MULTIPLEX Optima D Empfaenger 2 4 Ghz Race Copter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Caractéristiques & fonctions du récepteur Optima D
Schéma de connexion Optima D (drone)
Procédure d‘appairage (réglage ID)
Modication du mode signal ( PPM, S-BUS )
Réglage FAIL SAFE et Hold Mode
1. Ne placez pas l’antenne du récepteur près du moteur, d’une pièce métal-
lique ou d’une batterie à courant fort.
2. Veillez à ne pas endommager l’antenne du récepteur. Pour prévenir toute
détérioration de l’antenne, veuillezne pas l’installer sur une arête coupan-
te ni la courber suivant un angle supérieur à 90°.
3. Pour l’installation, utilisez un Velcro ou de l’adhésif double face pour
absorber les vibrations pendant le vol.
4. Le clignotement à intervalle irrégulier de la LED indique un environnement
avec des fréquences instables. Mettez le système hors tension et recher-
chez la cause du problème.
1. LED:
- Indique l‘état actuel ou l‘état de paramétrage.
2. Touche APPAIRAGE:
- Pour l’appairage (réglage ID) et régler les fonctions.
3. Sortie signal BUS:
-
L’Optima D délivre un signal PPM / S-BUS. Veuillez sélectionner PPM ou S-BUS
en fonction de votre contrôleur de vol.
4. Sortie signal RSSI:
- Via RSSI, la sensibilité de la communication peut être afchée à l’écran (OSD).
5. Entrée capteur de tension:
- Permet de contrôler la tension d‘alimentation
-
Veuillez souder le capteur directement ici pour pouvoir vérier la tension de la batterie (0.5V à 35V)
Après le soudage, veuillez recouvrir le points de soudure, an de prévenir tout
court-circuit (risque d’explosion ou d’incendie).
An de prévenir tout accident lié à un fonctionnement incorrect, veuillez
vérier toutes les fonctions avec les moteurs à l’arrêt.
- Vériez le réglage FAIL SAFE à chaque fois avant de mettre en marche le
moteur.
-
Ce produit a été conçu pour le modélisme radiocommandé de loisirs et doit
être utilisé dans le respect de la législation locale.
Le fabricant du servo indique la tension maximale de son modèle de servo.
Veuillez consulter la notice de chaque servo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestr. 1
75015 Bretten · Allemagne
www.multiplex-rc.de Multiplex Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
Lorsque vous achetez un ensemble émetteur-récepteur, les éléments sont déjà appairés. Si
vous achetez ensuite des récepteurs ou émetteurs supplémentaires, vous devez les appairer
avec vos appareils déjà en service.
Avant de procéder à ‘l’appairage’, veuillez vérier l’installation correcte en consultant le
schéma de connexion (drone) ci-dessus.
AURORA 9
1.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche du module, puis mettez sous tension votre émetteur*
Sous Aurora 9, une fois le module connecté appuyez sur la touche d‘appairage du module
et mettez sous tension l‘émetteur.
Sous Aurora 9, appuyez sur Transmettre «Oui», puis relâchez la touche d‘appairage.
2. Appuyez sur la touche d‘appairage du récepteur et mettez-le sous tension. Une fois le
récepteur sous tension, relâchez la touche d‘appairage.
Après avoir relâché la touche d‘appairage, la LED passe au bleu et le récepteur au mode scan.
3.
Une fois la connexion établie, la LED rouge s‘allume sur le module. Ensuite, la LED bleue se met à clignoter.
La LED bleue du récepteur clignote également en même temps. La connexion est à présent établie.
4. Mettez hors tension l‘émetteur et le récepteur simultanément. 4 bips retentissent.
Ce signal sonore indique aussi que la connexion est établie.
Séries AURORA 9X, FLASH
1. Mettez sous tension l’émetteur.
2. Sélectionnez ‘Spectra’ dans le menu système de l’émetteur.
3. Sélectionnez le type RX «Opti&Mini». Sélectionnez «Appairer» et appuyez sur ‘OUI’.
4. Appuyez sur la touche d‘appairage du récepteur et mettez sous tension le récepteur. La
LED passe au bleu et le récepteur au mode scan.
5. Une fois l‘appairage terminé, l’étape suivante s’afche à l’écran de l’émetteur.
6. Mettez hors tension puis sous tension le récepteur et vériez le fonctionnement. Appuyez
sur ‘Finish’ sur l’émetteur pour terminer l’appairage.
L’Optima D délivre un signal PPM / S-BUS. Veuillez sélectionner PPM ou S-Bus en fonction
de votre contrôleur de vol (FC).
1. Pendant ce processus, mettez l‘émetteur hors tension.
2. Appuyez sur la touche d‘appairage de l’Optima D et mettez-le sous tension.
3. Une fois que la LED bleue aura clignoté 5 fois, relâchez la touche d‘appairage. Après avoir
relâché la touche d‘appairage, l’écran afche le type de bus actuel.
4. Si la LED bleue clignote 2 fois, le récepteur est en mode PPM
Si la LED bleue clignote 3 fois, le récepteur est en mode S-BUS
Appuyez une fois sur la touche d‘appairage pour changer le mode.
5. Une fois le mode signal sélectionné, appuyez et maintenez enfoncée la touche d‘appairage
pendant 3 secondes avant de la relâcher.
La LED clignote rapidement, conrmant la modication.
6. Mettez hors tension puis sous tension le récepteur pour vérier le mode signal adéquat.
Point de FAIL SAFE déjà enregistré dans le réglage FAIL SAFE. Assurez-vous que la fonction
FAIL SAFE réglée fonctionne correctement.
Si le FAIL SAFE n‘a pas encore été activé, le signal se coupera après une période HOLD
d’une seconde. Autrement dit les servos deviendront «mous» et resteront dans la dernière
position commandée et sans contrainte (éventuellement dans la position plein gaz!) jusqu‘à
recevoir un signal valide.
Par sécurité, nous recommandons de toujours activer la fonction FAIL SAFE et de sélecti-
onner un réglage FAIL SAFE ne mettant pas votre modèle dans une situation critique.
(par ex. point mort moteur / moteur électrique OFF, volets au neutre, spoilers sortis, crochet
de treuillage ouvert etc.)
1. Mettez sous tension l‘émetteur et le récepteur
2. Vériez leur bon fonctionnement et placez le manche ou le bouton de contrôle de l’émet-
teur sur la position FAIL SAFE.
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche d‘appairage du récepteur pendant 6 secondes.
La LED bleue commence à clignoter lentement puis plus rapidement.
4. Une fois que la LED bleue reste allumée sans clignoter, le FAIL SAFE est réglé.
5. Mettez hors tension l‘émetteur pour vérier le fonctionnement
Désactivation FAIL SAFE
Pendant le réglage du FAIL SAFE (voir phase 3 du réglage FAIL SAFE ci-dessus), dès que la
LED commence à clignoter appuyez ‘une fois’ sur la touche d‘appairage pour désactiver la
fonction FAIL SAFE.
Tension de fonctionnement
- 4.8V~8.4V (possibilité d’utiliser le BEC de l’ESC)
Compatibilité
- L’Optima D est basé sur le système Hitec AFHSS 2.4GHz. Tous les émetteurs Hitec peuvent
contrôler le récepteur Optima D.
Placez l’émetteur à proximité du récepteur à moins d’1 mètre de distance
pour éviter toute interruption du signal
Mode d’emploi
Modèle du récepteur
Dim. Poids
Référence
Optima D
35 x 16.8 x 5mm
4.1g 111054
Groud
+5v
PPM or S-Bus
VBAT
GND
RSSI
Groud
TX
RX
RX
TX
V-
V+
Contrôleur de vol
Batterie d‘alimentation
OSD
vue de dessus
vue de dessous
Safety Notes
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise Disposal
Mise au rebut
Entsorgung
CE Conformity Declaration
Déclaration de Conformité CE
CE-Konformitätserklärung
Please read the instructions before using the receiver.
Use the receiver only for the intended applications.
Ensure the power supply is of adequate capacity.
Observe the installation notes.
Carry out regular range checks.
Protect your receiver from vibration, especially in models powered by an
internal-combustion engine (e.g. pack it loosely in foam).
Locate the receiver at least 150 mm away from electric motors, petrol
engine ignition systems and any other electronic components such as speed
controllers for electric motors and drive batteries. Keep the aerial away from
these components.
Install the receiver in the model in such a way that the aerial is as far away
as possible from all conductive materials.
If your model’s fuselage consists of conductive materials (e.g. carbon ber),
then the aerial must be installed in such a way that the active part of the
aerial (the nal 30 mm) is located outside the model.
Do not deploy the receiver aerial inside or on model components which are
laminated or reinforced with electrically conductive materials (metal foil,
carbon ber, metallic paints etc.), as they have a shielding effect.
Do not shorten or extend the aerial or the aerial feed cable. Never attempt to
replace or repair the aerial or aerial cable!
Do not deploy the aerial parallel to servo leads, high-current cables or
electrically conductive parts (e.g. pushrods).
High-current cables, e.g. those attached to the speed controller, motor and
ight battery, should be kept as short as possible.
Lire attentivement les instructions avant utilisation.
N’utiliser l’appareil que dans le domaine prévu.
Dimensionner sufsamment l’alimentation.
Respectez les instructions d’assemblages.
Effectuez régulièrement des tests de portés.
Protégez votre récepteur contre les vibrations, surtout pour une motorisation
thermique (par ex.: mousse légère).
Eloignez le récepteur d’au moins 150 mm du moteur électrique, d’allumage
de moteur thermique ou d’autres composants électroniques comme par
exemple régulateurs de moteurs électriques ou accus de propulsions. Ne pas
faire passer l’antenne le long de ces composants.
Placez le récepteur dans votre modèle de telle manière que l’antenne soit le
plus loin possible de toute matière conductrice.
Pour les fuselages réalisés en matière conductrice (par ex.: bre de carbone)
il faut installer l’antenne de telle manière à ce que la partie active (les derniers
30 mm environ) se trouve en-dehors du fuselage.
Ne placez pas l’antenne à l’intérieur ou sur des pièces du modèle réalisées
en matière conductrice (feuille métallique, bre de carbone, laque métallisées,
...), ou encore recouvertes, renforcées d’une matière conductrice (blindage!).
Ne raccourcissez, ne rallongez et ne réparez pas l’antenne ou son raccord
vous-même. Ne changez jamais l’antenne vous-même!
Ne placez pas l’antenne parallèlement aux câbles de commandes des servos,
de câbles d’alimentations ou de pièces conductrices (par ex.: tringles).
Utilisez des câbles d’alimentations comme par exemple pour le régulateur, le
moteur ou l’accu de propulsion aussi court que possible.
Vor Inbetriebnahme Anleitung lesen.
Nur für den vorgesehenen Einsatzbereich verwenden.
Stromversorgung ausreichend dimensionieren.
Einbauhinweise beachten.
Regelmäßig Reichweitentests durchführen.
Schützen Sie Ihren Empfänger, besonders in Modellen mit Verbrennungsmo-
toren, gegen Vibrationen (z.B. in Schaumstoff locker einpacken).
Empfänger mindestens 150 mm entfernt von Elektromotoren, Verbren-
nungsmotor-Zündungen und anderen elektronischen Komponenten wie z.B.
Reglern für Elektromotoren sowie Antriebsakkus platzieren. Die Antenne
nicht an diesen Komponenten vorbeiführen.
Empfänger im Modell so einbauen, dass die Antenne möglichst weit weg
von leitendem Material entfernt ist.
Bei Rümpfen aus leitfähigem Material (z.B. Kohlefaser) muss die Antenne so
installiert werden, dass sich der aktive Teil der Antenne (die letzten ca. 30
mm) außerhalb des Modells bendet.
Antenne nicht im Inneren oder auf Modellteilen verlegen, die mit leitendem
Material (Metallfolien, Kohlefaser, metallhaltige Lacke, ...) beschichtet oder
verstärkt sind (Abschirmung!).
Antenne bzw. Zuleitung nicht kürzen oder verlängern, Antenne bzw. Zulei-
tung niemals selbst austauschen oder reparieren!
Antenne nicht parallel zu Servokabeln, stromführenden Kabeln oder elekt-
risch leitenden Teilen (z.B. Gestängen) verlegen.
Stromführende Kabel, wie z.B. von Regler, Motor und Antriebsakku so kurz
wie möglich halten.
This symbol means that it is essential to dispose of electrical and electronic
equipment separately from the domestic refuse when it reaches the end of its
useful life. Take your unwanted equipment to your local communal collection
point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union,
and to other European countries with separate waste collection systems.
Ce symbole signie que les appareils électriques et électroniques irréparables
ou en n de cycle d’exploitation doivent être mis au rebut non pas avec les
ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées. Portez-les dans les
collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette
remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays
européens pourvus d’un système de collecte spécique.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen.
Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen, kommunalen Sammelstelle oder
Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie in
anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
This device has been assessed and approved in accordance with European
harmonised directives. This means that you possess a product whose design
and construction full the protective aims of the European Community desi-
gned to ensure the safe operation of equipment.
If required, you can request MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG to supply
a copy of the unit’s Conformity Declaration. Please contact the company using
the contact details at the foot of the page
Le produit cité ci-dessus est conforme par rapport aux impératifs des directives
harmonisées de l’union euro-péenne. De ce fait vous possédez un produit qui, de
par sa construction, respecte la restriction de sécurités en vigueurs au niveau de
l’union européenne concernant l’utilisation sécurisée des appa-reils électroniques.
Vous pouvez demander la déclaration de conformité de votre modèle auprès de
la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.
Die Bewertung des Gerätes erfolgte nach europäisch harmonisierten Richtlinien.
Sie besitzen daher ein Produkt, das hinsichtlich der Konstruktion die Schutzziele
der Europäischen Gemeinschaft zum sicheren Betrieb der Geräte erfüllt.
Die Konformitätserklärung des Gerätes kann bei der MULTIPLEX Modellsport
GmbH & Co.KG angefordert werden.
Errors and omissions excepted. Technical modications reserved.
Copyright Multiplex Modellsport 2015
Duplication and copying of the text, in whole or in part, is only permitted
with the prior written approval of Multiplex Modellsport GmbH & Co.KG
Sous réserve d‘erreur d‘impression et de modication technique
Copyright Multiplex Modellsport 2015
La copie et la reproduction, même partielles, sont soumises à l‘autorisati-
on écrite de la Sté Multiplex Modellsport GmbH & Co.KG
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright Multiplex Modellsport 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher
Genehmigung der Multiplex Modellsport GmbH & Co.KG
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestr. 1 · 75015 Bretten · Germany
www.multiplex-rc.de
Multiplex Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestr. 1 · 75015 Bretten · Allemagne
www.multiplex-rc.de
Multiplex Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestr. 1 · 75015 Bretten · Deutschland
www.multiplex-rc.de
Multiplex Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
!
!
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

MULTIPLEX Optima D Empfaenger 2 4 Ghz Race Copter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à