Topcom 401 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z
zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.
UntitledBook1.book Page 2 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
14 TOPCOM Multi Steamer 401
TOPCOM Multi Steamer 401
1 Utilisation
Pour la sécurité de votre bébé, il est important de stériliser les biberons, tétines, capuchons et bagues
aussi longtemps que le recommande le pédiatre.
La stérilisation à la vapeur a la réputation d'être la manière la plus efficace pour protéger votre bébé des
germes nocifs. Basée sur le principe hospitalier, la chaleur intensive de la vapeur élimine les bactéries
nocives.
Outre la stérilisation, le processus d'ébouillantage peut également être utilisé pour cuire les aliments de
votre bébé, réchauffer ses biberons et les garder chauds.
2 Conseils de sécurité
2.1 Généralités
Lisez toujours attentivement les instructions de sécurité et conservez ce manuel d'utilisation afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Respectez les précautions élémentaires applicables à tous les équipements électroniques lorsque
vous utilisez ce produit.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec.
Une surveillance rapprochée s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité des enfants.
Une surveillance rapprochée s'impose lorsque l'appareil est utilisé par des personnes
handicapées.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant qu'il est branché. Débranchez-le de la prise
d'alimentation immédiatement après utilisation.
L'appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage médical ou commercial.
Cet appareil n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à la pluie ou à l'humidité.
Vérifiez que l'appareil n'est pas placé trop près d'une source de chaleur, telle qu'un four, un
radiateur ou la chaleur directe du soleil.
2.2 Choc électrique
Avant de brancher l'appareil à la prise d'alimentation électrique, vérifiez si la tension indiquée sur
l'étiquette de caractéristiques nominales (sous la base) correspond à la tension locale du secteur.
N'utilisez pas ce produit lorsque le cordon ou la prise est endommagé.
N'utilisez pas ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé.
Seul un professionnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises
réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Si des réparations
s'avèrent nécessaires, veuillez contacter notre service client ou un revendeur agréé.
Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne branchez pas d'autres accessoires que celui fourni avec le produit.
N'insérez pas d'objet dans les ouvertures.
N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 mètre d'un point d'eau.
Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
N'utilisez jamais l'appareil au cours d'un orage.
L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel
d'utilisation. Le fabricant ne peut être tenu responsable des blessures corporelles
ou dommages émanant d'une utilisation inappropriée ou imprudente.
UntitledBook1.book Page 14 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
TOPCOM Multi Steamer 401 15
TOPCOM Multi Steamer 401
FRANÇAIS
2.3 Précautions à prendre avec le stérilisateur 4 en 1.
N'utilisez jamais la base sans eau.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la pince fournie.
Ne déplacez pas la base lorsqu'elle contient de l'eau chaude.
N'immergez pas la base, le cordon ou la fiche dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre au-dessus d'un coin de table ou de plan de travail.
Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou dans un four qui chauffe.
Évaluez la température de la nourriture sur le dos de votre main avant de servir pour vous assurer
qu'elle est à une bonne température pour votre bébé.
Utilisez uniquement des biberons conçus pour être bouillis.
Pour des raisons d'hygiène, vous devez changer l'eau à chaque utilisation de l'appareil.
Les aliments ne doivent pas être chauffés trop longtemps.
3 Description du produit
3.1 Accessoires
1. Panneau de commandes
2. Réservoir d'eau avec élément chauffant
3. Bol du cuit-vapeur
4. Couvercle du cuit-vapeur
5. Capuchon amovible du couvercle du cuit-
vapeur
6. Récipient du stérilisateur
7. Grille du stérilisateur
8. Couvercle du stérilisateur
3.2 Panneau de commandes
9. Bouton d'augmentation de la température
10. Bouton de stérilisation
11. Bouton de cuisson
12. Bouton effacer
13. Bouton marche/arrêt
14. Bouton de maintien de chaleur
15. Bouton du chauffe-biberon
16. Bouton de diminution de la température
17. Écran
4 Installation
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise de 230 V.
La prise murale d'alimentation électrique doit se trouver à proximité et être accessible.
Wa
r
m
u
p
S
t
er
e
l
i
z
e
Coo
k
K
e
ep
w
ar
m
8
7
6
1
2
3
4
5
Warm
up
Sterelize
Cook
Keep
warm
9
10
11
12
13
17
14
15
16
UntitledBook1.book Page 15 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
16 TOPCOM Multi Steamer 401
TOPCOM Multi Steamer 401
5 Avant de commencer
5.1 Stérilisateur
Retirez tous les accessoires de l'unité principale, y compris le bol du
cuit-vapeur .
Utilisez le verre doseur fourni pour mesurer 40 ml d'eau.
Versez les 40 ml d'eau dans le réservoir d'eau .
Positionnez le récipient du stérilisateur sur le dessus de l'unité
principale.
Placez un maximum de 7 biberons dans le récipient du stérilisateur .
Insérez la grille du stérilisateur si vous voulez stériliser les tétines et de petits jouets.
Installez le couvercle du stérilisateur .
Appuyez sur le bouton marche/arrêt . L'écran indique la
température.
Appuyez sur le bouton de stérilisation pour lancer le processus de
stérilisation.
L'élément chauffant chauffe l'eau jusqu'à 100°C et crée de la vapeur.
Après environ 15 minutes, un bip se fait entendre pour indiquer que le
processus de stérilisation est terminé.
Débranchez le cordon d'alimentation.
Ouvrez le couvercle du stérilisateur et retirez les tétines et les
biberons à l'aide de la pince à biberon fournie.
Les éléments stérilisés peuvent être extrêmement chauds. Ne les retirez pas à mains
nues car vous risqueriez de vous brûler. Utilisez la pince fournie !
5.2 Fonction de cuisson
Retirez tous les accessoires de l'unité principale, y compris le bol du cuit-
vapeur .
Utilisez le verre doseur fourni pour mesurer 90 ml d'eau.
Versez les 90 ml d'eau dans le réservoir d'eau .
Positionnez le bol du cuit-vapeur sur le dessus de l'unité principale.
Mettez les aliments pour bébé (150 g) dans le bol du cuit-vapeur .
Positionnez le couvercle du cuit-vapeur avec
le capuchon amovible du
couvercle du cuit-vapeur sur le bol du cuit-vapeur.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt . L'écran indique la température.
Appuyez sur le bouton de cuisson pour lancer le processus de cuisson.
L'eau chauffe jusqu'à 100°C et génère de la vapeur. La vapeur sort par les trous de ventilation et
chauffe le bol du cuit-vapeur.
Lorsque toute l'eau s'est évaporée (environ 15 minutes pour 90 ml), le processus d'ébouillantage
est terminé. Vous entendez un bip.
Si les aliments ne sont pas cuits comme prévu, le temps de cuisson peut être rallongé en ajoutant
de l'eau dans le réservoir d'eau (max 150 ml) ou en coupant les aliments en morceaux plus
petits.
Débranchez le cordon d'alimentation, laissez l'appareil refroidir et nettoyez le bol du cuit-vapeur et
son couvercle immédiatement après utilisation.
Le temps de cuisson et le résultat peuvent varier selon la taille et la qualité des aliments.
Testez avant de l'utiliser.
Warm
up
S
t
e
r
el
iz
e
Cook
K
e
ep
w
a
rm
150ml
120ml
90ml
60ml
30ml
3
2
6
6
7
W
a
rm
up
S
t
e
r
e
li
z
e
Cook
K
e
e
p
war
m
8
13
17
10
8
Wa
r
m
u
p
Ster
e
lize
C
o
o
k
K
ee
p
w
a
rm
3
2
3
3
4
5
13
17
11
2
UntitledBook1.book Page 16 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
TOPCOM Multi Steamer 401 17
TOPCOM Multi Steamer 401
FRANÇAIS
Ne placez pas vos mains sur les trous car vous risqueriez de vous brûler.
Ne soulevez pas le couvercle pendant que l'appareil chauffe. Si nécessaire, portez des
gants de cuisinier.
Remuez les aliments pour répartir la chaleur.
Vérifiez toujours la température des aliments en en mettant un peu sur le dos de votre
main.
5.3 Chauffe-biberon
Retirez tous les accessoires de l'unité principale, y compris le bol du cuit-
vapeur .
Utilisez le verre doseur fourni pour mesurer 150 ml d'eau.
Versez les 150 ml d'eau dans le réservoir d'eau .
Positionnez le couvercle du cuit-vapeur sans
le capuchon amovible du
couvercle du cuit-vapeur sur le bol du cuit-vapeur.
Placez le biberon avec le lait dans l'espace prévu en haut du couvercle du
cuit-vapeur .
Appuyez sur le bouton marche/arrêt . L'écran indique la température.
Appuyez sur le bouton du chauffe-biberon pour lancer le processus de
chauffage.
Appuyez sur le bouton d'augmentation / de diminution de la température
pour sélectionner la température de chauffe souhaitée (70° à 100°C
recommandé).
L'eau chauffe et chauffe le biberon.
Après environ 15 minutes, le processus de chauffage est terminé.
L'indicateur du chauffe-biberon devient alors vert et l'élément chauffant revient à 40°C.
Le biberon est maintenu au chaud jusqu'à ce que vous en ayiez besoin.
Retirez le biberon du chauffe-biberon avec la pince à biberons fournie.
Débranchez le cordon d'alimentation après utilisation.
Si vous changez la température de cuisson, le temps de chauffage change également.
Plus la température est élevée, plus vite le biberon sera chaud.
Vérifiez toujours la température des aliments en en mettant un peu sur le dos de votre
main.
Ne maintenez pas le biberon au chaud plus d'1 heure.
5.4 Fonction de maintien de chaleur
Lorsque vous avez chauffé le biberon de votre bébé ou sa nourriture, vous pouvez la maintenir au
chaud.
Vérifiez que le réservoir d'eau contient 150 ml d'eau .
Positionnez le couvercle du cuit-vapeur sans
le capuchon amovible du couvercle du cuit-vapeur
sur le bol du cuit-vapeur.
Placez le biberon avec le lait dans l'espace prévu en haut du couvercle du cuit-vapeur .
Appuyez sur le bouton marche/arrêt . L'écran indique la température.
Appuyez sur le bouton de maintien de chaleur pour lancer le processus de chauffage.
Appuyez sur le bouton d'augmentation / de diminution de la température pour sélectionner la
température voulue.
L'eau chauffe et maintient le contenu du biberon à la température sélectionnée.
Ne maintenez pas le biberon au chaud plus d'1 heure.
Vérifiez toujours la température des aliments en en mettant un peu sur le dos de votre main.
W
a
r
m
u
p
St
e
r
e
l
i
z
e
C
o
ok
K
e
e
p
wa
r
m
150ml
120ml
90ml
60ml
30ml
3
2
4
5
13
15
9
16
2
4
5
4
13
14
9
16
UntitledBook1.book Page 17 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
18 TOPCOM Multi Steamer 401
TOPCOM Multi Steamer 401
6 Caractéristiques techniques
7 Nettoyage
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyez-le avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide.
Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de produit à polir les
vitres ou de diluant pour le nettoyer.
Les parties en plastique ne doivent pas être lavées au lave-vaisselle.
8 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou
sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans
un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés
contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les
points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
9 Garantie Topcom
9.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend
effet le jour de l'achat du nouvel appareil.
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil
ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du récépissé d'achat original sur lequel figurent la
date de l'achat et le modèle de l'appareil.
9.2 Mise en oeuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom accompagné
d'un justificatif d'achat valable.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel
réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en
remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle
peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas
prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après-
vente officiels.
Alimentation
Puissance nominale
Température
100-240 V/CA/50-60 Hz
350 W
37°C - 100°C (+/- 5°C)
UntitledBook1.book Page 18 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
TOPCOM Multi Steamer 401 19
TOPCOM Multi Steamer 401
FRANÇAIS
9.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte et les
dommages résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom ne sont
pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau
et le feu, ni les dommages encourus pendant le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié,
supprimé ou rendu illisible.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions de la directive 2004/108/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur :
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
UntitledBook1.book Page 19 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Topcom 401 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à