kiddy evostar1 Directions For Use Manual

Catégorie
Poussettes
Taper
Directions For Use Manual
DE
Bedienungsanleitung
EN
Directions for use
NL
Gebruiksaanweijzing
FR
Guide d’utilisation
SI
Navodila za uporabo
DK
Brugsanvisning
ES
Manual de uso
PL
Instrukcja Obsługi
evostar1
FR
55
IMPORTANT/RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT 77
1. Informations importantes concernant la sécurité 78
2. Châssis 80
2.1 Installation/démontage des roues avant 80
2.2 Installation/démontage des roues arrière 81
2.3 Dépliage du châssis 81
2.4 Fonctionnement du frein 81
2.5 Fonctionnement des roues avant pivotantes 82
2.6 Réglage de la hauteur de la poignée 82
2.7 Pliage du châssis 82
3. Siège 83
3.1 Installation du siège sur le châssis 83
3.2 Installation de la barre de pare-chocs 83
3.3 Retrait de la barre de pare-chocs 83
3.4 Réglage de la hauteur du siège 84
3.5 Réglage du support de mollet 84
3.6 Installation/retrait de la capote du siège 84
3.7 Utilisation du harnais de sécurité à 5 points 84
3.8 Retrait du siège du châssis 85
4. Nacelle 85
4.1 Montage de la nacelle 85
4.2 Fixation du tablier de la nacelle 85
4.3 Réglage de la capote de la nacelle 86
4.4 Installation de la nacelle 86
4.5 Retrait de la nacelle 86
5. Adaptateurs de siège auto 87
5.1 Installation des adaptateurs de siège auto 88
5.2 Installation du siège auto face aux parents 88
5.3 Retrait du siège auto 88
5.4 Retrait des adaptateurs de siège auto 88
FR
56
6. Utilisation de l’Evostar 1 en mode tandem 89
6.1 Installation des adaptateurs de tandem 89
6.2 Retrait des adaptateurs de tandem 90
6.3 Installation des sièges tandem 90
6.4 Retrait des sièges tandem 90
6.5 Installation des nacelles tandem 90
6.6 Retrait des nacelles tandem 91
6.7 Installation des adaptateurs de siège auto tandem 91
6.8 Retrait des adaptateurs de siège auto tandem 91
6.9 Installation des sièges auto tandem 91
6.10 Retrait des sièges auto tandem 92
7. Entretien et maintenance 93
8. Garantie 95
56
FR
57
Manuel d’utilisation Evostar 1
IMPORTANT
Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les con-
server pour les besoins ultérieurs de référence.
Ce véhicule est destiné aux enfants dès la naissance jusqu’à un maximum de 25
kg. Âge et poids d’utilisation : nacelle de landau/nacelle 0 à 9 kg, siège auto 0 à
13 kg (suivre les lignes directrices des fabricants), siège (utilisé comme poussette
simple) 6 mois à 25 kg, sièges tandem dans la position supérieure ou inférieure
15 kg maximum par siège.
Chaque siège, nacelle ou siège auto est adapté pour un enfant et pour le poids
maximum indiqué ci-dessus. Occupation maximale pour un seul véhicule : un
enfant, occupation maximale pour un véhicule tandem : deux enfants.
RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
L’Evostar 1 a été conçu avec des parents soucieux du style. Les tissus doux au
toucher créent des courbes lisses et des lignes continues pour donner au KIDDY
un look élégant et luxueux. L’ingénierie exceptionnelle crée le trajet parfait pour
le bébé et l’extrême simplicité d’utilisation pour les parents. L’Evostar 1 est équipé
de pneumatiques de Tru-Ride Technology® qui ont été conçus pour le confort,
une maniabilité supérieure et une durabilité accrue. Le châssis repliable d’une
seule main est compact et se tient droit quand il est plié et le siège à trois posi-
tions : inclinée, face aux parents et face à la route, il est spacieux et confortable.
Une nacelle avec position allongée peut être achetée en option, elle est adaptée
pour dormir une nuit ou plus de manière occasionnelle et est livrée avec une
doublure matelassée et un matelas.
57
FR
58
• Une nacelle adaptée dès la naissance et pour dormir une nuit occasionnelle
avec un matelas
• Siège à trois positions : inclinée, face aux parents et face à la route
• Repliable d’une seule main, châssis compact
• Cinq hauteurs réglables de poignée. 94 à 105 cm
• Roues avant fixes ou pivotantes
• Dispose de pneumatiques en polymère PU de Tru-Ride Technology®
• Roues à ouverture rapide
• Suspension complète
• Adaptateurs de siège auto disponibles comme option supplémentaire pour
ajouter un siège auto de type coque bébé pour le groupe 0+
• Les accessoires coordonnés comprennent : un sac à langer, une chancelière et
un porte-gobelet
• Option de conversion à un double mode de transport avec l’ajout du kit
d’adaptateur de tandem.
Poids et dimensions :
Poids du châssis avec roues — 9,7 kg.
Poids du châssis avec roues et siège — 13,5 kg. Poids de la nacelle — 3,4 kg.
Poussette avec roues pliée — 67 x 29 x 59 cm.
1. Informations importantes concernant la sécurité
Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conservez-les pour
référence ultérieure.
La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instruc-
tions.
AVERTISSEMENT
58
FR
59
Ce produit ne convient pas pour courir ou pati-
ner.
Nacelle de landau/nacelle : ce produit convient pour un enfant qui ne peut ni
s’asseoir tout seul, ni rouler sur lui-même, ni se relever en poussant sur ses mains
ou ses genoux. Poids maximal de l’enfant 9 kg.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouil-
lage soient enclenchés avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, assurez-vous que votre
enfant se trouve à l’écart lors du dépliage et du
pliage de ce produit.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT
Cette unité de siège ne convient pas aux enfants
de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours le système de retenue en com-
binaison avec le siège.
59
FR
60
AVERTISSEMENT
Vériez que les dispositifs de xation de la na-
celle de landau ou du siège ou du siège auto soi-
ent correctement enclenchés avant toute utilisa-
tion.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le tandem Evostar 1 dans
les congurations décrites et illustrées à la page
25 ou la g. 46-52.
AVERTISSEMENT
Le poids maximal pour le panier de rangement
est de 2 kg.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement les sièges, les nacelles, les
accessoires et les sièges auto d’Evostar 1 recom-
mandés par KIDDY.
2. Châssis
2.1. Installation/démontage des roues avant.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage rapide sur le dos du boîtier de la roue
sur le châssis et poussez la roue avant sur l’essieu (fig. 1).
Les roues sont marquées L pour gauche et R pour la droite du point de vue de-
bout devant le châssis.
Important : Vérifiez que les roues soient bien fixées en tirant vers le bas.
60
FR
61
Pour démonter : appuyez sur le bouton de déverrouillage rapide sur le dos du
boîtier de la roue sur le châssis et retirez la roue de l’essieu.
2.2. Installation/démontage des roues arrière.
Appuyez sur le bouton au centre de la roue arrière et poussez sur le logement de
roue arrière (fig. 2, No 1). Important : Vérifiez que les roues soient bien fixées en
tirant vers l’extérieur.
Pour démonter : appuyez sur le bouton au centre de la roue arrière et retirez la
roue du logement de la roue (fig. 2, No 2).
2.3. Dépliage du châssis.
Assurez-vous que le châssis se tienne droit debout. Poussez les verrous de voyage
vers le bas sur le côté (fig. 3; No 1) et en bas du châssis (fig. 3 ; No 2).
Conseil : Si les verrous sont raides tirez sur le châssis pour permettre le déver-
rouillage.
Laissez l’avant du châssis se déplacer vers l’avant. Il est possible que vous deviez
tirer doucement vers l’avant pour aider ce déplacement (fig. 4).
Soulevez la poignée vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez que le verrou
s’engage avec un déclic (fig. 5).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage
soient enclenchés avant toute utilisation.
2.4. Fonctionnement du frein.
Appuyez sur la pédale pour engager le frein. Appuyez et relâchez pour désenga-
ger le frein (fig. 6).
61
FR
62
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le véhicule sans avoir d’abord
pleinement engagé le frein.
2.5. Fonctionnement des roues avant pivotantes.
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’il clique pour basculer entre le voyage sur
roues fixes ou sur roues pivotantes (fig. 7).
2.6. Réglage de la hauteur de la poignée.
Tournez la partie centrale de la poignée vers l’avant (fig. 8 ; No 1) et faites-la glis-
ser dans la position souhaitée (fig. 8 ; No 2). Note : La poignée a 5 positions de
hauteur.
2.7. Pliage du châssis.
Important : Retirez le siège/la nacelle/le siège auto et les adaptateurs avant
d’essayer de plier le châssis et vérifiez que le panier de rangement est vide.
Note : Le châssis ne se repliera pas tant que la poignée est dans la position la plus
basse et que les sièges, adaptateurs de nacelles, etc., aient été retirés du châssis.
Engagez le frein.
Assurez-vous que la poignée est dans sa position la plus basse. Assurez-vous que
les roues avant soient déverrouillées et dans la position de pivot. Faites tourner
entièrement la partie centrale du guidon vers vous, le verrou du moyeu se libère
(fig. 9, No 1).
Abaissez la poignée vers le bas (fig. 10, No 2). Soulevez la poignée de transport et
soulevez le châssis vers le haut pour permettre à l’avant du châssis de se déplacer
vers l’arrière du châssis (fig. 11). Fixez le châssis avec les verrous de voyage (fig. 12).
62
FR
63
3. Siège
3.1. Installation du siège sur le châssis.
Important : Assurez-vous que les deux jambes soient dans la même position
avant de tenter de fixer le siège au châssis (fig. 13). Le non-respect de cette pré-
caution peut entraîner des dommages au siège.
Insérez les jambes du siège dans les logements principaux sur le châssis jusqu’à
ce que le siège se bloque en place avec un déclic (fig. 14).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège soit verrouillé en place
sur le châssis avant toute utilisation.
Note : Le siège peut être utilisé dans les modes faisant face vers l’avant ou face
aux parents. Attachez simplement le siège de la manière que vous préférez.
3.2. Installation de la barre de pare-chocs.
Insérez la barre de pare-chocs dans les prises du siège tout en maintenant enfon-
cé le bouton de déverrouillage (fig. 15). Important : Assurez-vous que la barre
de pare-chocs soit verrouillée en place avant utilisation en tirant la barre de pare-
chocs vers le haut.
3.3. Retrait de la barre de pare-chocs
Appuyez sur les petits boutons du siège sous la barre de pare-chocs (fig. 16 ; No
1) et tirez la barre de pare-chocs loin du siège (fig. 16 ; No 2).
Note : La barre de pare-chocs peut être libérée d’un côté à la fois pour permettre
un accès facile pour placer votre enfant dans le siège ou l’en extraire (fig. 17).
63
FR
64
3.4. Réglage de la hauteur du siège.
Soulevez la poignée de réglage sur le dessus du siège (fig. 18 ; No 1) et ajustez le
siège dans la position souhaitée (fig. 18 ; No 2). Le siège se verrouille en position
quand on relâche la poignée.
Note : Le siège a 3 positions.
3.5. Réglage du support de mollet.
Tirez le support de mollet vers le haut pour le soulever.
Appuyez sur les deux boutons gris sur le côté du repose-pied (fig. 19 ; No 1) pour
baisser dans la position souhaitée.
Note : Le support de mollet a 4 positions (fig. 19 ; No 2).
3.6. Installation/retrait de la capote du siège.
Fermez la fermeture éclair, poussez fermement les clips en plastique sur le cadre
du siège puis fermez les clips (fig. 20). Pour démonter : détachez les clips du
cadre du siège et ouvrez la fermeture éclair.
3.7. Utilisation du harnais de sécurité à 5 points.
Assemblez les deux connecteurs sur les sangles du harnais et poussez ferme-
ment dans le boîtier de la boucle jusqu’au déclic (fig. 21).
Important : Assurez-vous qu’ils soient pleinement engagés avant utilisation.
À mesure que votre enfant grandit la hauteur des sangles d’épaule peut être mo-
difiée. Accédez à l’intérieur du dossier du siège et repérez les boucles. Passez par
l’ouverture à l’arrière du siège.
Dans la housse de siège, ajustez à la hauteur correcte et repassez en arrière à
travers le tissu du siège et le dossier du siège. Assurez-vous que les boucles soient
correctement installées avant toute utilisation.
Ajustez les sangles pour convenir à l’enfant en utilisant les glissières sur le harnais
(fig. 22).
64
FR
65
Pour libérer les connecteurs appuyez sur le bouton gris sur le fermoir, les deux
connecteurs vont sortir de leur logement principal.
AVERTISSEMENT
An d’éviter des blessures graves utilisez tou-
jours un harnais de sécurité à 5 points.
Important : Assurez-vous toujours que le frein soit enclenché lorsque vous
placez et retirez les enfants du véhicule.
3.8. Retrait du siège du châssis.
Enfoncez les boutons gris de chaque côté du siège auto (fig. 23 ; No 1) et soule-
vez le siège du châssis (fig. 23 ; No 2). Important : Retirez toujours votre enfant du
siège avant de retirer le siège du châssis.
4. Nacelle
4.1. Montage de la nacelle.
Retirez le tablier et le matelas pour accéder aux barres de maintien dans le fond
de la nacelle. En utilisant les onglets, retirez les barres de maintien dans les clips
sur la plinthe jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de mise en place (fig. 24).
Repositionnez la doublure et placez le matelas dans la nacelle.
Important : Assurez-vous que les barres de maintien soient bien emboîtées
avant d’utiliser la nacelle.
4.2. Fixation du tablier de la nacelle.
Attachez la fermeture éclair du tablier à la fermeture éclair sur la nacelle et tirez
sur tout le pourtour (fig. 25).
65
FR
66
4.3. Réglage de la capote de la nacelle.
Appuyez sur les boutons sur le côté de la capote (fig. 26 ; No 1) et tirez jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic (fig. 26 ; No 2).
Appuyez à nouveau sur les boutons pour mettre la capote en position basse.
La capote de la nacelle a une position intermédiaire (45 degrés) pour permettre
de voir, quand la nacelle est utilisée en mode tandem, la position la plus basse.
4.4. Installation de la nacelle.
Abaissez la nacelle sur le châssis face aux parents. Insérez les jambes de la nacelle
dans les logements principaux sur le châssis et poussez fermement vers le bas
jusqu’à ce quelles s’enclenchent et se verrouillent sur le châssis (fig. 27).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la nacelle soit verrouillée en
place sur le châssis avant toute utilisation.
4.5. Retrait de la nacelle.
Enfoncez les boutons de chaque côté de la nacelle (fig. 28 ; No 1) et soulevez la
nacelle du châssis (fig. 28 ; No 2).
AVERTISSEMENT
La nacelle KIDDY convient pour un enfant qui ne
peut ni s’asseoir tout seul, ni rouler sur lui-mê-
me, ni se relever en poussant sur ses mains ou
ses genoux.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans sur-
veillance près de la nacelle.
66
FR
67
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas si une pièce est cassée, abîmée ou
manquante.
AVERTISSEMENT
N’ajoutez pas de matelas d’une épaisseur de
plus de 30 mm.
N’utilisez jamais la nacelle sur un support. Ne laissez pas
votre enfant sans surveillance.
Important :
• Utilisez uniquement la nacelle sur une surface horizontale, ferme, plane et sèche
• Inspectez régulièrement la poignée et la base de la nacelle
• Soyez conscient du risque que représentent les feux ouverts et autres sources
de forte chaleur, telles que les feux électriques, les feux à gaz, etc. à proximité de
la nacelle
• Cette nacelle nest pas un moyen de transport sûr en voiture et ne devrait JAMA-
IS être utilisée comme telle.
• Assurez-vous que la poignée est en position correcte avant de soulever ou de
porter la coque pour bébé.
Veillez à ce que la tête de l’enfant placé et porté dans le porte-bébé ne soit
jamais plus basse que son corps.
• Ne posez pas de matelas supplémentaire sur le matelas fourni ou recommandé
par KIDDY.
67
FR
68
5. Adaptateurs de siège auto
5.1. Installation des adaptateurs de siège auto.
Insérez les adaptateurs de siège auto sur les côtés gauche et droit des logements
principaux du châssis (fig. 29).
Les adaptateurs sont marqués L pour gauche et R pour la droite du point de
vue debout derrière la poignée du châssis. Appuyez fermement jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les adaptateurs soient enga-
gés avant utilisation en les tirant vers le haut.
5.2. Installation du siège auto face aux parents.
Alignez le siège auto avec les adaptateurs et appuyez fermement jusqu’à ce que
le siège auto s’enclenche (fig. 30).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège auto soit verrouillé en
place en tirant doucement sur le siège auto vers
le haut.
5.3. Retrait du siège auto.
Enfoncez les boutons de chaque côté du siège auto (fig. 31 ; No 1 et 2) et soule-
vez les adaptateurs (fig. 31 ; No 3).
5.4. Retrait des adaptateurs de siège auto.
Enfoncez les boutons sur les adaptateurs (fig. 32 ; No 1) et soulevez le châssis (fig.
32 ; No 2).
68
FR
69
Le KIDDY a été conçu et testé pour une utilisation avec un nombre de sièges de
voiture de marque leader.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas nimporte quel siège de voiture à
moins quil soit expressément recommandé -par
KIDDY.
Pour les sièges auto utilisés en combinaison avec un châssis, ce produit ne rem-
place pas un couffin ou un lit bébé. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être
placé dans une nacelle de landau, un couffin ou un lit bébé approprié.
6. Utilisation de l’Evostar 1 en mode tandem
6.1. Installation des adaptateurs de tandem.
Insérez les adaptateurs de tandem (fig. 33) sur les côtés gauche et droit des lo-
gements principaux du châssis jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent avec un déclic (fig.
34). Assurez-vous que le crochet de localisation soit aligné avec l’ergot de guida-
ge sur la jambe arrière inférieure.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les adaptateurs soient enga-
gés avant utilisation en les tirant vers le haut.
69
KIDDY MaxiCosi Cybex Be safe Recaro
Evoluna i-Size Pepple plus Aton Q Izi go Privia
Evolunax Cabrio x Cloud Q
Evolution Pro 2
FR
70
6.2. Retrait des adaptateurs de tandem.
Appuyez sur les boutons gris (fig. 35 ; No 1), décrochez la partie inférieure de la
jambe arrière et retirez-la du châssis (fig. 35 ; No 2).
6.3. Installation des sièges tandem.
Montez les adaptateurs en tandem comme décrit au point 6.1. Montez les cou-
pelles de l’adaptateur du siège inférieur (fig. 36) sur les jambes du siège (gauche
et droite). Avec la poignée du châssis entièrement étendue, abaissez le siège dans
les adaptateurs de tandem jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic (fig. 37).
Note : Les coupelles de l’adaptateur sont uniquement pour le siège en tandem
en position basse.
Note : Montez toujours le siège bas en premier dans la position faisant face vers
l’avant. Le siège bas possède uniquement 2 positions d’inclinaison. N’essayez pas
de forcer le siège dans la 3e position inclinée. Montez toujours le siège haut dans
la position faisant face vers l’avant.
6.4. Retrait des sièges tandem.
Enfoncez les boutons gris de chaque côté du siège auto (fig. 38 ; No 1) et soulevez
le siège du châssis (fig. 38 ; No 2). Retirez les coupelles de l’adaptateur.
6.5. Installation des nacelles tandem.
Montez les adaptateurs en tandem comme décrit au point 6.1. En maintenant la
nacelle inférieure par la poignée de transport, guidez la nacelle horizontalement
avec l’extrémité des pieds en premier jusqu’à ce que les raccords sur la nacelle
soient alignés avec les raccords sur l’adaptateur en tandem. Poussez la nacelle
dans l’adaptateur en tandem jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic. Montez
la nacelle supérieure dans la position haute en l’abaissant sur l’adaptateur tan-
dem jusqu’à ce qu’il s’enclenche également avec un déclic (fig. 39).
70
FR
71
Note : Montez toujours la nacelle basse en premier dans la position faisant face
vers l’avant. Montez toujours la nacelle haute dans la position faisant face aux
parents.
La capote de la nacelle a une position intermédiaire (45 degrés) pour permettre
de voir, quand la nacelle est utilisée en mode tandem, la position la plus basse.
6.6. Retrait des nacelles tandem.
Enfoncez les boutons de chaque côté de la nacelle (fig. 40 ; No 1) et soulevez la
nacelle du châssis (fig. 40 ; No 2).
6.7. Installation des adaptateurs de siège auto tandem.
Montez les adaptateurs en tandem (fig. 41) comme décrit au point 6.1. Fixez les
adaptateurs de siège auto inférieurs (courbés) en position inférieure jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent en place.
Fixez les adaptateurs de siège auto supérieurs (droits) en position supérieure
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place (fig. 42).
Les adaptateurs sont marqués L pour gauche et R pour la droite du point de vue
debout derrière la poignée du châssis.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les adaptateurs soient enga-
gés avant utilisation en les tirant vers le haut.
6.8. Retrait des adaptateurs de siège auto tandem.
Enfoncez les boutons gris sur les adaptateurs de siège auto (fig. 43 ; No 1) et
soulevez le châssis (fig. 43 ; No 2).
6.9. Installation des sièges auto tandem.
Abaissez les sièges auto sur les adaptateurs et appuyez fermement jusqu’à ce que
les sièges auto s’enclenchent (fig. 44).
71
FR
72
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège auto soit verrouillé en
place en tirant doucement sur le siège auto vers
le haut.
Note : Montez toujours le siège auto inférieur en premier face aux parents. Mon-
tez toujours le siège auto supérieur face aux parents.
6.10. Retrait des sièges auto tandem.
Enfoncez les boutons de chaque côté du siège auto (fig. 45 ; No 1 et 2) et soule-
vez les adaptateurs (fig. 45 ; No 3).
MODES DE TANDEM
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’utiliser l’Evostar 1 dans
d’autres combinaisons que celles illustrées.
1. Sièges Tandem (g. 46)
2. Nacelles Tandem (g. 47)
3. Sièges Auto Tandem (g. 48)
4. Nacelle inférieure face vers l’avant, siège auto supérieur face aux pa-
rents (g. 49)
5. Siège inférieur face vers l’avant, siège auto supérieur face aux parents
(g. 50)
6. Nacelle inférieure face vers l’avant, siège auto supérieur face vers
l’avant (g. 51)
7. Siège auto inférieur face aux parents, siège auto supérieur face vers
l’avant (g. 52)
72
FR
73
7. Entretien et maintenance
Vérifiez régulièrement les vis, les rivets, les boulons et les attaches pour assurer
qu’ils soient verrouillés, bien serrés et fixés. Remplacez toutes les pièces en mau-
vais état. Lors de l’utilisation de ce produit au cours de l’hiver, au bord de la mer
ou hors route, il est important de le nettoyer à l’aide d’eau propre et de le sécher
soigneusement. Leau salée, le sel et le gravier de la route vont corroder les parties
métalliques sauf s’ils sont retirés
Vérifiez régulièrement que tous les dispositifs de verrouillage du châssis foncti-
onnent correctement
• Si une partie quelconque du produit est endommagée, contactez immédiate-
ment votre revendeur local KIDDY
• N’exposez pas le produit de manière excessive au soleil pendant de longues
périodes de temps, une exposition même normale aux rayons du soleil peut cau-
ser le changement de la couleur des tissus
• Prenez soin de ne pas déchirer les tissus lors du transport du produit
• Une huile légère ou une pulvérisation de silicone peuvent être utilisées pour lu-
brifier les pièces mobiles. Utilisez de la vaseline pour lubrifier les talons de l’essieu
avant. Enlevez régulièrement les roues pivotantes avant afin de les nettoyer et de
les lubrifier à l’aide de vaseline.
• Assurez-vous que les fermetures éclair soient entièrement ouvertes ou fermées
pour éviter d’endommager le produit
• Ne placez pas d’objets sur le dessus de la capote, cela pourrait endommager les
tissus ou rendre le produit dangereux
• Une charge quelconque attachée à la poignée ou sur le dos du dossier ou sur
les côtés du véhicule sera préjudiciable à la stabilité de celui-ci. Ne suspendez
aucune charge à la poignée ou au châssis lors de l’utilisation comme véhicule
en tandem
• Les pneus peuvent laisser des marques sur certaines surfaces telles que les re-
73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

kiddy evostar1 Directions For Use Manual

Catégorie
Poussettes
Taper
Directions For Use Manual

dans d''autres langues