See Figure 21.
positions flame should be approximately 1 in. in height.
obstructions.
Fig. 21
See Figure 22.
the gas burners.
Fig. 22
See Figure 23.
Equipped for use with Liquid
Propane Gas only.
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Pushinandturnthecontrol
knobtotheON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob tothe desired setting.
4. To light other burners, repeat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent control knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allumer l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleurà
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le brûleur est allumé,
tourner le bouton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûleurs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
boutons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2.Presione y gire la perilla de
control a la
posición “ON”
del quemador que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuando
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemadores,
repita los pasos 2 y 3.Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posición de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
pour la Cuisson à l’Exterieur Seulement. Si
l’appareil est gardé à l’interieur, détachez et
laissez le cylindre à gaz à l’extérieur.
Fermez l’alimentation de gaz au niveau du
cylindre quand l’appereil n’est pas utilisé.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
Use Only. If stored indoors, detach and leave
at cylinder when appliance is not in use.
Turn controls and gas or tank OFF when not in
use.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance.
Minimum clearance from sides and back of unit
to combustible construction: 36 inches
(914.4 mm) from sides and 36 inches (914.4
mm) from back
Do not allow the LP-gas tank to tip or turn over.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Flammable gas under pressure.
if ignited.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
of cylinder or unused LP-gas.
Do not store cylinder in a building, garage
or enclosed area.
Failure to follow these instructions could result
Do not use this appliance under overhead
combustible surfaces.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Use only the gas pressure regulator supplied
with this appliance. This regulator is set for
an outlet pressure of 11 iwc (28 cm).
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
The operator’s manual contains important information regarding the safe use and
assembly of this appliance. Read and follow all warnings and instructions.
Le manuel d’utilisation contient les renseignements essentiels pour procéder à un
assemblage approprié de l’appareil et pour l’utiliser de façon sécuritaire. Lire et
respecter tous les avertissements et toutes les instructions.
El manual del operador contiene información importante sobre el uso y montaje seguros
de este aparato. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
Equipado para ser usado con
Gas Propano Líquido solamente.
Equipé pur utilisation avec du
Gaz Propane Liquide seulement.
Le gaz propane s’échappant d’une fuite peut
provoquer un incendie ou une explosion s’il
est allumé.
Communiquer avec le fournisseur de gaz
propane à propos des réparations ou de
l’élimination de cette bouteille ou du gaz
propane non utilisé.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible.
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
incendio o una explosión si se enciende.
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
usar.
o espacios cerrados.
La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar un incendio que resulte en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
N
combustibles.
Éteindre lescommandesetlegazou le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé.
Ne pas entreposer de bouteille de propane
liquide de rechange à proximité de l’appareil
ou en-dessous de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 %
de sa capacité.
Dégagement minimal entre les parois latérales
et l’arrière de l’appareil et la construction
combustible : 914,4 mm (36 pouces) à partir
de parois laterales et 914,4 mm (36 pouces)
de l’arrière.
S’assurer que le réservoir de gaz propane ne
bascule pas et qu’il ne se renverse pas.
Gire los controles para apagar el gas o el
tanque cuando no estén en uso.
No almacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el cilindro más allá del 80 por
ciento.
Distancia mínima desdeloslateralesy laparte
trasera de la unidad para la construcción
de combustible: 914,4 mm (36 pulg.) para los
laterales y 914,4 mm (36 pulg.) para la parte
trasera
No permita que el tanque de gas LP se incline
ni se vuelque.
Util
isez uniquement le régulateur de pression
fourni avec cet appareil. Le régulateur est
réglé pour une pression de sortie de 28 cm
(11 punces de colonne d’eau).
Sólo use el regulado de presión de gasolina
suministrado con este aparato. Este
regulador está ajustado para una presión
de salida de 28 cm (11 iwc).
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy
Road
Anderson, SC 29625
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China
Serial No:
Numéro de Série :
Nùmero de Serie :
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4033N
Input Rating / Taux d’Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
Equipped for use with Liquid
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Pushin and turn the control
knob tothe ON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob to the desired setting.
4. To light other burners, repeat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent control knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allumer l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleur à
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le b rûleur est allumé,
tourner le bouton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûle urs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
boutons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2.Presione y gire la perilla de
control a la posición “ON”
del quema dor que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuan do
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemado res,
repita los pasos 2 y 3. Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posición de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
Equipado para ser usado con Equipé pur utilisation avec du
Fig. 23