ESSENTIELB EVT2238n Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Le manuel du propriétaire
VENTILATEUR DE TABLE
TABLE FAN
TAFELVENTILATOR
EVT2238n
TISCHVENTILATOR
VENTILADOR DE MESA
9
8
4
1
2
3
5
6
7
FR EN NL DE ES
1
Pales Blades Propellers Rotorblätter Palas
2
Vis de verrouillage
du cerclage
Clamp locking
screw
Schroef van
vergrendeling van
klemring
Mantelring-Verrie-
gelungsschraube
Tornillo de bloqueo
de fleje
3
Base Base Basis Sockel Base
4
Grille arrière Rear guard Rooster achterkant Hinteres Gitter Rejilla trasera
5
Bouton
d'oscillation
Oscillation pin
Knop voor het
zwenken
Schwenk-Knopf
Botón de
oscilación
6
Boitier moteur Motor housing Behuizing motor Motorgehäuse Carcasa del motor
7
Corps principal Main body Hoofdeenheid Hauptkörper Cuerpo principal
8
Grille avant Front guard Rooster voorkant Vorderes Gitter Rejilla frontal
9
Réglage de vitesse Speed controller
Instellen van de
snelheid
Geschwindigkeit-
seinstellung
Ajuste de
velocidad
4
V.1.0
consignes d'usage
consignes d’usage
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ-
LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE
VOUS EN AUREZ BESOIN.
Avant de brancher votre appareil, vérifiez que
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil corresponde bien à celle
de votre installation électrique.
Cet appareil est destiné UNIQUEMENT à un USAGE
DOMESTIQUE et A L'INTÉRIEUR d’une habitation.
N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce
mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e),
- en cas de mauvais fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
Présentez-le à un centre de service après-vente où
il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut
être effectuée par l’utilisateur.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par votre revendeur, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
V.1.0
consignes d'usage
5
N'immergez jamais l’appareil, son cordon
d’alimentation ou la prise de courant dans l’eau ou
tout autre liquide.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les
mains mouillées.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais le ventilateur fonctionner sans
surveillance.
Les jeunes enfants, les personnes âgées ou
souffrantes ne doivent pas être exposés directement
au souffle du ventilateur pendant une longue période.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur
le cordon lui-même.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de
courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de
6
V.1.0
consignes d'usage
le déplacer ou de procéder à son nettoyage ou au
démontage des grilles.
N’insérez jamais vos doigts, des crayons ou tout
autre objet à travers la grille lorsque le ventilateur
est en marche et d’une manière générale, évitez tout
contact avec les parties en mouvement.
Veillez à ce que le ventilateur soit toujours placé sur
une surface plane, sèche et stable.
N’utilisez pas votre ventilateur près d’une fenêtre. La
pluie pourrait causer un risque de choc électrique.
Assemblez complètement le ventilateur avant de le
mettre en marche.
Ne placez pas le ventilateur près d’un four, d’un
appareil de cuisson ou de toute autre source de
chaleur.
N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs
explosives ou inflammables.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
Dans le cas d’une réparation par une personne non
compétente, la garantie est annulée.
ATTENTION ! Ne couvrez jamais l’appareil, même
temporairement, car il pourrait surchauffer et générer
un risque d’incendie.
votre produit
7
V.1.0
votre produit
Contenu de la boîte
1 ventilateur de table
1 notice d'utilisation
Caractéristiques techniques
Modèle : Ventilateur de table EVT2238n
Alimentation : 220-240V~ 50Hz
Hauteur : 52 cm
Diamètre : 35 cm
4 vitesses de ventilation
2 modes : turbo et confort
Oscillation horizontale : 80°
Longueur cordon : 1,50 m
8
V.1.0
assemblage
instructions de montage
1. Retirez le contre-écrou du carter moteur. Dévissez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Placez la grille arrière sur le carter moteur en veillant à bien positionner les ergots du
carter dans les trous de guidage de la grille.
3. Serrez fermement (dans le sens des aiguilles d’une montre) le contre-écrou pour fixer la
grille arrière.
4. Positionnez la pale du ventilateur sur l’arbre du moteur en plaçant les encoches de la
pale dans l’axe traversant l’arbre du moteur.
5. Serrez à l’aide de l’écrou inverse (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et bien
bloquer la pale.
6. Placez la grille avant et installez l’anneau de cerclage en plastique autour des grilles pour
les maintenir. Veillez à bien positioner les rebords des 2 grilles dans les 2 encoches de
l’intérieur du cerclage.
7. Serrez la vis de verrouillage du cerclage pour fixer l’anneau.
V.1.0
utilisation
9
8. Faites traverser le cordon d'alimentation à travers la base, puis assemblez le corps
principal du ventilateur sur la base en faisant correspondre les points de fixation. Clipsez
l'ensemble puis serrez avec les vis.
ATTENTION pour retirer la base:
1. Desserrez les vis.
2. À l'aide d'un tournevis, déclipsez les points de fixations sur les deux côtés jusqu'à ce
que les clips soient libérés.
3. Retirez verticalement le corps principal.
utilisation
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale adaptée.
2. Tounez le sélecteur de vitesse pour choisir la vitesse désirée :
– Arrêt ; – Lente ; – Rapide ; – Turbo ; - Confort
10
V.1.0
nettoyage et entretien
assembly instructions
ATTENTION : L'appareil doit impérativement être
débranché de la prise de courant avant de procéder
à tout nettoyage ou démontage des grilles.
Vous pouvez démonter les grilles avant et arrière pour accéder à l’hélice pour la nettoyer.
Reportez-vous au paragraphe " Instructions de montage".
Retirez la poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez nettoyer l’hélice et le corps de l’appareil à
l’aide d’une éponge douce légèrement humidifiée avec de l’eau et un détergent doux (type
liquide vaisselle). Rincez à l’eau claire et essuyez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux
et sec.
Assurez-vous que l’eau ne puisse entrer en contact avec le moteur.
Ne rebranchez pas l’appareil avant que celui-ci ne soit parfaitement sec.
N’utilisez pas d’éponges à récurer ou de détergents abrasifs pour le nettoyage afin de ne
pas abîmer le revêtement en métal chromé.
V.1.0
instructions for use
11
instructions for use
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE.
Before plugging in your appliance, check that the
voltage indicated on the appliance’s rating plate
corresponds to the voltage of your electrical system.
This appliance is intended for INDOOR HOUSEHOLD
USE ONLY. Only use the appliance as described in
this manual.
Do not use this appliance:
- If the power cord or plug is damaged,
- In case of malfunction,
- If the appliance has been damaged in any way.
Take it to an after-sales service centre for inspection
and repair. Repairs cannot be performed by the user.
If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by your retailer, their after-sales
service or a similarly qualified person to avoid any
hazards.
Never immerse the appliance, its power cord or plug
in water or any other liquid.
Do not handle the plug or appliance with wet hands.
This appliance can be used by children over eight years
of age and people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of experience and
TABLE FAN
12
V.1.0
instructions for use
knowledge provided they are supervised or have
received instructions to safely use the appliance and
understand the dangers involved. Children must not
play with the appliance. Children must not clean or
maintain the appliance, unless they are over eight
years of age and are supervised.
Keep the appliance and its power cord out of the
reach of children under the age of eight.
Never leave the fan unattended when in use.
Young children, the elderly or ill persons should not
be directly exposed to the blast of air from the fan for
a long period of time.
When you unplug the power cord, always pull it at
the plug. Do not pull on the cord itself.
Always unplug the appliance from the power point
when not in use, before moving it, cleaning it or
removing the guards.
Never insert your fingers, pencils or any other object
through the guard when the fan is running and, as a
rule, avoid any contact with moving parts.
Make sure that the fan is always placed on a flat, dry
and stable surface.
Do not use your fan near a window. Rain could cause
a risk of electric shock.
Completely assemble the fan before turning it on.
V.1.0
instructions for use
13
Do not place the fan near an oven, cooking appliance
or any other heat source.
Do not use the appliance in the presence of explosive
or flammable vapours.
Never attempt to repair the appliance yourself. Any
repairs performed by an unqualified person will void
the warranty.
WARNING! Never cover the appliance, even
temporarily, as it may overheat and create a fire
hazard.
14
your product
V.1.0
your product
Box contents
1 table fan
1 instructions for use
Technical characteristics
Model: Table fan EVT2238n
Power supply: 220-240V~ 50Hz
Height: 52 cm
Diameter: 35 cm
4 fan speeds
2 modes: turbo and comfort
Horizontal oscillation: 80°
Cord length: 1.50 m
V.1.0
assembly instructions
15
assembly instructions
1. Remove the lock nut from the motor housing. Unscrew it anticlockwise.
2. Place the rear guard on the motor housing, making sure that the motor housing’s aligner
pins are correctly positioned in the guard’s guide holes.
3. Firmly tighten the lock nut (clockwise) to secure the rear guard.
4. Position the fan blade on the motor shaft by placing the blade’s notches on the pin that
runs through the motor shaft.
5. Tighten with the reverse thread nut (anticlockwise) and secure the blade.
6. Put on the front guard and fit the plastic clamp ring around the guards to hold them in
place. Make sure that the edges of the 2 guards are correctly positioned in the 2 notches
on the inside of the clamp.
7. Tighten the clamp’s locking screw to secure the ring.
16
V.1.0
use
8. Run the power cord through the base, and then fit the main body of the fan to the base
by lining up the mounting points. Clip the assembly in place, and then tighten it with the
screws.
ATTENTION to remove the base:
9. Unscrew the screws.
10. Using a screwdriver, unclip the mounting points on both sides until the clips are released.
11. Remove the main body by lifting it straight up.
use
1. Plug the power cord into a suitable wall socket.
2. Turn the speed selector to select the desired speed:
– Stop; – Slow; – Fast; – Turbo; – Comfort
17
V.1.0
cleaning and maintenance
cleaning and maintenance
WARNING: The appliance must be unplugged from
the power point before cleaning or dismantling the
guards.
You can remove the front and rear guard to access the blades to clean them. Refer to the
“Assembly instructions” section.
Remove dust with a soft, dry cloth.
For a more thorough cleaning, you can clean the blades and body of the appliance with a
soft sponge slightly moistened with water and a mild detergent (such as washing-up liquid).
Rinse with clean water and wipe thoroughly with a soft, dry cloth.
Make sure that water cannot come into contact with the motor.
Do not plug the unit back in until it is completely dry.
Do not clean with scouring pads or abrasive detergents to avoid damaging the chromed
metal coating.
18
V.1.0
instructies voor het gebruik
instructies voor het gebruik
GELIEVE DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG TE
LEZEN ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN
EN DEZE TE BEWAREN OM ZE TE KUNNEN
RAADPLEGEN WANNEER U ZE NODIG HEEFT.
Ga vooraleer uw toestel aan te sluiten na of de
spanning, die aangeduid wordt op het typeplaatje,
wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische
installatie.
Dit toestel is ENKEL geschikt voor HUISHOUDELIJK
GEBRUIK BINNENSHUIS. Gebruik het toestel enkel
zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik dit toestel niet:
- indien het voedingssnoer of de stekker beschadigd
zijn,
- indien het niet correct werkt,
- indien het beschadigd is, op welke manier dan ook.
Ga met het toestel naar een klantendienst waar het
nagekeken en hersteld zal worden. Geen enkele
herstelling mag uitgevoerd worden door de gebruiker.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient
het vervangen te worden door de fabrikant, zijn
klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon
om elk risico uit te sluiten.
Dompel het toestel, het voedingssnoer of de stekker
nooit onder in water een andere vloeistof.
TAFELVENTILATOR
V.1.0
instructies voor het gebruik
19
Neem de stekker niet vast of bedien het toestel niet
met natte handen.
Het toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen die niet beschikken
over hun volledig fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen of door personen die onervaren zijn of over
onvoldoende kennis beschikken, op voorwaarde dat
zij worden bijgestaan door een bevoegd persoon die
over hun veiligheid waakt en vooraf de instructies
over het gebruik van het toestel heeft doorgenomen.
Kinderen mogen niet spelen met het toestel. De
reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen, behalve wanneer ze ouder
zijn dan 8 jaar en in de gaten worden gehouden.
Bewaar het toestel en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het
in werking is.
Jonge kinderen, zieke en oudere personen mogen
niet gedurende een lange periode rechtstreeks
worden blootgesteld aan de uitgeblazen lucht.
Haal het snoer steeds met de stekker uit het
stopcontact, trek niet aan het snoer zelf.
Haal de stekker van het toestel steeds uit het
stopcontact wanneer het toestel niet wordt gebruikt,
voor u het verplaatst of voor u het reinigt of de
roosters demonteert.
Stop nooit uw vingers, potloden of andere
20
V.1.0
instructies voor het gebruik
voorwerpen door het rooster wanneer de ventilator
aan staat en vermijd in het algemeen alle contact
met de bewegende delen.
Zorg er voor dat de ventilator steeds op een vlak,
droog en oppervlak staat.
Gebruik de ventilator niet in de buurt van een
raam. De regen zou een elektrische schok kunnen
veroorzaken.
Monteer de ventilator volledig vooraleer het toestel
aan te zetten.
Plaats de ventilator niet naast een oven, een kookvuur
of eender welke andere warmtebron.
Gebruik het toestel niet in de buurt van explosieve of
brandbare dampen.
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Wanneer het
toestel wordt hersteld door een niet-gekwalificeerd
persoon, wordt de garantie geannuleerd.
OPGELET! Bedek het toestel nooit, zelfs niet tijdelijk,
aangezien het dan oververhit kan raken en er risico
op brand kan ontstaan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ESSENTIELB EVT2238n Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Le manuel du propriétaire