Duux DXCF08 GLOBE FAN WHITE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
user manual | gebruikershandleiding | Bedienungsanleitung
Mode d’emploi | manual de instrucciones
Globe
table fan
WATCH THE
INSTRUCTION
MOVIES
32
1. Product overview 4
2. Installation and use 5
3. Maintenance 7
4. Functions 8
5. Technicalspecications 9
Table of
contents
EN
Thank you for
choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux table fan! Many users
casuallydismissinstructionsandseektogureitoutontheirown.Butstudiesshowthat
peoplewhoreadinstructionswillgetuptospeedmorequicklyandecientlythanthose
who poke around with trial and error.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment.
Enhancingyourwell-beingbydesigningappealing,functionalandeectiveproductsisthe
passion that drives us every day. With our range of innovative air treatment products we aim
to provide you the best possible indoor air quality.
With its modern design, Globe looks good on any table, desk or kitchen top. But its beauty
goes beyond what’s on the outside. This table fan has a powerful DC motor with a reach
of7meters,maximizedbyitshorizontal(90⁰)andvertical(80⁰)oscillation.Thisrefreshingly
unique feature makes sure the fan covers an impressively wide area - for optimal comfort
throughout the whole room.
Read this manual carefully to get the most out of your Globe table fan.
54
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
EN
1. Product overview 2. Installation and use
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Read before installation:
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to reduce
theriskofre,electricshockandinjury.
Before using the device, please carefully read the
entire instruction manual.
General cautions
For indoor use only. Do not use in commercial,
industrial or outdoor environments.
Donotusethedeviceinthevicinityofammable
or explosive substances or fuels. Never use
any paint, cleaning sprays, anti-insect sprays or
similar near the unit; this could deform the plastic
or cause electrical damage.
Alwaysturnoandunplugthepowercordwhen
not in use, servicing, cleaning or moving the
device.
Do not route the power cord or adaptor under
rugs, carpets or furniture. This may damage the
cord/adaptor or cause it to overheat creating a
rehazard.
Do not route the power cord in or through
doorways or areas where the cord may be
damaged or create a tripping hazard.
Only use the device in the upright position on a
atlevelsurface(evenduringtransport)andat
least50cmfromanyobjects.
Neverinsertorallowngersorobjectstoenter
grill openings while the device is operating to
preventinjuryand/ordamagetothedevice.
Do not block, cover or obstruct the air inlet/outlet
while the device is operating.
Never use a single extension cord to operate
more than one electrical device.
Do not use the device near a window opening.
Rain may create an electrical hazard.
Do not use this device when it is damaged or not
functioning properly.
Do not operate the device with a damaged cord
or plug.
Do not mount the device on walls or ceiling.
Do not operate the device when the housing is
removed or damaged.
Do not use the device in swimming pools,
washrooms or similar wet areas.
Do not use the device in a potentially explosive
environment containing combustible liquids,
gases or dusts.
Ensure that there is at least 50cm between the
sidesofthedeviceandanyammable,heating
materials.
Closely supervise any children and pets when the
device is in use.
1
2
3
7
4
6
8
5
Fan grill
Fan blade
Touch control interface
Remote control receiver
Oscillation mechanism
Adapter input
Remote control
Power adapter
1
2
3
4
5
6
7
8
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
76
Keep children away from playing with the device.
Do not pull the unit along by the cord.
If the supplied power cord is damaged it must be
replacedbyanelectricianorqualiedpersonto
avoid any hazard.
Themainssupplymustconrmtothe
specicationshownontheratinglabelonthe
back of the device.
Closedoorsandwindowsforoptimaleciency.
Keep curtains or blinds closed during the
sunniest hours of the day.
Do not turn on the device if you have discovered
damage to the appliance, cord or plug or if the
device is malfunctioning or if there are signs of
any other defect. Return the complete product to
thepointofpurchaseortoacertiedelectrician
for inspection and/or repair. Always ask for
originalparts.Thedevice(incl.cordandplug)
may only be opened and/or repaired by properly
authorizedandqualiedpersons.
Only a licensed professional is allowed to
dismantle or modify the device.
This device is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a
cause of misuse. The user/operator, not the
manufacturer will be liable for any damage or
injuriesofanykindcausedasaresultofthis
Installing the device
Unpack the device and remove the packing
materials from the unit. Store the packing
materials for possible future transportation.
Plug in the adapter to the connector that’s
located on the back side of the device.
Press and hold the power button for 3 seconds
the turn on the device.
Note: When powering on for the rst time, the
vertical swing will only be activated after 10 seconds
due to calibration.
Installing the remote control
Remove the lid
Place the battery according to the instructions
on the lid with the correct polarity
Close the lid
Note:
• Only use 1x CR2025 3V batteries
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged
• Exhausted batteries are to be removed from the
remote control and safely disposed of
• If the remote control is to be stored unused for a
long period, the battery should be removed
• The supply terminals are not to be short-circuited.
1
2
3
3. Maintenance
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Cleaning the body
Use a soft, damp cloth to wipe the body clean.
Never use aggressive chemicals, gasoline,
detergents, chemically treated cloths, or other
cleansing solutions. These all could possibly hurt
the casing material.
Cleaning the fan blades
Follow below instructions to clean the fan blades:
Remove the screws from the back side of the
unit as shown in the picture
Rotate the outside cover to unlock the grill and
remove it
Disassemble the fan blades from the motor as
shown in the picture.
Important: Always unplug the device from the
mains before cleaning. To maximize the eciency of
the device, clean regularly
1 2 3
EN
1
2
3
1
2
3
98
EN
5. Technicalspecications
260 mm
265 mm
Weight:
2,5kg
Air circulation:
198CBM/hr
Noise level:
13-50dBa
Power consumption:
2-25W
Airowdistance:
7m
Fan speeds:
3
Display:
LED indicator
Main materials:
ABS, PP
Model no.:
DXCF07/08
4. Functions
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
TurningthedeviceOn/O
Press and hold the ON/OFF button and the unit
will start automatically.
Indicators of the functions in progress are
shown simultaneously.
Toturntheunito,pressON/OFFbutton
again.
Setting the timer
Press the TIMER button to switch between 1- or
3-hour time-out. When the set time has been
reached,thedevicewillturnoautomatically.The
indicatorswillshowthehour(s)yousetasyou
press the TIMER button.
Fan speed
indicator
Timer
indicator
Horizontal
oscillation
Vertical
oscillation
On/O Timer
Setting the fan speed
Use the ON/OFF button to switch between various
speed. The indicator of your selected speed (1, 2 or
3)willilluminate.
Using the oscillation mode
Press the HORZONTAL- and/or VERTICAL
OSCILLATION buttons to activate the oscillation
mode(s).
Note: When powering on for the rst time, the
vertical swing will only be activated after 10 seconds
due to calibration.
Dimming of the display
The LED’s of the display will dim after 10 seconds.
To reactive the control panel, press any button.
1
2
3
1110
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste
ElectricalandElectronicEquipment(WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled
bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of
their old appliance.
Notes
EN
1312
NL
1. Product overzicht 14
2. Installatie & gebruik 15
3. Onderhoud 18
4. Functies 19
5. TechnischeSpecicaties 20
Inhoudsopgave
Bedankt dat
jevoorDuux
hebt gekozen
WezijnblijdatjehebtbeslotenomdehandleidingvanjenieuweDuuxtafelventilatortelezen!Veel
gebruikers slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de slag. Echter verschillende
studiestonenaandatmensendieeerstdegebruikershandleidinglezen,snellereneciëntervanstart
kunnen dan mensen die zomaar wat proberen.
BijDuuxgelovenweineencomfortabeleengezondeleefomgevingvooriedereen.Hetverbeterenvan
hetbinnenklimaatmetaantrekkelijke,functioneleeneectieveproductenisonzedagelijksepassie.Met
onzereeksvaninnovatieveluchtbehandelingsproductenstrevenweernaaromjouvandebestmogelijke
luchtkwaliteit te voorzien.
DemoderneGlobeiseenwareaanwinstopjetafel,bureauofaanrecht.Maarhijisnietalleenmooi
vanbuiten.DezetafelventilatorheefteenkrachtigeDC-motormetbereikvan7meter,mededoorzijn
horizontale(90⁰)enverticale(80⁰)oscillatie.Dankzijdieuniekeeigenschapkanhijeenindrukwekkend
groot oppervlak beslaan - voor optimaal comfort in de hele ruimte.
LeesdehandleidinggoeddooromhetmeesteuitjeGlobetafelventilatortehalen.
1514
NL
1. Productoverzicht 2. Installatie en gebruik
Lezen vóór installatie:
Neembijhetgebruikvanelektrischeapparaten
altijdalgemenevoorzorgsmaatregeleninachtom
het risico van brand, elektrische schok en letsel te
beperken.
Lees eerst de hele handleiding aandachtig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Algemene waarschuwingen
Uitsluitend binnenshuis gebruiken. Niet gebruiken
incommerciële,industriëleenbuitenomgevingen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
ontvlambareofexplosieve(brand)stoen.
Gebruik geen verf, reinigingssprays, anti-
insectspraysofsoortgelijkemiddelenvlakbij
het apparaat; dit kan het plastic vervormen of
elektrische schade veroorzaken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontactwanneeruhetnietgebruiktenbij
onderhoud, reiniging of verplaatsing.
org ervoor dat het netsnoer of de adapter niet
ondervloerbedekking,tapijtofmeubilairwordt
geleid. Dit kan het snoer/de adapter beschadigen
of oververhitting veroorzaken, waardoor
brandgevaar ontstaat.
Leid het netsnoer niet in of door deuropeningen
of plekken waar het beschadigd kan worden of
struikelgevaar oplevert.
Zethetapparaataltijdrechtopopeenvlak
oppervlak(zelfstijdenstransport)enopten
minste 50 cm afstand van eventuele voorwerpen.
Steek nooit vingers of voorwerpen in de
roosteropeningenterwijlhetapparaatingebruik
is om letsel en/of schade aan het apparaat te
voorkomen.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat/-uitlaat niet wordt
geblokkeerdofafgedektterwijlhetapparaatin
gebruik is.
Gebruik nooit één verlengkabel voor meer dan
één elektrisch apparaat.
Gebruikhetapparaatnietvlakbijeen
raamopening. Regen kan resulteren in een
elektrisch gevaar.
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is of
niet correct functioneert.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de
stekker beschadigd is.
Monteer het apparaat niet op wanden of het
plafond.
Gebruik het apparaat niet als de behuizing
verwijderdofbeschadigdis.
Gebruik het apparaat niet in zwemgelegenheden,
wasruimtesofsoortgelijkevochtigeomgevingen.
Gebruikhetapparaatnietinexplosiegevaarlijke
omgevingenmetontvlambarevloeistoen,
gassen of stof.
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
1
2
3
7
4
6
8
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Ventilatorrooster
Ventilatorblad
Interface met aanraakbediening
Ontvanger afstandsbediening
Oscillatiemechanisme
Adapteringang
Afstandsbediening
Voedingsadapter
1716
Zorgervoordatdeafstandtussendezijkanten
van het apparaat en eventuele ontvlambare
verwarmingsbrandstoentenminste50cm
bedraagt.
Houd kinderen en huisdieren nauwlettend in de
gatenterwijlhetapparaatingebruikis.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Trek het apparaat niet voort via het netsnoer.
Indien het meegeleverde netsnoer beschadigd
is,moetditdooreenelektricienofgekwaliceerd
persoonwordenvervangenomgevaarlijke
situaties te voorkomen.
De voedingsspanning dient overeen te komen
metdespecicatieophettypeplaatjeaande
achterzijdevanhetapparaat.
Sluitdeurenenramenvooroptimaleeciëntie.
Houdgordijnenofjaloezieëndichtopde
zonnigste uren van de dag.
Schakel het apparaat niet in als u merkt dat het
apparaat, het netsnoer of de stekker beschadigd
is of als het apparaat niet correct werkt of een
ander defect vertoont. Breng het complete
apparaat naar het verkooppunt of naar een
gecerticeerdeelektricienvoorinspectieen/of
reparatie.Vraagaltijdomorigineleonderdelen.
Hetapparaat(incl.netsnoerenstekker)mag
uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd
doordaartoebevoegdeengekwaliceerde
personen.
Alleen erkende professionals mogen het apparaat
demonteren of aanpassen.
Dit apparaat mag uitsluitend voor het bestemde
doel worden gebruikt. Enig ander gebruik wordt
gezienalsoneigenlijkgebruik.Degebruiker/
bedienerennietdefabrikantisaansprakelijk
voor eventuele schade of letsel als gevolg hiervan.
Opmerking: Bij de eerste inschakeling wordt de
verticale zwenking pas na 10 seconden geactiveerd
vanwege de kalibratie.
Opmerking:
• Gebruik slechts één CR2025 3V-batterij
• Niet-oplaadbare batterijen dienen niet te worden
opgeladen
• Lege batterijen dienen uit de afstandsbediening
te worden gehaald en op een veilige manier te
worden afgevoerd
• Indien de afstandsbediening voor langere tijd
ongebruikt wordt opgeborgen, dient de batterij te
worden verwijderd
• Er mag geen kortsluiting aan de aansluitblokken
worden veroorzaakt
Verwijderhetdeksel.
Plaatsdebatterijvolgensdeinstructiesophet
dekselmetdejuistepolariteit.
Sluit het deksel.
Pakhetapparaatuitenverwijderde
verpakkingmaterialen. Bewaar de
verpakkingsmaterialen voor eventueel
toekomstig vervoer van het apparaat.
Steek de adapter in de aansluiting aan de
achterkant van het apparaat.
Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt
om het apparaat in te schakelen.
11
2
2
3
3
Installatie van de afstandsbedieningHet apparaat installeren
NL
1918
3. Onderhoud
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
De behuizing schoonmaken
Gebruik een zachte, vochtige doek om de
behuizing schoon te vegen.
Gebruiknooitagressievechemicaliën,benzine,
reinigingsmiddelen, chemisch behandelde doeken
of andere reinigingsoplossingen. Deze kunnen het
behuizingsmateriaal beschadigen.
De ventilatorbladen schoonmaken
Volg de onderstaande instructies om de
ventilatorbladen schoon te maken:
1
Verwijderdeschroevenaandeachterzijdevan
hetapparaat(zieafbeelding).
2
Draai de behuizing om het rooster te
ontgrendelenenverwijderdit.
3
Demonteer de ventilatorbladen van de motor
zoals afgebeeld.
Belangrijk: Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Maak het apparaat regelmatig schoon voor
maximale eciëntie.
1 2 3
4. Functies
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Het apparaat Aan/Uit zetten
1
Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt
en het apparaat start automatisch.
2
Erwordentegelijkertijdindicatorsvande
actieve functies weergegeven.
3
Druk nogmaals op de aan-uitknop om het
apparaat uit te schakelen.
De timer instellen
Druk op de TIMER-knop om tussen een time-out
van1-3uurteschakelen.Alsdeingesteldetijdis
bereikt, schakelt het apparaat automatisch uit.
De indicators tonen het uur/de uren die u instelt
terwijluopdeTIMER-knopdrukt.
Indicator
ventilatorsnelheid
Timer
indicator
Horizontale
oscillatie
Verticale
oscillatie
Aan/Uit Timer
De ventilatorsnelheid instellen
Gebruik de aan-uitknop om tussen verschillende
snelheden te schakelen. De indicator van de
gekozensnelheid(1,2of3)gaatbranden.
De oscillatiemodus gebruiken
Druk op de HORZONTALE en/of VERTICALE
OSCILLATIE-knoppen om de oscillatiemodus/-modi
te activeren.
Dimmen van het display
De LED’s van het display zullen na 10 seconden
dimmen. Om het bedieningspaneel weer te
activeren, drukt u op een willekeurige knop.
NL
Opmerking: Bij de eerste inschakeling wordt de
verticale zwenking pas na 10 seconden geactiveerd
vanwege de kalibratie.
2120
5. Technischespecicaties
260 mm
265 mm
Weight:
2,5kg
Luchtcirculatie:
198CBM/hr
Geluidsniveau:
13-50dBa
Energieverbruik:
2-25W
Luchtstroom afstand:
7m
Ventilatiestanden:
3
Display:
LED indicator
Hoofdmaterialen:
ABS, PP
Model no.
DXCF07/08
Verwijdering
DeEuropeserichtlijn2012/19/EGinzakeAfval
van Elektrische en Elek-tronische Apparatuur
(AEEA),vereistdatoudeelektrischehuishoudappa-
ratennietindenormalegemeentelijke
ongesorteerde afvalstroom mogen worden
weggegooid. Oude apparaten moeten apart
worden ingezameld om recycling en hergebruik
van de materialen daarin te optimaliseren en de
gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te
verminderen. Het symbool met de doorgekruiste
“vuilnisbakopwieltjes”ophetproduct,herinnert
uaanuwverplichting,dathettoestelbij
verwijderinggescheideningezameldmoetworden.
Consumenten moeten contact opnemen met
hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie
betreendedejuisteverwijderingvanhunoude
toestel.
NL
2322
Merci pour
avoir choisi un
article Duux.
Nous sommes très content que vous consultez les instructions de votre nouvel ventilateur de table Duux!
Beaucoupd’utilisateursjettentlesinstructionsetcherchentàcomprendreleproduitseul.Desétudes
montrentqueceuxquilisentlesinstructionsutilisentl’articleplusviteetplusecacequeceuxquilefont
sur base d’essais et erreurs.
Nous,chezDuux,nouscroyonsfortementàl’importanced’unenvironnementdevieconfortableetsaine.
Améliorervotrebien-êtrepardesarticlesavecundesignattractif,fonctionnelseteectifs;c’estnotre
passionquinouspoussetouslesjours.Avecnotregammedeproduitsinnovatricesdetraitementd’air
notreobjectifestdevousdonnerlameilleurequalitéd’airpossible.
Grâceàsondesignmoderne,Globes’intègreparfaitementsurtoutetable,bureauouplandetravail.Mais
sabeautén’estpasseulementsupercielle.Ceventilateurdetableestdotéd’unmoteurCCpuissant
d’uneportéede7mètres,optimiséparl’oscillationhorizontale(90⁰)etverticale(80⁰).Cettenouvelle
caractéristique unique permet au ventilateur d’atteindre les moindres recoins d’une pièce.
Veuillez lire attentivement le manuel pour tirer le meilleur parti de votre ventilateur de table Globe.
FR
1. Vue d’ensemble du produit 24
2. Installation et utilisation 25
3. Maintenance 28
4. Fonctions 29
5. Spécicationstechniques 30
Table des
matières
2524
1. Vue d’ensemble du produit
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
1
2
3
7
4
6
8
5
Grille de ventilateur
Pale de ventilateur
Interface de commande tactile
Récepteur de télécommande
Mécanisme d’oscillation
Entrée adaptateur
Télécommande
Adaptateur
1
2
3
4
5
6
7
8
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
FR
2. Installation et utilisation
Lire avant l’installation :
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautionsélémentairesdoiventtoujoursêtre
suiviesanderéduirelesrisquesd’incendie,
d’électrocution et de blessures corporelles.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi complet.
Mises en garde générales
Pour usage intérieur uniquement. N’utilisez
pas dans des environnements commerciaux,
industriels ou extérieurs.
N’utilisezpasl’appareilàproximitédesubstances
inammablesouexplosivesoudecombustibles.
N’utilisezjamaisdepeinture,depulvérisateurs
de nettoyage, de pulvérisateurs anti-insectes ou
similairesàproximitédel’appareil;celapourrait
déformer le plastique ou causer des dommages
électriques.
Toujourséteindreetdébrancherlecordon
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, pendant
l’entretien, le nettoyage ou le déplacement de
l’appareil.
Ne pas acheminer le cordon d’alimentation ou
l’adaptateur sous des tapis, des moquettes ou
des meubles. Cela peut endommager le cordon/
adaptateuroulefairesurchauercréantun
risque d’incendie.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation
dansouàtraversdesportesoudeszonesoùil
pourrait être endommagé ou créer un risque de
trébuchement.
Utilisez l’appareil uniquement en position
verticale sur une surface plane (même pendant le
transport)etàaumoins50cmdetoutobjet.
Nejamaisinséreroulaisserdesdoigtsou
desobjetsentrerdanslesouverturesde
grille pendant que l’appareil fonctionne pour
empêcherdesblessuresoudesdommagesà
l’appareil.
Ne bloquez pas, ne couvrez pas ou n’obstruez
pas l’entrée/la sortie d’air pendant que l’appareil
fonctionne.
N’utilisezjamaisunseulcordond’extensionpour
faire fonctionner plus d’un appareil électrique.
N’utilisez pas l’appareil près d’une ouverture de
fenêtre. La pluie peut créer un danger électrique.
N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou
ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une
cheendommagée.
Ne montez pas l’appareil sur un mur ou au
plafond.
N’utilisezjamaisl’appareillorsqueleboîtierest
retiré ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans des piscines, des
2726
salles de bain ou autres endroits humides
similaires.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
potentiellement explosif contenant des liquides,
des gaz ou des poussières combustibles.
Assurez-vousqu’ilyaaumoins50cmentreles
côtésdel’appareilettoutmatériauchauant
inammable.
Surveillez étroitement les enfants et les animaux
domestiques lorsque l’appareil est utilisé.
Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl’appareil.
Ne tirez pas l’appareil par le cordon.
Si le cordon d’alimentation fourni est
endommagé, il doit être remplacé par un
électricienouunepersonnequaliéepouréviter
tout danger.
L’alimentation secteur doit être conforme
auxspécicationsindiquéessurlaplaque
signalétiqueàl’arrièredel’appareil.
Fermezlesportesetfenêtrespouruneecacité
optimale.
Gardez les rideaux ou les stores fermés pendant
lesheureslesplusensoleilléesdelajournée.
N’allumez pas l’appareil si vous constatez des
dommagesàl’appareil,aucordonouàlache,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou s’il présente d’autres défauts. Retournez
leproduitcompletaupointdeventeouàun
électriciencertiépourinspectionouréparation.
Demandeztoujoursdespiècesd’origine.
L’appareil(ycomprislecordonetlache)doit
être ouvert ou réparé uniquement par des
personnesautoriséesetqualiées.
Seulunprofessionnelagrééestautoriséà
démonterouàmodierl’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour l’usage auquel il est destiné. Toute autre
utilisation est considérée comme une cause
de mauvaise utilisation. L’utilisateur/opérateur,
et non le fabricant, est responsable de tout
dommage ou blessure de quelque nature que ce
soit qui en résulterait.
Remarque: lorsque l’on l’allume pour la
première fois, la coupe verticale ne sera activée
qu’après 10 secondes du fait de l’étalonnage.
Remarque:
• Utiliser uniquement 1x des batteries CR2025 3V
• Les batteries non rechargeables ne doivent pas
être rechargées
• Les batteries épuisées doivent être retirées de la
télécommande et éliminées en toute sécurité
• Si la télécommande doit être stockée après une
longue période de non-utilisation, la batterie doit
être retirée
• Les raccords d’alimentation ne doivent pas être
court-circuités.
Enlever le couvercle.
Placer la batterie conformément aux
instructions sur le couvercle avec la
bonne polarité.
Fermer le couvercle.
1
2
3
Installer la télécommandeInstallation de l’appareil
1
Déballez l’appareil et retirez les matériaux
d’emballage de l’appareil. Stockez les
matériaux d’emballage pour un éventuel
transport futur.
2
Branchezl’adaptateuràlaprisesituéeà
l’arrière de l’appareil.
3
AppuyezsurleboutonOn/Oetmaintenez-le
enfoncépendant3secondespourmettre
sous tension l’appareil.
FR
2928
3. Maintenance
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Nettoyage du corps
Utilisezunchiondouxethumidepournettoyer
le corps.
N’utilisezjamaisdeproduitschimiquesagressifs,
d’essence,dedétergents,dechionstraités
chimiquement ou d’autres solutions nettoyantes.
Tout cela pourrait endommager le matériau du
boîtier.
Nettoyage des pales du
ventilateur
Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les
palesduventilateur:
1
Retirez les vis de l’arrière de l’appareil comme
indiqué sur l’image
2
Tournez le couvercle extérieur pour
déverrouiller la grille et retirez-la
3
Démontez les pales du ventilateur du moteur
comme indiqué dans l’image
Remarque: Débranchez toujours l’appareil
du secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser
l’ecacité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement.
1 2 3
4. Fonctions
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Allumer et éteindre l’appareil
1
AppuyezsurleboutonOn/oetmaintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes et l’appareil
démarre automatiquement
2
Les indicateurs des fonctions en cours sont
achéssimultanément.
3
Pouréteindrel’appareil,appuyezànouveau
sur la touche ON/OFF.
Réglage de la minuterie
Appuyez sur le bouton TIMER pour basculer
entre1ou3heuresavantl’arrêt.Lorsquela
temporisation est échue, l’appareil d’éteint
automatiquement. Les indicateurs indiqueront
l’heure ou les heures que vous avez réglées
lorsque vous appuyez sur la touche TIMER.
Indicateur
de vitesse du
ventilateur
Indicateur
de minuterie
Oscillation
horizontale
Oscillation
verticale
On/O Minuterie
Réglage de la vitesse du
ventilateur
Utilisez le bouton ON/OFF pour basculer entre
diérentesvitesses.L’indicateurdelavitesse
sélectionnée(1,2ou3)s’allume.
Utilisation du mode oscillation
Appuyez sur les boutons HORZONTAL et/ou
VERTICAL OSCILLATION pour activer le ou les
modes d’oscillation.
Gradation de l’écran
Les DEL de l’écran s’éteignent au bout de 10
secondes. Pour réactiver le panneau de contrôle,
appuyez sur n’importe quel bouton.
FR
Remarque: lorsque l’on l’allume pour la
première fois, la coupe verticale ne sera activée
qu’après 10 secondes du fait de l’étalonnage.
3130
5. Spécicationstechniques
260 mm
265 mm
Poids:
2,5kg
Circulation d’air:
198CBM/hr
Niveau sonore:
13-50dBa
Consommation électrique:
2-25W
Distanceduuxd’air:
7m
Vitesses de ventilation:
3
Display:
LED indicator
Principaux matériaux:
ABS, PP
Model no.
DXCF07/08
Elimination
Conformémentàladirectiveeuropéenne2012
/ 19 / EC sur la mise au rebut des déchets
d’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE),
les appareils ménagers usés ne doivent pas être
jetésaveclesdéchetsnontriés.Cesappareilsusés
doivent être collectés séparément des déchets
ménagers pour optimiser la récupération et le
recyclage de leurs compo-sants dans le but de
réduireleseetsnégatifssurlasantéhumaine
et sur l’environnement. Le symbole de poubelle
avec roulettes et croix indique que ces produits
doivent être collectés et mis au rebut séparément
des ordures ménagères. Les consommateurs
doivent contacter les autorités locales ou leurs
revendeurs concernant la mise au rebut de leurs
vieux appareils.
FR
3332
Vielen Dank, dass
Sie sich für Duux
entschieden haben.
Super, dass Sie sich Zeit zum Lesen der Bedienungsanleitung Ihres Duux Tischventilator nehmen. Viele
Menschen verzichten auf das Lesen der Bedienungsanleitung und versuchen sich alleine mit einem neuen
Gerät vertraut zu machen. Studien aber haben gezeigt, dass das Lesen von Bedienungsanleitungen dabei
hilft,einneuesGerätdeutlichschnellerundezienterkennenzulernenalsimSelbstversuch.
WirvonDuuxglauben,dassguteRaumluftunserWohlbendenundunsereLebensqualitätverbessert.
DeswegenarbeitenwirjedenTaghochmotiviertdaran,ansprechende,funktionaleundeektiveProdukte
zu entwickeln, die Ihnen die bestmögliche Raumluft nach Hause bringen und Ihr Wohlergehen positiv
beeinussen.
Mit seinem modernen Design sieht der Globe wirklich überall gut aus. Aber seine Schönheit geht noch
weiter. Dieser Tischventilator hat einen starken DC-Motor mit einer Reichweite von bis zu 7 m, die durch
horizontale(90°)undvertikale(80°)Oszillationmaximiertwird.DieseerfrischendeinzigartigeFunktion
sorgt dafür, dass der Ventilator einen großen Bereich abdeckt - für optimalen Komfort im ganzen Raum.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, um Ihren Globe Tischventilator optimal zu nutzen.
DE
1. Produktüberblick 34
2. Installation 35
3. Wartung 38
4. Funktionen 39
5. Technische Daten 40
Inhaltsverzeichnis
3534
1. Produktüberblick
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
1
2
3
7
4
6
8
5
Ventilatorgitter
Ventilatorügel
Touchcontrol-Schnittstelle
Empfänger Fernbedienung
Schwenkmechanismus
Netzadapter-Eingang
Fernbedienung
Netzadapter
1
2
3
4
5
6
7
8
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
DE
2. Installation
Vor Anschluss bitte lesen
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
getroenwerden,umdieGefahrvonBränden,
elektrischen Schlägen und Verletzungen zu
verringern.
Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Allgemeine Vorsichtshinweise
Nur zur internen Verwendung. Nicht in
gewerblichen oder industriellen Bereichen oder
im Freien verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
vonbrennbarenoderexplosivenStoenoder
Brennstoen.VerwendenSieniemalsFarbe,
Reinigungssprays, Insektenschutzsprays oder
ähnliches in der Nähe des Gerätes. Dies könnte
denKunststoverformenoderelektrische
Schäden verursachen.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen
oder wenn das Gerät gewartet, gereinigt oder
bewegt wird.
Verlegen Sie das Netzkabel oder den Netzadapter
nicht unter Decken, Teppichen oder Möbeln.
Andernfalls könnten Kabel/Netzadapter
beschädigt werden oder überhitzen, was eine
Brandgefahr darstellt.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in oder durch
TürönungenoderBereiche,indenendasKabel
beschädigt werden kann oder Stolpergefahr
besteht.
Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter
Position auf einer ebenen Fläche (auch während
desTransports)undmindestens50cmvon
Gegenständen entfernt.
Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände
indieGitterönungen,währenddasGerätin
Betrieb ist, um Verletzungen und/oder Schäden
am Gerät zu vermeiden.
Blockieren, verdecken oder versperren Sie den
Luftein- und -auslass nicht, während das Gerät in
Betrieb ist.
Verwenden Sie niemals nur ein
Verlängerungskabel, um mehrere elektrische
Geräte zu betreiben.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Fensterönung.Regenkannzueinerelektrischen
Gefährdung führen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker.
3736
Montieren Sie das Gerät nicht an Wänden oder
Decken.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse
entfernt oder beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
Schwimmbädern, Waschräumen oder ähnlichen
Nassbereichen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung mit
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staubpartikeln.
Achten Sie darauf, dass sich ein Abstand von
mindestens 50 cm zwischen den Seiten des
Geräts und brennbaren, heizbaren Materialien
bendet.
Achten Sie sorgfältig auf Kinder und Haustiere,
währendsichdasGerätinGebrauchbendet.
Halten Sie Kinder vom Spielen mit dem Gerät
fern.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Geräts.
Wenn das mitgelieferte Netzkabel beschädigt
ist, darf es nur von einem Elektriker oder
qualiziertenFachmannausgetauschtwerden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Netzspannung muss den Angaben auf
dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts
entsprechen.
Schließen Sie Türen und Fenster für optimale
Ezienz.
Halten Sie Vorhänge oder Jalousien während der
sonnigsten Stunden des Tages geschlossen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Sie
Schäden an Gerät, Kabel oder Stecker festgestellt
haben, wenn das Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder wenn Anzeichen eines anderen
Defekts vorliegen. Bringen Sie das komplette
Produkt zur Inspektion und/oder Reparatur
zurVerkaufsstelleoderzueinemzertizierten
Elektriker. Fragen Sie immer nach Originalteilen.
DasGerät(inkl.KabelundStecker)darfnur
vonautorisiertenundqualiziertenPersonen
geönetund/oderrepariertwerden.
Nur zugelassene Fachleute dürfen das Gerät
demontierenodermodizieren.
Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäß
verwendet werden. Jede andere Nutzung gilt als
Missbrauch. Für hieraus resultierende Schäden
oderVerletzungenjeglicherArthaftetder
Anwender/Betreiber, nicht der Hersteller.
Installation des Gerätes
1
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie die
Verpackungsmaterialien für einen eventuellen
späteren Transport auf.
2
Stecken Sie den Netzadapter in den Anschluss,
dersichaufderRückseitedesGerätsbendet.
3
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Bitte beachten: Aufgrund der Kalibrierung
wird die vertikale Schwenkbewegung beim ersten
Einschalten erst nach 10 Sekunden aktiviert.
Hinweise:
• Ausschließlich 1x CR2025 3V Batterien verwenden
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden
• Verbrauchte Batterien sind aus der Fernbedienung
zu entfernen und sicher zu entsorgen
• Wenn die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum unbenutzt gelagert wird, sollte die
Batterie entfernt werden
• Anschlussklemmen sollten nicht kurzgeschlossen
werden
Den Deckel entfernen
Batterie gemäß der Anweisungen auf dem
Deckel mit der richtigen Polarität einlegen
Deckel schließen
1
2
3
Installieren der Fernbedienung
DE
3938
3. Wartung
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um das
Gehäuse zu reinigen.
Verwenden Sie niemals aggressive Chemikalien,
Benzin, Reinigungsmittel, chemisch behandelte
Tücher oder andere Reinigungslösungen.
Andernfalls könnte das Gehäusematerial
beschädigt werden.
ReinigungderVentilatorügel
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um
dieVentilatorügelzureinigen:
1
Entfernen Sie die Schrauben von der
RückseitedesGeräts(sieheAbbildung).
2
Drehen Sie die Außenverkleidung, um das
Gitter zu entriegeln und entfernen Sie es.
3
Entfernen Sie die Flügel vom Motor (siehe
Abbildung).
Wichtig: Ziehen Sie vor der Reinigung immer
den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um seine Ezienz zu maximieren.
1 2 3
4. Funktionen
power
Fan
Timer
Swing
1 2 3 1 3
1 2 3 1 3
Gerät ein-/ausschalten
1
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Gerät startet automatisc
2
Gleichzeitig werden die Anzeigeelemente für
die laufenden Funktionen angezeigt.
3
Zum Ausschalten des Geräts muss der Ein-/
Ausschalter erneut gedrückt werden.
Timer einstellen
Drücken Sie die TIMER-Taste, um das Gerät nach 1
Stunde oder 3 Stunden auszuschalten. Wenn die
eingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Die Anzeigeelemente zeigen die
Stunde(n)an,dieSiebeimDrückenderTIMER-
Taste eingestellt haben.
Anzeige Venti-
latorgeschwin-
digkeit
Timer-
Anzeige
Horizontale
Schwenkbewegung
Vertikale
Schwenkbewegung
An/Aus Timer
Ventilatorgeschwindigkeit
einstellen
Mithilfe des Ein-/Ausschalters kann zwischen
verschiedenen Geschwindigkeiten umgeschaltet
werden. Die Anzeige der gewählten
Geschwindigkeit(1,2oder3)leuchtetauf.
Verwendung des Schwenkmodus
Drücken Sie die Tasten HORIZONTAL und/oder
VERTICAL OSCILLATION, um den Schwenkmodus
zu aktivieren.
Dimmen der Anzeige
Die LEDs der Anzeige blinken nach 10 Sekunden.
Um das Bedienfeld wieder zu aktivieren, drücken
Sie eine beliebige Taste.
DE
Bitte beachten: Aufgrund der Kalibrierung
wird die vertikale Schwenkbewegung beim ersten
Einschalten erst nach 10 Sekunden aktiviert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Duux DXCF08 GLOBE FAN WHITE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à