES
WARMING
RACK
2 - Français
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Règles de sécurité générales ...........................................................................................................................................3
Règles de sécurité particulières .......................................................................................................................................3
Symboles .......................................................................................................................................................................... 4
Caractéristiques ...............................................................................................................................................................5
Outils nécessaires ...........................................................................................................................................................5
Assemblage ................................................................................................................................................................ 6-12
Utilisation .................................................................................................................................................................. 13-14
Entretien ................................................................................................................................................................... 15-16
Recherche de pannes .....................................................................................................................................................17
Commande de pièces/réparation ....................................................................................................................páge arrière
Cet produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
DANGER :
Si une odeur de gaz se dégage :
1. Fermer l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteindre le feu.
3. Ouvrir le capot.
4. Si l’odeur persiste, s’éloigner du gril et appeler
immédiatement le fournisseur de gaz ou le service
des incendies.
DANGER :
Un assemblage, une modification, un ajustement, un
service ou un entretien inadéquats peuvent causer la mort,
des lésions corporelles ou des dommages matériels. Lire
attentivement les instructions d’assemblage, d’utilisation
et d’entretien décrites dans le présent manuel avant
d’assembler ou d’employer le gril ou d’en faire l’entretien.
AVERTISSEMENT :
1. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou d’autres
gaz ou liquides inflammables à proximité du gril ou
d’un autre appareil.
2. Ne pas entreposer une bouteille de gaz qui n’est pas
branchée aux fins d’utilisation à proximité du gril ou
d’un autre appareil.
Pour enregistrer votre produit de ST
ō
K
, s’il
vous plaît la visite: http://register.stokgrills.com
3 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Utiliser seulement avec les grils au gaz STOK Quattro LP
SGP4033N et SGP4333SB.
Lire attentivement ces instructions et celles du gril avant
d’utiliser cet accessoire.
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien
comprendre le manuel de l’opérateur et observer les
avertissements et les instructions des autocollants
apposés sur le gril et le accessoire.
Cet appareil doit être installé conformément aux plus
récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser :
États-Unis :
- National Fuel Gas Code, la norme de l’American National
Standards Institute ANSI Z223.1/de la National Fire
Protection Association NFPA 54
- LP gas Code, la norme NFPA 58
Canada :
- le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la
norme de l’Association canadienne de normali- sation
CSA B149.1
- Code sur le stockage et la manipulation du propane,
CSA B149.2.
Ne modifier le accessoire en aucune façon.
Garder les enfants et les animaux domestiques à l’écart
pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne pas laisser le gril sans surveillance.
Tenir les cordons d’alimentation électrique et les
tuyaux d’alimentation en combustible loin des surfaces
brûlantes.
Ne pas entreposer de bouteilles de gaz de rechange à
proximité de l’appareil ou sous celui-ci. En cas de non-
respect de ces instructions, un incendie peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
Si une fuite est détectée, s’éloigner de la tuyau de gaz et
appeler le service des incendies.
Ne pas utiliser le gril avant d’avoir vérifié et confirmé son
étanchéité.
Les bouteilles de gaz doivent être entreposées à
l’extérieur, hors de la portée des enfants. Elles ne doivent
pas être entreposées dans un bâtiment, un garage ou un
autre espace confiné.
Vérifier que le tuyau n’est pas endommagé avant chaque
utilisation. S’il y a une présence évidente d’abrasion ou
d’usure excessive sur le tuyau ou s’il est coupé, il doit
être remplacé avant d’utiliser le gril. L’ensemble du tuyau
de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant.
À tout moment, si une fuite est détectée, s’éloigner du
tuyau d’alimentation et appeler le service des incendies.
Ne pas utiliser un gril avant d’avoir effectué un test
d’étanchéité.
Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif
et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le gril en état
de fatigue.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Vérifier s’il y a des fuites avant d’utiliser le gril. Procéder
à cette vérification même si l’appareil a été assemblé au
magasin.
Ne pas utiliser le gril s’il y a une fuite de gaz.
Ne pas utiliser de flamme pour chercher la provenance
d’une fuite de gaz.
Résidents d’immeubles d’habitation : Vérifier auprès des
gestionnaires pour connaître les exigences et les codes
de prévention des incendies applicables à l’utilisation
d’un gril au gaz sur les lieux.
Ne pas fumer lors du branchement ou débranchement
du tuyau de gaz naturel au tuyau d’alimentation.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si ce gril est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
NOTE : CONSULTEZ LE MANUEL D’UTILISATION
DE GRIL POUR DES SUPPLEMENTAIRE RÈGLES DE
SÉCURITÉ PARTICULIÈRES.
4 - Français
SYMBOLES
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Les sous-produits de combustion générés lors de l’utilisation du gril contiennent des substances chimiques reconnues
par l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres dommages au système
reproducteur. Pour réduire le risque d’exposition à ces substances, toujours utiliser le gril dans un lieu bien ventilé.
Cet appareil contient des produits chimiques, notamment du plomb ou des composés de plomb qui, selon l’État de la
Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien
se laver les mains après toute manipulation de ce produit.
Afin de réduire l’exposition à ces substances, toujours utiliser cet appareil conformément au manuel d’utilisation. Ventiler
adéquatement les lieux lors de toute cuisson au gaz. Au Massachusetts : L’installation d’appareils au gaz doit être ef-
fectuée par un plombier ou un installateur certifié par l’État du Massachussetts. Une valve manuelle en T homologuée
doit être installée sur le tuyau d’alimentation de l’appareil. Cette exigence s’applique aux appareils au gaz naturel et au
propane installés de façon permanente. Elle ne s’applique pas aux appareils au propane portatifs équipés d’une bouteille
de 9,1 kg (20 lb).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signifi-
cation. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les
risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
5 - Français
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4033N
Input Rating / Taux d’Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
Equipped for use with Liquid
Propane Gas only.
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Push inand turn the control
knob to the ON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob to the desired setting.
4. To light ot her burners, re peat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent cont rol knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allume r l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleu r à
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le b rûleur est allumé,
tourner le bou ton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûle urs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
bout ons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Presione y gire la perilla de
control a l a posición “ON
del quema dor que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuan do
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemado res,
repita los pasos 2 y 3. Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posición de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
pour la Cuisson à l’Exterieur Seulement. Si
l’appareil est gardé à l’interieur, détachez et
laissez le cylindre à gaz à l’extérieur.
Fermez l’alimentation de gaz au niveau du
cylindre quand l’appereil n’est pas utilisé .
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
Use Only. If stored indoors, detach and leave
at cylinder when appliance is not in use.
Turn controls and gas or tank OFF when not in
use.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Flammable gas under pressure.
if ignited.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
of cylinder or unused LP-gas.
Do not store cylinder in a building, garage
or enclosed area.
Failure to follow these instructions could result
Do not u se this app liance under overhead
combustible surf a ces.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Equipado para ser usado con
Gas Propano Líquido solamente.
Equipé pur utilisation avec du
Gaz Propane Liquide seulement.
Le gaz propane s’échappant d’une fuite peut
provoquer un incendie ou une explosion s’il
est allumé.
Communiq uer avec le four nisseur de gaz
propane à propos des réparations ou de
l’élimination de cette bouteille ou du gaz
propane non utilisé.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible.
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
incendio o una explosión si se enciende.
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
usar.
o espacios cerrados.
La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar un incendio que resulte en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
N
combustibles.
Éteindre les commandes et le gaz ou le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé.
Ne pas entreposer de bouteille de propane
liquide de rechange à proximité de l’appareil
ou en-dessous d e celui-ci.
Gire los controles para apagar el gas o el
tanque cuando no estén en uso.
No almacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el cilindro más allá del 80 por
Fig. 1
VIS
ÉTIQUETTE DE
CARACTÉRISTIQUES DU GAZ
NATUREL
FICHE TECHNIQUE
Source de combustible ...............gaz naturel (non compris)
Longueur du boyau de gaz naturel ............304,8 cm (10 pi)
CARACTÉRISTIQUES
Coupleur de gaz naturel .................................... 3/8 po NPT
Presión máxima .............Colonne d’eau de 177,8mm (7 po)
CONNAÎTRE SON ACCESSOIRE
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce accessoire exige une comprehension
des renseignements figurant sur gril, le accessoire, et
contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne
connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce
accessoire, se familiariser avec toutes ses caractéristiques
et règles de sécurité.
CONVERSION AU GAZ NATUREL - La conversion du gaz
propane au gaz naturel du barbecue Quattro LP et simple
et peut être faite à l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et
d’une clé à ouverture variable.
BRÛLEURS AU
GAZ NATUREL
COLLECTEUR DE GAZ
NATUREL ET SOUPAPE
COUPLEUR
À RESSORT
TUYAU DE GAZ
NATUREL
GOUPILLE
FENDUE
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les
réglages :
TOURNEVIS PHILLIPS
OUTILS NÉCESSAIRES
Fig. 2
CLÉ A MOLETTE
6 - Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage
Avec précaution, sortir le produit de la boîte. S’assurer
que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste des
pièces détachées sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-800-847-5993, pour obtenir de l’aide.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Goupilles fendues (4)
Brûleurs au gaz naturel (4)
Étiquette de caractéristiques du gaz naturel
Collecteur de gaz naturel et soupape
Vis (4)
304,8 cm (10 pi) tuyau de gaz naturel avec coupleur à ressort
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce gril même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
ATTENTION :
Certaines pièces ont des bords tranchants susceptibles
de provoquer des blessures personnelles. Porter des
gants de protection si besoin est.
ÉTAPE 1 : METTRE LE GRIL HORS TENSION
Voir la figure 3.
Ouvrir le capot.
Fermer tous les boutons de commande sur le panneau
de commande OFF ( O ) [ARRÊT].
ÉTAPE 2 : DÉBRANCHER LA BONBONNE DE
PROPANE
Voir la figure 4.
Ouvrir les portes de l’armoire.
Assurer que volant sur le bouteille de propane est dans
son position d’arrêt.
Maintenir l’écrou d’accouplement et le régulateur comme
illustré et tourner l’écrou d’accouplement vers la gauche
et débrancher manuellement. Ne pas utiliser d’outils.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure corporelle grave, vérifier
toujours la présence éventuelle de fuite de gaz à chaque
déconnexion et reconnexion de la bouteille de gaz.
BOUTONS DE
COMMANDE
Fig. 3
0
0
Fig. 4
ÉCROU DE
RACCORDEMENT
RÉGULATEUR
7 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3 : RETIRER LA BONBONNE DE
PROPANE
Voir la figure 5.
Tourner le boulon de retenue de la bonbonne vers la
gauche jusqu’à ce que la bonbonne se relâche.
Plier les genoux et se tenir en position correcte pour le
soulèvement afin de soulever soigneusement la bonbonne
de propane et l’éloigner du barbecue.
NOTE : Ne pas ranger les bonbonnes de propane prêtes
à utiliser près des barbecues ou autres appareils.
ÉTAPE 4 : DÉBRANCHER LE TUYAU DE
RÉGULATEUR
Voir la figure 6.
Avec une clé (non fournie), dévisser le collet du régulateur
de tuyau du collecteur de propane et de la soupape situés
derrière le panneau de commande.
ÉTAPE 5 : RETIRER LE BOUTONS DE
COMMANDE
Voir la figure 7.
Agripper un bouton de commande et tirer fermement
pour le retirer.
Retirer les boutons de commande restants.
ÉTAPE 6 : RETIRER LE BOUTON DE COMMANDE
À CADRAN
Voir la figure 8.
Dévisser les vis noires sécurisant le bouton de commande
à cadran.
Retirer le bouton de commande à cadran.
Répéter les étapes pour retirer les autres boutons de
commande à cadran.
Fig. 6
Fig. 5
TUYAU DE
RÉGULATEUR
Fig. 7
Fig. 8
0
0
0
0
0
0
0
0
BOUTON DE
COMMANDE
VIS
NOIR
BOUTON DE
COMMANDE
À CADRAN
TOURNEVIS
PHILLIPS
8 - Français
BOÎTIER DU
PANNEAU DE
CONTRÔLE
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 8 : RETIRER LE BOÎTIER DU PANNEAU
DE CONTRÔLE
Voir les figures 11 et 12.
Desserrer et retirer les six vis de fixation du panneau de
contrôle.
Retirer soigneusement le panneau de commande du gril.
ÉTAPE 9 : DÉBRANCHER LES FILS D’ÉLECTRODE
DE L’ALLUMEUR
Voir la figure 12.
Repérer les fils allant de l’allumeur aux électrodes à
l’intérieur de la cuve.
Débrancher soigneusement les fils de l’allumeur.
Conserver l’allumeur pour le réassemblage.
ÉTAPE 7 : RETIRER LE CAPUCHON D’ALLUMEUR
ET L’ÉCROU
Voir les figure 9 et 10.
Tourner le capuchon de l’allumeur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et soulevez le capuchon du
panneau de commande.
Retirer la pile AA (si installée).
Tourner l’écrou dans le sens antihoraire et le retirer.
Pousser l’allumeur dans le panneau de commande et le
laisser pendre.
Fig. 9
ÉCROU
CAPUCHON
D’ALLUMEUR
Fig. 11
VIS
Fig. 12
ALLUMEUR
FIL DE
ÉLECTRODE
Fig. 10
ALLUMEUR
9 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 10 : RETIRER LES GRILLES ET PLAQUES
DE DISTRIBUTION DE CHALEUR
Voir la figure 13.
Retirer les grilles, inserts de grilles, et réchauds. Consulter
le manuel d’utilisation du gril.
Soulever les plaques de distribution de chaleur et les
sortir pour découvrir les brûleurs situés en dessous.
ÉTAPE 11 : RETIRER LE COLLECTEUR DE
PROPANE ET LA SOUPAPE
Voir la figure 14.
Retirer le collecteur de propane et la soupape des brûleurs.
Tirer le collecteur de propane et la soupape et les éloigner
du gril.
ÉTAPE 12 : DÉBRANCHER LES BRÛLEURS AU
PROPANE
Voir les figures 15 et 16.
Enlever goupille de sûreté qui obtient les brûleurs de
propane et tiges de support au fond du gril.
Débrancher les brûleurs au propane en les soulevant et
en les poussant vers l’arrière de la boite à feu.
Retirer les tiges de support et les conserver pour le
réassemblage.
Dévisser et retirer les assemblages d’électrodes des
brûleurs au propane.
RÉCHAUD
INSERTS DE
GRILLE
PLAQUE DE
DISTRIBUTION
DE CHALEUR
BRÛLEUR
GRILLE
COLLECTEUR DE
PROPANE ET SOUPAPE
0
0
0
0
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
ENSEMBLE DE
ÉLECTRODE
GOUPILLE
DE SÛRETÉ
BRÛLEUR
BRÛLEUR
VIS
TIGES DE
SUPPORT
TIGES DE
SUPPORT
10 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 13 : INSTALLATION DES BRÛLEURS AU
GAZ NATUREL
Voir la figure 17.
Placer les tiges de support sur les languettes à l’intérieur
de la cuve, afin que les languettes passent au travers des
fentes situées sur les tiges.
Installer les assemblages d’électrodes aux brûleurs au
gaz naturel en utilisant les vis fournie.
Orienter les brûleurs au gaz naturel marqués « NG », de
manière à ce que les brûleurs ayant les fils d’électrodes
les plus courts se retrouvent à gauche et que les brûleurs
ayant les fils d’électrodes les plus longs se retrouvent à
droite.
Glisser les entrées du brûleur et les électrodes dans
les orifices respectifs de la boite à feu puis glisser les
brûleurs et les fils d’électrodes dans les orifices du cadre
du barbecue.
NOTE : Les brûleurs et les fils d’électrodes doivent passer
dans le même orifice du cadre du barbecue.
Abaisser les extrémités arrière des brûleurs au-dessus du
tiges de support et sur les onglets situés à l’intérieur de
la boite à feu de manière à ce que les onglets s’insèrent
dans les fentes des brûleurs.
Installer des clavettes neuves pour sécuriser les brûleurs
en place.
ÉTAPE 14 : INSTALLATION DU COLLECTEUR
DE GAZ NATUREL ET DE LA SOUPAPE
Voir la figure 18.
Insérer les pointes des soupapes du collecteur dans les
brûleurs.
NOTE : La tubulure au gaz naturel et l’ensemble de valves
doivent être orientés comme indiqué.
ÉTAPE 15 : INSTALLATION DU TUYAU DE GAZ
NATUREL
Voir la figure 19.
Réassembler l’allumeur, le panneau de commande, le
collet et les boutons en suivant les ÉTAPES 5 à 9 en sens
inverse.
NOTE : Il peut être nécessaire de laisser lâches les vis
qui retiennent le panneau de commande jusqu’à ce que
les deux collets centraux soient installés. Avec les vis
lâches, déplacer la tubulure jusqu’à ce que les trous de la
tubulure soient alignés avec les trous des collets. Installer
les collets, puis serrer les vis pour fixer le panneau en
place.
NOTE: Insérer la pile AA dans l’allumeur comme décrit
dans le manuel d’utilisation de votre gril.
Retirer le capuchon de caoutchouc de la tige du collecteur
de gaz naturel et de la soupape.
En utilisant une clé (non fournie), visser le collet du tuyau
de gaz naturel au collecteur de gaz naturel et la soupape
à l’arrière le panneau de commande. Serrer fermement.
TUYAU DE GAZ
NATUREL
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
BRÛLEUR
EXTRÉMITÉ DU
COLLECTEUR
TIGE DU
COLLECTEUR
SOUPAPE
COLLECTEUR DE GAZ
NATUREL ET SOUPAPE
COLLECTEUR DE
GAZ NATUREL ET
SOUPAPE
11 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 16 : EN RACCORDANT LE TUYAU DE
GAZ NATUREL AU TUYAU D’ALIMENTATION
Voir la figure 20.
Débrancher le coupleur à raccord rapide du tuyau de gaz
naturel.
AVERTISSEMENT :
Faire raccorder le coupleur à raccord rapide au tuyau
d’alimentation de gaz naturel par un technicien agréé.
Une installation incorrecte du coupleur à raccord rapide
peut provoquer une fuite de gaz et représenter un risque
d’incendie.
Pour raccorder le tuyau de gaz naturel :
S’assurer que l’alimentation en gaz est fermée depuis le
tuyau d’alimentation.
Tirer le collet vers l’arrière vers le coupleur à raccord
rapide et insérer le tuyau de gaz naturel sur le coupleur.
Pousser le collet vers l’avant de manière à ce que la buse
soit fixée solidement. Tirer doucement le tuyau pour vérifier
sa solidité.
Pour débrancher le tuyau de gaz naturel :
S’assurer que l’alimentation en gaz est fermée depuis le
tuyau d’alimentation.
Pousser le collet vers l’arrière et le maintenir sur le coupleur
à raccord rapide.
Retirer le tuyau de gaz naturel en le tirant du coupleur à
raccord rapide.
AVERTISSEMENT :
NE PAS FUMER ni utiliser de flamme nue lors d’un
essai d’étanchéité. En présence d’une fuite, le gaz
pourrait s’enflammer et provoquer de graves blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure corporelle grave, vérifier
toujours la présence éventuelle de fuite de gaz à chaque
déconnexion et reconnexion de la bouteille de gaz.
ÉTAPE 17 : ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES VANNES
ET DU TUYAU
Fermer tous les boutons de commande sur le panneau
de commande OFF ( O ) [arrêt].
S’assurer que le tuyau de gaz naturel est raccor
correctement au tuyau d’alimentation de gaz naturel.
Ouvrir la soupape du tuyau d’alimentation.
Si l’on entend un bruit strident, fermer immédiatement
l’alimentation de gaz ou appeler le fournisseur de gaz ou
le service d’incendie local. Le bruit signifie qu’il existe
une fuite importante au niveau de la connexion.
À l’aide d’un pinceau propre et d’un mélange 50/50 de
savon doux et d’eau, appliquer la solution savonneuse
sur toutes les connexions et tous les raccords du gril.
Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Fermer la
soupape du tuyau d’alimentation. Débrancher le tuyau
de gaz naturel et visser à nouveau tous les raccords.
NOTE : Si les fuites ne peuvent être stoppées, ne pas
tenter d’entreprendre des réparations. Appeler pour
obtenir des pièces de rechange.
Si l’on n’utilise pas le gril immédiatement après l’essai
d’étanchéité, débrancher le tuyau de gaz naturel.
Fig. 20
NOTE : LE COUPLEUR À
RACCORD RAPIDE DOIT
ÊTRE INSTALLÉ AU TUYAU
D’ALIMENTATION PAR UN
TECHNICIEN AGRÉÉ
TUYAU DE GAZ
NATUREL
COUPLEUR À
RACCORD RAPIDE
TUYAU
D’ALIMENTATION
12 - Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 18 : CONTRÔLE DE FLAMME DE
BRÛLEUR
See Figure 21.
Allumer les brûleurs et tourner les boutons de
commande de High [fort] à Low [faible]. (Voir la section
Entretien plus loin dans ce manuel.) Une plus petite
flamme doit se voir sur Low tandis que la flamme sur
High doit être approximativement de 25,4 mm (1 po) de
hauteur.
Une basse pression de gaz est indiquée par une
flamme basse. Si c’est le cas, vérifier la présence de
pincements ou d’obstructions sur le tuyau de gaz
naturel.
Fig. 21
FAIBLE
FORT
ÉTAPE 19 : INSTALLATION DES PLAQUES DE
DISTRIBUTION DE CHALEUR
Voir la figure 22.
Placer soigneusement la plaques de distribution de chaleur
sur les éléments de gaz sur la droite sur les brûleurs à
gaz.
Replacer les grilles, inserts de grilles, et réchauds.
Consulter le manuel d’utilisation du gril.
ÉTAPE 20 : FIXATION DE L’ÉTIQUETTE DE GAZ
NATUREL À LA PORTE DE L’ARMOIRE
Voir la figure 23.
Ouvrir les portes de l’armoire.
Apposer l’étiquette de caractéristiques de gaz naturel à
l’intérieur de l’armoire.
INSERTS DE
GRILLE
PLAQUE DE
DISTRIBUTION
DE CHALEUR
BRÛLEUR
GRILLE
Fig. 22
Equipped for use with Liquid
Propane Gas only.
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Pushinandturnthecontrol
knobtotheON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob tothe desired setting.
4. To light other burners, repeat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent control knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allumer l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleurà
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le brûleur est allumé,
tourner le bouton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûleurs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
boutons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2.Presione y gire la perilla de
control a la
posición “ON”
del quemador que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuando
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemadores,
repita los pasos 2 y 3.Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posición de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
pour la Cuisson à l’Exterieur Seulement. Si
l’appareil est gardé à l’interieur, détachez et
laissez le cylindre à gaz à l’extérieur.
Fermez l’alimentation de gaz au niveau du
cylindre quand l’appereil n’est pas utilisé.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
Use Only. If stored indoors, detach and leave
at cylinder when appliance is not in use.
Turn controls and gas or tank OFF when not in
use.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance.
Minimum clearance from sides and back of unit
to combustible construction: 36 inches
(914.4 mm) from sides and 36 inches (914.4
mm) from back
Do not allow the LP-gas tank to tip or turn over.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Flammable gas under pressure.
if ignited.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
of cylinder or unused LP-gas.
Do not store cylinder in a building, garage
or enclosed area.
Failure to follow these instructions could result
Do not use this appliance under overhead
combustible surfaces.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Use only the gas pressure regulator supplied
with this appliance. This regulator is set for
an outlet pressure of 11 iwc (28 cm).
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
The operator’s manual contains important information regarding the safe use and
assembly of this appliance. Read and follow all warnings and instructions.
Le manuel d’utilisation contient les renseignements essentiels pour procéder à un
assemblage approprié de l’appareil et pour l’utiliser de façon sécuritaire. Lire et
respecter tous les avertissements et toutes les instructions.
El manual del operador contiene información importante sobre el uso y montaje seguros
de este aparato. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
Equipado para ser usado con
Gas Propano Líquido solamente.
Equipé pur utilisation avec du
Gaz Propane Liquide seulement.
Le gaz propane s’échappant d’une fuite peut
provoquer un incendie ou une explosion s’il
est allumé.
Communiquer avec le fournisseur de gaz
propane à propos des réparations ou de
l’élimination de cette bouteille ou du gaz
propane non utilisé.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible.
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
incendio o una explosión si se enciende.
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
usar.
o espacios cerrados.
La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar un incendio que resulte en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
N
combustibles.
Éteindre lescommandesetlegazou le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé.
Ne pas entreposer de bouteille de propane
liquide de rechange à proximité de l’appareil
ou en-dessous de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 %
de sa capacité.
Dégagement minimal entre les parois latérales
et l’arrière de l’appareil et la construction
combustible : 914,4 mm (36 pouces) à partir
de parois laterales et 914,4 mm (36 pouces)
de l’arrière.
S’assurer que le réservoir de gaz propane ne
bascule pas et qu’il ne se renverse pas.
Gire los controles para apagar el gas o el
tanque cuando no estén en uso.
No almacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el cilindro más allá del 80 por
ciento.
Distancia mínima desdeloslateralesy laparte
trasera de la unidad para la construcción
de combustible: 914,4 mm (36 pulg.) para los
laterales y 914,4 mm (36 pulg.) para la parte
trasera
No permita que el tanque de gas LP se incline
ni se vuelque.
Util
isez uniquement le régulateur de pression
fourni avec cet appareil. Le régulateur est
réglé pour une pression de sortie de 28 cm
(11 punces de colonne d’eau).
Sólo use el regulado de presión de gasolina
suministrado con este aparato. Este
regulador está ajustado para una presión
de salida de 28 cm (11 iwc).
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy
Road
Anderson, SC 29625
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China
Serial No:
Numéro de Série :
Nùmero de Serie :
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4033N
Input Rating / Taux d’Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
Equipped for use with Liquid
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Pushin and turn the control
knob tothe ON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob to the desired setting.
4. To light other burners, repeat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent control knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allumer l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleur à
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le b rûleur est allumé,
tourner le bouton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûle urs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
boutons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2.Presione y gire la perilla de
control a la posición “ON”
del quema dor que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuan do
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemado res,
repita los pasos 2 y 3. Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posicn de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
Equipado para ser usado con Equipé pur utilisation avec du
Fig. 23
0
0
0
0
ÉTIQUETTE DE
CARACTÉRISTIQUES
DU GAZ NATUREL
RÉCHAUD
13 - Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec gril faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant du gril. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
mettre le bouton de commande sur OFF ( O ) et patienter
5 minutes. Refaire les procédures d’allumage. Si le brûleur
NE s’allume PAS le gaz continuera de s’écouler du brûleur
et pourrait accidentellement s’enflammer et résulter en
de graves blessures corporelles.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Voir les figures 24 et 25.
NOTE : Ne jamais se pencher sur le gril en allumant les
brûleurs.
Avant d’utiliser le barbecue pour la première fois après l’avoir
converti au gaz naturel, il est recommandé de laisser le gril
marcher sur le réglage le plus haut de 15 à 20 minutes.
Pour allumer les brûleurs à l’aide de l’allumeur électrique :
Ouvrir le capot.
Fermer tous les boutons de commande sur le panneau
de commande à OFF ( O ) [arrêt].
S’assurer que le tuyau de gaz naturel est raccordé fermement
au tuyau d’alimentation et d’avoir vérifié les fuites.
Enfoncer le bouton de commande de l’extrême gauche
et tourner sur ON .
Appuyer et prise le l’allumeur électrique jusqu’à allumage
du brûleur. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton
de commande sur le réglage souhaité.
Si le brûleur ne s’allume pas, relâcher l’allumeur électrique.
Fermer le bouton de commande et patienter cinq (5)
minutes puis refaire l’étape.
NOTE : Mettre le brûleur sur High [Fort] et observer la
hauteur de flamme qui doit être approximativement de
2,54 cm (1 pouce). Si la flamme est trop haute ou trop
basse, il faut régler le brûleur. Voir la section Entretien
plus loin dans ce manuel.
Pour allumer les brûleurs adjacents : appuyer sur le bouton de
commande à côté du brûleur allumé pour allumer; ou refaire
les procédures d’allumage pour les brûleurs non adjacents.
Consulter le manuel d’utilisation du barbecue pour
connaître les conseils de sécurité et de cuisson
additionnels.
ALLUMEUR
ÉLECTRIQUE
BOUTON DE
COMMANDE
0
0
Fig. 24
14 - Français
Pour allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette :
Ouvrir le capot.
Fermer tous les boutons de commande sur le panneau
de commande à OFF ( O ) [ARRÊT].
S’assurer que le tuyau de gaz naturel est raccor
fermement au tuyau d’alimentation et d’avoir vérifié les
fuites.
À l’aide du porte-allumette, placer une allumette entre le
fil circulaire.
Allumer l’allumette et la placer dans l’orifice d’allumage
sur le côté de la cuve.
Enfoncer le bouton de commande de l’extrême droite et
tourner sur ON .
Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton de commande
sur le réglage souhaité.
Si le brûleur ne s’allume pas, éteindre l’allumette puis
fermer le bouton de commande, patienter cinq (5) minutes
puis refaire l’étape.
NOTE : Mettre le brûleur sur High [Fort] et observer la
hauteur de flamme qui doit être approximativement de
25,4 mm (1 po). Si la flamme est trop haute ou trop basse,
il faut régler le brûleur. Voir la section Entretien plus loin
dans ce manuel.
Pour allumer les autres brûleurs : enfoncer et ouvrir le
bouton de commande à côté du brûleur allumé pour
allumer.
Consulter le manuel d’utilisation du barbecue pour
connaître les conseils de sécurité et de cuisson
additionnels.
UTILISATION
PORTE-
ALLUMETTES
ORIFICE
D’ALLUMAGE
Fig. 25
15 - Français
ENTRETIEN
L’ASSEMBLÉE DE BRÛLEUR DE NETTOYAGE
ET VÉRIFIER BUSES POUR LES INSECTES
Voir les figures 26 à 29.
DANGER :
Ne pas nettoyer l’ensemble de brûleur ni vérifier les buses
tel qu’indiqué peut entraîner un incendie ou une explosion
provoquant de blessures graves voire la mort.
Nettoyer les brûleurs lorsque le gril n’a pas été utilisé
pendant un certain temps. Dans certaines régions du pays,
des araignées et d’autres insectes peuvent filer des toiles,
construire des nids et pondre des œufs dans les buses
bloquant l’écoulement du gaz et provoquant un incendie
dans les tubes connus sous le terme de « retours de flamme.
Les retours de flamme peuvent endommager le gril et même
provoquer des blessures.
Fermer tous les boutons de commande sur le panneau
de commande OFF ( O ) [arrêt].
Retirer le tuyau de gaz naturel du tuyau d’alimentation.
Relever et retirer les grilles de cuisson et de chauffage
de l’intérieur du gril.
Enlever goupille de sûreté qui obtient les brûleurs et tige
de support au fond du gril.
Tirer le fil d’électrode de allummeur électrique.
Elever le brûleur et loin des ouvertures de soupape de
gaz.
Retirer la tige de support.
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 26
GOUPILLE DE
SÛRETÉ
ALLUMEUR
ÉLECTRIQUE
FIL DE
ÉLECTRODE
16 - Français
ENTRETIEN
Nettoyer les tubes de brûleurs d’une des trois manières
suivantes :
1. Plier un fil métallique rigide pour former un petit crochet.
Passer le crochet à travers chaque tube de brûleur à
plusieurs reprises.
2. Utiliser un goupillon étroit avec un manche flexible et
le passer à travers les tubes de brûleurs à plusieurs
reprises. NE PAS utiliser de goupillon métallique.
3. Porter une protection oculaire puis utiliser un tuyau d’air
pour forcer l’air dans le tube de brûleur et le faire sortir
par l’orifice du brûleur. Nettoyer tout orifice colmaté
avec un trombone ouvert.
Une fois les tubes de brûleurs exempts de débris, utiliser
une brosse métallique pour éliminer les aliments et la
saleté de la surface externe des tubes.
Vérifier tout dommage éventuel sur les brûleurs. Une usure
normale et la corrosion peuvent provoquer l’élargissement
de certains orifices. Dans ce cas, remplacer les brûleurs.
NOTE : Les tubes de brûleurs doivent réenclencher les
ouvertures de vannes.
Vérifier que l’orifice de vanne de gaz est correctement
positionnée à l’intérieur de l’admission de brûleur.
Attacher l’électrode au brûleur et remplacer soigneusement
les brûleurs.
Faire glisser les brûleurs dans les supports à l’intérieur
du gril et sécuriser les brûleurs à l’aide des chevilles.
Rattacher les fils des électrodes à l’allumeur électronique.
CONTRÔLE DES TUYAUX
Inspecter tous les tuyaux avant chaque utilisation. Remplacer
tout tuyau endommagé avant d’utiliser le gril.
NOTE : Utiliser uniquement des pièces recommandées par
le fabricant.
CONTRÔLE DE L’ALLUMEUR
Retirer le tuyau de gaz naturel du tuyau d’alimentation.
Appuyer sur l’allumeur et le maintenir enfoncé. On doit
Fig. 29
entendre un « clic » et voir une étincelle entre le brûleur
et l’électrode. En l’absence d’étincelle, voir la section
Dépannage plus loin dans ce manuel.
CONTRÔLE DES VANNES
Les boutons de commandes se verrouillent en place
lorsqu’ils sont fermés. Pour contrôler les vannes : appuyer
sur les boutons et les relâcher. Si les boutons ne reviennent
pas automatiquement, remplacer l’ensemble de vanne avant
d’utiliser le gril.
ÉLECTRODE
BRÛLEUR
BRÛLEUR
ORIFICE DE
VANNE DE GAZ
17 - Français
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈME CAUSES SOLUTION
Odeur de gaz
Fuite provenant du tuyau, du
régulateur ou de la vanne.
Vérifier si les tuyaux flexibles sont endommagés.
Effectuer un essai d’étanchéité; consulter la
partie Essai d’étanchéité des vannes
et du tuyau dans la section Assemblage.
Retour de flamme sous le
panneau de commande
Incendie dans les tubes des
brûleurs en raison d’une
obstruction.
Consulter la partie Nettoyer le module des brûleurs
et vérifier si des insectes se trouvent dans les
buses dans la section Entretien.
Fuite de gaz détectée sur la
tuyau de gaz naturel ou une autre
connexion
Installation inappropriée et
branchements desserrés.
Serrer les raccords et consulter la partie Essai
d’étanchéité des vannes et du tuyau dans la
section Assemblage.
Incendie de graisse ou flammes
excessives en continu au-dessus
de la surface de cuisson
Accumulation de graisse près des
brûleurs.
Fermer le bouton de commande. Laisser le capot
ouvert et laisser les flammes s’éteindre. Bien nettoyer
le gril une fois qu’il est refroidi.
Les brûleurs ne s’allument pas Tentative d’allumer le mauvais
brûleur.
Le brûleur n’est pas relié au
bouton de commande.
Buses obstruées.
Les fils de l’allumeur sont
desserrés, encrassés ou non
connectés.
Pile de l’allumeur épuisé.
Consulter la partie Allumage du brûleur principal
dans la section Fonctionnement.
S’assurer que les vannes se trouvent à l’intérieur des
tubes des brûleurs.
Consulter la partie Nettoyer le module des brûleurs
et vérifier si des insectes se trouvent dans les
buses dans la section Entretien.
Rebrancher les fils d’électrode des brûleurs ou
remplacer les fils de l’allumeur. Nettoyer les fils et/
ou les électrodes au moyen d’alcool à friction et d’un
écouvillon propre. Serrer tous les raccords.
Remplacer la pile de l’allumeur.
Perte de chaleur ou pétarade Buses obstruées. Consulter la partie Nettoyer le module des brûleurs
et vérifier si des insectes se trouvent dans les
buses dans la section Entretien.
Points chauds sur la surface de
cuisson
Buses obstruées. Consulter la partie Nettoyer le module des brûleurs
et vérifier si des insectes se trouvent dans les
buses dans la section Entretien.
Flamme blanche Les buses ou les brûleurs peuvent
être obstrués.
Consulter la partie Nettoyer le module des brûleurs
et vérifier si des insectes se trouvent dans les
buses dans la section Entretien.
5 - Español
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4033N
Input Rating / Taux d’Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
Equipped for use with Liquid
Propane Gas only.
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Push inand turn the control
knob to the ON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob to the desired setting.
4. To light ot her burners, re peat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent cont rol knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allume r l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleu r à
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le b rûleur est allumé,
tourner le bou ton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûle urs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
bout ons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Presione y gire la perilla de
control a l a posición “ON
del quema dor que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuan do
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemado res,
repita los pasos 2 y 3. Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posición de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
pour la Cuisson à l’Exterieur Seulement. Si
l’appareil est gardé à l’interieur, détachez et
laissez le cylindre à gaz à l’extérieur.
Fermez l’alimentation de gaz au niveau du
cylindre quand l’appereil n’est pas utilisé .
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
Use Only. If stored indoors, detach and leave
at cylinder when appliance is not in use.
Turn controls and gas or tank OFF when not in
use.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Flammable gas under pressure.
if ignited.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
of cylinder or unused LP-gas.
Do not store cylinder in a building, garage
or enclosed area.
Failure to follow these instructions could result
Do not u se this app liance under overhead
combustible surf a ces.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Equipado para ser usado con
Gas Propano Líquido solamente.
Equipé pur utilisation avec du
Gaz Propane Liquide seulement.
Le gaz propane s’échappant d’une fuite peut
provoquer un incendie ou une explosion s’il
est allumé.
Communiq uer avec le four nisseur de gaz
propane à propos des réparations ou de
l’élimination de cette bouteille ou du gaz
propane non utilisé.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible.
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
incendio o una explosión si se enciende.
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
usar.
o espacios cerrados.
La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar un incendio que resulte en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
N
combustibles.
Éteindre les commandes et le gaz ou le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé.
Ne pas entreposer de bouteille de propane
liquide de rechange à proximité de l’appareil
ou en-dessous d e celui-ci.
Gire los controles para apagar el gas o el
tanque cuando no estén en uso.
No almacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el cilindro más allá del 80 por
Fig. 1
ETIQUETA DE DATOS
DE GAS NATURAL
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Fuente de combustible .................. gas natural (no incluido)
Longitud de la manguera de gas natural....304,8 cm (10 pi)
CARACTERÍSTICAS
Acoplador para gas natural ........................... 3/8 pulg. NPT
Pression maximale ..Columna de agua de 177,8 mm (7 pulg.)
FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO
Vea la figura 1.
Para usar este accesorio con la debida seguridad se
debe comprender la información indicada en la parrilla, el
accesorio, y en este manual. Antes de usar este accesorio,
familiarícese con todas las características de funcionamiento
y normas de seguridad del mismo.
CONVERSIÓN A GAS NATURAL – Convertir la parrilla a gas
propano líquido Quattro a gas natural es un proceso simple
que se puede completar con un destornillador Phillips, y
una llave ajustable.
QUEMADORES
A GAS NATURAL
TORNILLOS
PASADOR DE
CHAVETA
CONJUNTO DE MÚLTIPLE
Y VÁLVULAS DE GAS
NATURAL
COLLARIN DE
CONEXIÓN RÁPIDO
MANGUERA DE GAS NATURAL
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Fig. 2
LLAVE AJUSTABLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

STOK SGA7040 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues