Duux Solair Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
1
user manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi
instructions | gebruiksaanwijzing
Solair
air purier
54
1. Product overview 2. Installation and use
Placing the unit
1
Make sure that the device is placed on a at
or stable surface to prevent tumbling.
2
Keep at least 30cm space around the unit
for ecient operation
3
Do not place the unit outdoor.
eco mode
power
power
1 hour
timer
2 hour
timer
5 hour
timer
auto mode
ambient
light switch
ambient
light switch
change ambient
light color
lter
replacement
indicator
select
mode
select
mode
timer
powerclean
mode
2
4
8
1
2
4
3
5
3
5
10
6
7 9
Control panel and remote control
Installation
1
Plug the power cable in a power outlet.
2
The power icon on the control panel will
turn red
3
Press the power icon to turn on the device
1
air
outlet
air inlet/
pre-lter
3
4
ambient light
control panel
2
1
lter cover
carrying
handle
PM2.5/VOC
sensors
power cable
HEPA+ activated
carbon lter
9
6
7
10
8
air quality
indicator
5
EN
4544
1. Aperçu du produit 46
2. Installation et utilisation 47
3. Fonctions 48
4. Entretien 51
5. Caractéristiques techniques 54
6. FAQ 56
Sommaire
Merci pour avoir choisi
un article Duux.
Nous sommes très content que vous consultez les instructions de votre nouvel humidicateur Duux!
Beaucoup d’utilisateurs jettent les instructions et cherchent à comprendre le produit seul. Des études
montrent que ceux qui lisent les instructions utilisent l’article plus vite et plus ecace que ceux qui le font
sur base d’essais et erreurs.
Nous, chez Duux, nous croyons fortement à l’importance d’un environnement de vie confortable et saine.
Améliorer votre bien-être par des articles avec un design attractif, fonctionnels et eectifs; c’est notre
passion qui nous pousse tous les jours. Avec notre gamme de produits innovatrices de traitement d’air
notre objectif est de vous donner la meilleure qualité d’air possible.
Avec Solair, nous avons redéni la forme d’un puricateur d’air. Ce puricateur d’air polyvalent vous fournit
non seulement de l’air propre et purié, mais aussi une lumière ambiante multicolore. La combinaison de
ces fonctions permet d’économiser un espace précieux, ce qui est un atout important dans de nombreux
salons. Équipé de toutes les caractéristiques modernes, ce puricateur d’air est une œuvre d’art dans
votre salon qui ne doit pas être cachée. Solair peut être contrôlé avec style à l’aide de touches tactiles
intuitives et d’une télécommande élégante et ergonomique. Le ltre à trois couches élimine 99,97% de
tous les polluants atmosphériques tels que la poussière, le pollen, les PM2.5, la fumée et les produits
chimiques jusqu’à 0,3 microns.
Lisez attentivement ce manuel pour proter au maximum de votre puricateur d’air Solair.
FR
4746
1. Aperçu du produit
Sortie
d’air
Entrée
d’air /
pré-ltre
3
4
Lumière ambiante
Panneau de commande
2
1
Couvercle
du ltre
Poignée de
transport
Capteurs
PM2.5/COV
Câble
d’alimentation
HEPA + ltre à
charbon actif
9
6
7
10
8
Indicateur de la
qualité de l’air
5
2. Installation et utilisation
Mise en place de l’appareil
1
Assurez-vous que l’appareil est placé sur
une surface plane ou stable pour éviter tout
risque de chute.
2
Conservez un espace d’au moins
30 cm autour de l’appareil pour un
fonctionnement ecace.
3
Ne placez pas l’appareil à l’extérieur.
Mode Eco
Alimentation
Alimentation
Minuterie
de 1 heure
Minuterie de
2 heures
Minuterie
de 5 heures
Mode Auto
ambient
light switch
Interrupteur de
lumière ambiante
Changer la
couleur de
la lumière
ambiante
Indicateur de
remplacement
du ltre
Sélectionner
le mode
Sélectionner
le mode
Minuterie
Mode
Powerclean
2
4
8
1
2
4
3
5
3
5
10
6
7
9
Panneau de commande et télécommande
Installation
1
Branchez le câble d’alimentation dans une prise
de courant.
2
L’icône d’alimentation du panneau de
commande devient rouge.
3
Appuyez sur l’icône d’alimentation pour allumer
l’appareil.
1
FR
4948
3. Fonctions
Panneau de contrôle
Alimentation – Appuyez pour allumer le
puricateur d’air (rouge = arrêt, bleu = mise
sous tension).
Mode – Appuyez pour sélectionner le mode
de purication de l’air (bleu=éco, powerclean
ou auto).
Lumièreambiante – Appuyez pour activer la
lumière ambiante / appuyez et maintenez pour
changer l’intensité de la lumière (bleu = lumière
ambiante allumée).
Indicateurderemplacementdultre
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
réinitialiser le ltre (bleu = 100-60% de la durée
de vie restante du ltre, jaune = 60-20% de la
durée de vie restante du ltre, rouge =20-0%
de la durée de vie restante du ltre, rouge
(ash)= ≤10-0%).
Télécommande
Alimentation – - Appuyez sur cette touche
pour allumer le puricateur d’air (voir le
panneau de commande pour l’état des
indicateurs).
Mode – Appuyez pour sélectionner le mode
de purication de l’air (voir le panneau de
commande pour l’état des indicateurs).
Lumièreambiante– Appuyez pour activer la
lumière ambiante / appuyez et maintenez pour
changer l’intensité lumineuse (voir le panneau
de commande pour l’état des indicateurs).
Changerlacouleurdelalumièreambiante
– appuyez pour faire tourner la couleur /
appuyez et maintenez enfoncé pour parcourir
la couleur
Note: ce bouton n’est activé que lorsque
la lumière ambiante est activée
Minuterie – Appuyez pour régler la minuterie
(bleu = 1, 2 ou 5 heures).
Vert
=
qualité
de l’air
excellente
Rouge
=
qualité
de l’air
mauvaise
Jaune
=
qualité
de l’air
moyenne
21 3
Indication de la qualité de l’air
Remarque : La bande LED de l’indicateur de
qualité de l’air ne s’active que lorsque le mode AUTO
est sélectionné comme mode de purication. La
vitesse sera ajustée en fonction de la qualité de l’air
(basse, moyenne, haute).
Filtre
Le puricateur d’air Solair est livré avec un ltre
à charbon actif HEPA + ltre à charbon actif
pré-installé derrière le pré-ltre métallique.
Le pré-ltre élimine les grosses particules.
Le ltre HEPA nettoie l’air des particules plus
petites.
Le ltre à charbon actif élimine les gaz nocifs et les
substances toxiques comme la fumée, les produits
chimiques, les COV et les bactéries.
Pet dander
Mold
Smoke
VOC
human hair large dust
Bacteria
Chemicals
Dust
PM2.5
Pollen
Fumée Produits
chimiques
COV Bactéries
Pet dander
Mold
Smoke
VOC
human hair large dust
Bacteria
Chemicals
Dust
PM2.5
Pollen
PM2.5 Poussière pollen Moisissure Les squames
d’animaux
Pet dander
Mold
Smoke
VOC
human hair large dust
Bacteria
Chemicals
Dust
PM2.5
Pollen
Cheveux humains Particules de
poussière
Pré-ltre
Filtre HEPA
Filtre à
charbon
actif
1
3
2
Important: n’utilisez que des ltres de
remplacement Duux d’origine pour une ecacité
optimale, un bon fonctionnement et une
couverture complète de la garantie.
FR
5150
Une œuvre
dart unique
et ecace.
4. Entretien
Important: Toujours débrancher l’appareil
avant le nettoyage, le remplacement du ltre et/ou
l’entretien.
Nettoyage
1
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chion sec ou
humide ; n’utilisez pas de nettoyants chimiques.
2
Passez soigneusement l’aspirateur autour de
l’avant du pré-ltre à l’aide d’une brosse douce.
3
Assurez-vous que l’appareil est sec avant de
rebrancher la che d’alimentation.
Remplacement du ltre
En fonction de l’utilisation et de la qualité de l’air,
nous conseillons de changer le ltre tous les 4 à
6 mois. En ouvrant le couvercle du ltre, l’appareil
s’éteint automatiquement.
1
Ouvrez le couvercle du ltre à l’arrière de
l’appareil en appuyant sur la poignée ;
2
Retirez le ltre en tirant l’étiquette attachée en
haut ;
3
Passez soigneusement l’aspirateur à l’intérieur
de l’appareil à l’aide d’une brosse douce ;
4
Remettez le ltre de rechange dans l’appareil ;
5
Fermez le couvercle du ltre ;
FR
5352
6
Appuyez et maintenez l’icône de remplacement
du ltre pendant 3 secondes pour réinitialiser
le ltre (voir section 3. Fonctions).
Important: ne pas laver ou aspirer le ltre car
cela détruirait les bres.
Couvercle du capteur
1
Déverrouillez le couvercle du capteur en
utilisant l’ouverture sur le dessus du couvercle ;
2
Passez soigneusement l’aspirateur sur la
surface intérieure à l’aide d’une brosse douce ;
3
Remettez le couvercle du capteur en place ;
Remplacer la pile de la télécommande
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en
tournant le couvercle inférieur vers la gauche ;
2
Remplacez la pile au lithium (type CR2032 3V) ;
3
Fermez le couvercle du compartiment à piles en
tournant le couvercle inférieur vers la droite.
Pièces de rechange
Les pièces de rechange et les accessoires peuvent être
demandés au point de vente ou chez le distributeur local.
CR2032 3V
FR
5554
5. Caractéristiques techniques
860 mm
570 mm
267 mm
CADR
*
:
270m
3
/h
Capteurs de qualité de l’air :
PM2.5 et COV
Poids :
7,5 kg
Débit d’air :
160 CFM
Consommation d’énergie :
13-54w
Taux de ltration :
jusqu’à 99,97%.
Niveau sonore :
40-62dBa
Filtres :
Pré-, HEPA et charbon actif
Surface utile
**
:
up to 40m
2
Couleurs de la lumière ambiante :
16.7 millions
* Le CADR indique combien d’air ltré est fourni (débit d’air) par le puricateur d’air fonctionnant au
réglage le plus élevé et dans quelle mesure le système élimine la fumée de tabac, la poussière et les
polluants de pollen de l’air (ecacité). Le CADR est exprimé en mètres cubes puriés par heure, tandis
que le CFM est mesuré en mètres cubes d’air purié par minute.
** La surface eective est déterminée sur la base de 3-5 ACH (changements d’air par heure).
FR
5756
6. FAQ
Q. L’appareilestbranchémaisl’écranne
s’allumepas.Quepuis-jefaire?
R. Veuillez vérier si le couvercle du ltre est bien
fermé. Il y a un capteur de sécurité à l’intérieur
du couvercle qui ne permet pas à l’appareil de
fonctionner lorsque le couvercle est ouvert.
Q. L’appareilestallumé,maislabarre
d’indicationdelaqualitédel’airn’ache
aucunecouleur.Quepuis-jefaire?
R. Veuillez passer en mode Auto an d’activer
la barre d’indication de la qualité de l’air.
Q. Je n’arrive pas à activer l’heure à partir du
panneaudecontrôle.Quepuis-jefaire?
R. Les icônes de minuterie sur le panneau de
commande ne sont que des indicateurs et
non des boutons tactiles. Veuillez activer la
minuterie à l’aide de la télécommande.
Q. Puis-jelaveretréutiliserleltre?
R. Les ltres HEPA sont faits de bres entrelacées
de façon lâche et aléatoire qui ne sont pas
conçues pour résister aux contraintes. Le lavage
du ltre le détruira dans la plupart des cas.
Même lorsque le ltre semble encore intact à
l’œil nu, sa structure a été rendue inutilisable.
Q. Puis-jeutilisercepuricateurd’airdans
unepièceau-delàdelazoneecace?
R. En théorie, ce puricateur peut nettoyer jusqu’à
environ 112 m². Cependant, ceci est basé sur
un seul changement d’air par heure (ACH).
Pour les environnements intérieurs, la quantité
recommandée d’ACH est de 3 à 5 fois.
Q. QuelleestlasupercieeectiveparACH?
R. 1 ACH = 112 m² ; 2 ACH = 55 m² ; 3 ACH = 38 m²
; 4 ACH = 28 m² ; 5 ACH = 23 m².
Q. Pourquoil’appareilneréagit-ilpasàla
télécommande?
R. La télécommande est conçue pour couvrir une
distance de 5 mètres. Veuillez vous rapprocher
de l’appareil. Si le problème persiste, veuillez
remplacer la pile ou contacter votre point de
vente.
Q. Est-cequecepuricateurd’airaun
ioniseurintégré?
R. Oui. Il libère des ions négatifs dans l’air ltré
sortant. Les ions sont de minuscules particules
qui portent une charge positive ou négative.
Ces ions existent naturellement autour de nous,
dans l’air, l’eau et le sol. Les ions positifs et
négatifs sont incolores, inodores et inoensifs.
Les ions négatifs aident le processus de
purication de l’air en se xant à de très petites
particules en suspension dans l’air dans la
pièce.
Q. Combiendetempsdois-jefairefonctionner
lepuricateurd’air?
R. En général, il est recommandé de faire
fonctionner votre puricateur d’air lorsque vous
êtes à la maison pour purier l’air. L’appareil
peut fonctionner 24 heures sur 24, 7 jours sur
7, si vous le souhaitez. Ce puricateur d’air sera
plus ecace lorsque les fenêtres et les portes
sont fermées.
Q. QuesigniePM2.5?
R. Une PM2.5 est une particule solide
microscopique d’un diamètre inférieur à 2,5
micromètre. La présence de ces particules
en grand nombre est une préoccupation
sérieuse pour la santé des gens. Ces particules
sont si minuscules qu’elles peuvent envahir
directement les poumons et causer le cancer.
Q. WhatdoesHEPAstandfor?
R. HEPA est un acronyme de High Ecient
Particulate Air (Air à particules à haute
ecacité). Pour être qualié de véritable HEPA
selon les normes gouvernementales, un ltre à
air doit éliminer 99,97 % de toutes les particules
de plus de 0,3 micromètre de l’air qui passe à
travers. (Les particules de moins de 0,3 microns
sont toujours piégées par les ltres HEPA, mais
l’ecacité est réduite à moins de 99,97 %.)
FR
6160
1. Productoverzicht
Luchtuitlaat
Luchtinlaat/
voorlter
3
4
Sfeerverlichting
Bedieningspaneel
2
1
Filterafdekking
Draaggreep
PM2,5-/VOC-
sensoren
Voedingskabel
HEPA-lter
+ actieve
koolstolter
9
6
7
10
8
LED-indicator voor
luchtkwaliteit
5
2. Installatie en gebruik
Plaatsing
1
Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak
of stabiel oppervlak wordt geplaatst om
omvallen te voorkomen.
2
Houd rondom het apparaat ten minste 30
cm ruimte vrij voor een eciënte werking.
3
Plaats Solair niet buitenshuis.
Eco-stand
Aan-uitknop
Aan-
uitknop
1-uurs
timer
2-uurs
timer
5-uurs
timer
Auto-stand
Sfeerverlichtingsknop
Sfeerverlichtings-
knop
Wijzigen
sfeerverlichtingskleur
Filter-
vervangings-
indicator
Standselectie
Stand-
selectie
Timer
Powerclean-
stand
2
4
8
1
2
4
3
5
3
5
10
6
7
9
Bedieningspaneel en afstandsbediening
Installatie
1
Steek de stekker van de voedingskabel in een
stopcontact.
2
De aan-uitknop op het bedieningspaneel licht
rood op.
3
Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te
schakelen.
1
NL
6968
5. Technische specicaties
860 mm
570 mm
267 mm
CADR
*
:
270m
3
/u
Luchtkwaliteitssensoren:
PM2,5 en VOC
Gewicht:
7,5 kg
Luchtstroom:
160 CFM
Stroomverbruik:
13-54w
Filtratiepercentage:
tot 99,97%
Geluidsniveau:
40-62dBa
Filters:
Voorlter, HEPA-lter en
actieve koolstolter
Werkingsgebied
**
:
tot 40m
2
Sfeerverlichtingskleuren:
16,7 miljoen
* De CADR (oftewel Clean Air Delivery Rate) geeft aan hoeveel gelterde lucht (luchtstroom) de
luchtreiniger op de hoogste stand levert, en hoe goed het systeem tabaksrook, stof en pollen uit de
lucht verwijdert (eciëntie). De CADR wordt uitgedrukt in het volume gereinigde kubieke meters per
uur, terwijl CFM (oftewel Cubic Feet per Minute) wordt gemeten in kubieke meters gereinigde lucht per
minuut.
** Het werkingsgebied wordt bepaald op basis van 3-5 ACH (Air Changes per Hour - luchtverversingen
per uur).
NL
72
Designed in The Netherlands by Duux International BV. Made in P.R.C.
Duux International BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2018 Duux. All rights reserved.
DUUX® is a trademark of Duux International BV,
registered in the EU and other countries.
The brand cited belongs exclusively to the respective owners.
Specications are subject to modication without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Duux Solair Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire