MULTIPLEX COCKPIT SX Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
24
1.1. Garantie et exclusion de responsabilité
Table des matières
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle radiocommande et vous remercions d’avoir choisi le modèle MULTIPLEX
COCKPIT SK M-LINK. Vous possédez un équipement de pointe pour une entrée en matière dans le loisir du modélisme. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel équipement.
1. Introduction ........................................................... 24
1.1. Garantie et exclusion de responsabilité .................... 24
1.2. Déclaration de conformité CE .................................. 24
1.3. Élimination ............................................................. 25
1.4. Consignes de sécurité ............................................ 25
1.5. Autres informations et contrôles .............................. 26
2. Caractéristiques techniques .................................... 26
3. Alimentation électrique et recharge ......................... 27
4. Eléments de commande ......................................... 27
5. L’émetteur vu de dessous ....................................... 28
6. Mise sous tension initiale ........................................ 29
7. Créez un modèle .................................................... 29
8. Ecran tactile/menu principal ................................... 32
9. Télémétrie ............................................................. 33
10. Conseil et S.A.V. .................................................... 33
11. Entretien et maintenance ........................................ 34
12. Accessoires recommandés ..................................... 34
1. Introduction
L’évaluation de l’appareil a été réalisée selon des directives harmonisées au plan européen. Vous possédez donc un produit
qui, d’un point de vue de la construction, satisfait aux objectifs de prévention des risques de l’Union européenne pour la
sécurité de fonctionnement des appareils. Vous trouverez la déclaration de conformité CE complète au format PDF sur le
site internet www.multiplex-rc.de dans la zone DOWNLOADS sous PRODUKT-INFOS.
1.2. Déclaration de conformité CE
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG décline toute respon-
sabilité pour la perte, les dégâts ou les coûts encourus en rai-
son
de l’utilisation non conforme ou incorrecte de ce produit.
Dans les limites permises par la loi, l'obligation de MULTIPLEX
Modellsport GmbH & Co.KG de réparer les dommages, quel
que soit le motif juridique, se limite au prix facturé pour le
volume des marchandises directement impliquées dans l'évé-
nement générateur du dommage de MULTIPLEX Modellsport
GmbH & Co.KG. Cette disposition n'est pas applicable dès lors
que MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG engage sa res-
ponsabilité sans restrictions pour faute intentionnelle ou négli-
gence grave en vertu des prescriptions légales contraignantes.
Nous garantissons nos produits en vertu des dispositions lé-
gales en vigueur. Veuillez vous adresser à votre détaillant pour
faire valoir toute prétention de garantie.
La garantie ne couvre pas les dysfonctionnements causés par :
· Une utilisation non conforme
· Un entretien non conforme, inexistant ou tardif ou encore
un entretien réalisé par un service non agréé
· Des connexions erronées
· L'utilisation d'accessoires non d'origine MULTIPLEX/HiTEC
· Une modication/réparation non réalisée par MULTIPLEX
ou par le S.A.V. de MULTIPLEX
· Une détérioration involontaire ou volontaire
· Des défauts liés à l'usure normale
· L'utilisation au mépris des spécications techniques ou
avec des composants d'autres fabricants.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen
S.A.V. Multiplex/HiTEC : +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
25
Les modèles radiocommandés et leurs radiocommandes ne
sont pas des jouets à proprement parler. Leur construction,
l’installation des éléments de réception et leur utilisation né-
cessitent un minimum de connaissances techniques, de soins
et de responsabilité en matière de sécurité. Toute erreur peut
avoir de graves conséquences. Le fabricant ni le vendeur
n’ayant aucune inuence ni contrôle sur la construction et
sur l’utilisation du modèle, nous attirons expressément votre
attention à ces dangers et déclinons toute responsabilité en
cas d’accident.
Pour garantir une utilisation sans danger de votre modèle
réduit d’avion, veuillez impérativement respecter les con-
signes de sécurité ci-après (n’oubliez pas que vous répondez
de son utilisation en toute sécurité) :
· Veuillez lire attentivement cette notice ! N’utilisez le produit
qu’après avoir lu attentivement la notice et les consignesde
sécurité gurant ci-après.
· N’effectuez aucune modication technique sur le système
de radiocommande. N’utilisez que des accessoires ou
pièces de rechanges d’origine (en particulier récepteur et
servos).
· Si vous utilisez des éléments de marques différentes, assu-
rez-vous que ceux-ci soient de qualité et compatibles entre
eux. Toute nouvelle conguration ou conguration différente
doit faire l’objet, avant l’utilisation, d’un essai de fonction-
nement et de portée réalisé avec soins. En cas de doute ou
d’incertitude, veuillez ne pas évoluer avec le modèle. Re-
cherchez d’abord l’erreur pour y remédier.
· Un modèle dont on a perdu le contrôle peut occasionner de
graves dégâts matériels ou corporels. Raison pour laquelle
vous devez obligatoirement souscrire une assurance res-
ponsabilité civile pour le modélisme. Veuillez impérativement
considérer ce point et vous informer sur les prescriptions
correspondantes.
· Respectez la procédure de mise sous/hors tension pour
éviter tout démarrage intempestif et dangereux du moteur :
· Mise sous tension : Allumez d’abord l’émetteur, puis connec-
tez
l’accu de propulsion, resp. le récepteur.
· Mise hors tension : Déconnectez toujours l’accu de propul-
sion d’abord, resp. éteignez le récepteur avant d’éteindre
l’émetteur.
· Faites vérier régulièrement (tous les 2 ou 3 ans) votre
émetteur et votre récepteur par un S.A.V. agréé MULTIPLEX.
· N’utilisez votre émetteur que dans la plage de température
autorisée (-15...+55 °C). Sachez qu’en cas de brusque
changement de température il peut se produire une conden-
sation dans l’émetteur. L’humidité peut être redoutable pour
l’émetteur et pour bien d’autres composants électroniques.
· Si vous constatez de l’humidité dans un appareil électrique,
coupez immédiatement l’alimentation, ouvrez le boîtier et
laissez sécher (plusieurs jours s’il le faut). Faites ensuite un
contrôle approfondi de toutes les fonctions et, en cas de
problèmes, faites réviser votre émetteur par un S.A.V. agréé
MULTIPLEX.
· Réalisez un essai de portée et réglez le fail-safe (voir point
7.7).
1.4. Consignes de sécurité
1.3. Élimination
Les appareils électriques portant le symbole de la poubelle
rayée, ne doivent pas être éliminés avec les ordures ména-
gères, mais doivent être apportés à un centre de tri approprié.
Dans les pays de l’UE (Union européenne), les appareils élec-
triques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
(WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Direc-
tive 2002/96/UE).
Vous pouvez déposer gratuitement votre ancien appareil sur
les lieux de collecte publics de votre commune et/ou de votre
lieu de résidence (par ex. lieux de recyclage). L’appareil y sera
éliminé gratuitement conformément aux règles en vigueur. En
donnant votre ancien appareil aux lieux de collecte spécialisés,
vous contribuez à la protection de l’environnement !
26
1.5. Autres informations et contrôles
· Assemblez votre modèle très soigneusement, en particulier
lorsque vous devez éventuellement le réparer. Vous assumez
la responsabilité de vos actes.
· Montez les tringles de commande en veillant à ce qu’elles
se déplacent sans résistance et à ce que les débattements
puissent aller au maximum sans blocage.
· Ajustez les tringles et les guignols en essayant de maintenir
un jeu minimum. Vous minimiserez ainsi les contraintes sur
les servos et pourrez ainsi exploiter toute leur puissance.
Vous garantirez aussi la longévité des servos avec un maxi-
mum de sécurité.
· Protégez le récepteur, les accus, les servos et les autres
éléments électroniques efcacement contre les vibrations.
Respectez les informations gurant sur les différents modes
d’emploi. Veillez en particulier à toujours bien équilibrer les
hélices ou les pales de rotor. Remplacez toute pièce défe
tueuse, endommagée ou voilée d’un groupe propulseur.
· Ne tirez pas sur les câbles, ne les pliez pas et protégez-les
des pièces en rotation.
· Minimisez la longueur des câbles et évitez les rallonges de
servo superues, et veillez à une section sufsante des
câbles (pertes de tension). A titre indicatif, nous recomman-
dons une section minimale de 0,24 mm². Sur les servos di-
gitaux des séries 79xx, 8xxx ou 9xxxer, nous recommandons
une section de câble de 0,33 mm².
· Les interférences dues à l’électricité statique ou à des
champs électriques ou électromagnétiques importants
peuvent être évitées par des mesures d’antiparasitage
adéquates (par ex. à l’aide de condensateurs adéquats sur
les moteurs électriques) et une distance maximale entre les
éléments de réception, l’antenne de réception, le câblage
et les accus.
· Veillez à maintenir une distance sufsante entre les câbles
conduisant de fortes intensités (par ex. propulsion élec-
trique) et les éléments de réception. Si vous utilisez notam-
ment des moteurs brushless, réduisez à son strict minimum
la longueur des câbles reliant le variateur et le moteur (env.
10-15 cm max.).
· Vériez méticuleusement toutes les fonctions. Familiarisez-
vous avec l’utilisation de votre émetteur avant de vous lan-
cer sur le terrain avec votre modèle.
· Vériez le déplacement facile et sans jeu des tringles et des
commandes.
· Vériez la résistance et le bon état des tringles, commandes,
charnières, etc.
· Contrôlez visuellement le modèle pour détecter les éven-
tuelles ssures, cassures, points de cisaillement sur les
différents éléments de réception et de propulsion.
· Vériez le parfait état et contact des câbles et ches de
branchement.
· Vériez l’état de l’alimentation et de son câblage, y compris
des interrupteurs et contrôlez visuellement l’état des accus.
Utilisez un processus de recharge et un chargeur adaptés à
vos accus et veillez à l’entretien régulier des accus.
2. Caractéristiques techniques
Nombre de canaux 7 - Cockpit SX 7
9 - Cockpit SX 9
Emplacements de
mémoire
200
Plage de température -15...+55 °C
Type de connexion M-LINK
Antenne IOAT
Fréquence 2400...2483,5 MHz
Alimentation électrique Accu LiFe 3,3 V / 4000 mAh
Poids total env. 850 g
Dimensions env. 190 x 210 x 60 mm
27
3. Alimentation électrique et recharge
4. Eléments de commande
Le COCKPIT SX est alimenté par un accu LiFePO robuste et
durable. Cet accu est associé à un circuit électronique de gestion
de l’accu. Neuf, cet accu de plus de 4000 mAh offre une au-
tonomie très appréciable. Associé à d’autres consommateurs,
il a une autonomie inférieure. Son autonomie se réduit aussi
considérablement lorsque la température d’utilisation est in-
férieure à -10 °C.
L’accu de l’émetteur est chargé d’alimenter uniquement cet
appareil et contribue donc considérablement à sa sécurité
d’utilisation.
Eléments de commande situés à l‘avant :
a. Interrupteur ON/OFF
Activez l’émetteur en appuyant brièvement sur l’interrup-
teur ON/OFF
- voyant clignotant orange (l‘émetteur est en fonctionne-
ment et vous êtes dans le menu principal)
- voyant clignotant rouge (accu vide)
- voyant rouge (l‘émetteur n‘est pas en fonctionnement,
connexion USB)
Pour éteindre l‘émetteur, maintenir l‘interrupteur enfoncé
jusqu‘à ce que le cercle lumineux s‘éteigne. L‘émetteur est
alors hors tension.
b. Deux manches ergonomiques avec leur touche de trim
correspondante
c. Commutateur D/R pour Dual Rate 1/2
d. Aux 3 - commutateur libre 3 positions
(uniquement COCKPIT SX9)
e. Aux 4 - commutateur libre 3 positions
(uniquement COCKPIT SX9)
f. Commutateur 2 positions pour Snap-Flap
g. LED avec icône de pompe à essence avertissant du
sous-dépassement de la capacité résiduelle de l’accu
(réglée au niveau du capteur de courant)
h. LED avec icône de batterie afchant la tension du
récepteur de télémétrie
Recharge des accus via le port USB
L’émetteur COCKPIT SX est équipé d’un port mini-USB situé
au dos du boîtier, sous le haut-parleur. Vous pouvez recharger
le COCKPIT SX comme suit :
· A l‘aide du câble USB sur votre ordinateur de bureau ou
portable
· Avec le chargeur USB 12 V DC pour voiture de MULTIPLEX
(# 14 5533)
· Avec le chargeur USB 100-240 V AC de MULTIPLEX
(# 14 5534)
Recharge sur le PC
Mettez votre PC sous tension. Raccordez le câble USB fourni à
l‘un des ports USB de votre PC et la che mini-USB au COCKPIT
SX, puis mettez l‘émetteur sous tension. Sélectionnez „Mettre
hors tension et recharger“, puis conrmez la recharge par „OK“.
Recharge avec le chargeur USB
Connectez le câble USB fourni au chargeur USB et au port
mini-USB du COCKPIT SX. Sélectionnez „Mettre hors tension
et recharger“, puis conrmez la recharge par „OK“.
L‘électronique de charge interne désactive la charge dès que
l‘accu est rechargé. Elle prévient donc toute surcharge de
l‘accu.
L‘arrêt de sécurité met n à la recharge automatiquement au
bout de 4 heures. La recharge via le port USB du PC (courant
d‘env. 500 mAh) permet d‘obtenir une charge maximale de
2000 mAh. Une recharge rapide permet d‘obtenir 1500 mAh
à l‘aide du chargeur USB MULTIPLEX.
28
Eléments de commande situés sur le côté gauche :
a. Commutateur 2 positions CS/A-Rot
(Combi-Switch/Autorotation)
b. Touche Teacher-Vario pour mode moniteur/écolage et
consultation du statut
Vis de réglage du manche droit
a. Désactivation du ressort de rappel du manche
(neutralisation)
b. Réglage du crantage du manche
c. Réglage de la dureté du manche
Vis de réglage du manche gauche
d. Désactivation du ressort de rappel du manche
(neutralisation)
e. Réglage de la dureté du manche
f. Réglage du crantage du manche
Les outils pour le réglage sont rangés dans le logement situé
sous le haut-parleur.
Le boîtier du COCKPIT SX est vissé, mais n’a pas besoin d’être
ouvert pour régler la force de rappel des manches ou pour
dénir le manche des gaz.
Les vis sont accessibles via les orices pratiqués dans le fond
du boîtier. La gure ci-après montre la position des différentes
vis de réglage.
Remarque: vissez modérément !
Pour annuler le réglage de la neutralisation, du crantage ou de
la dureté, tournez modérément les vis de réglage du manche
et non pas par excès. A défaut, elles pourraient toucher le fond
du boîtier.
Désactivation du ressort de neutralisation :
Tournez la vis a (manche droite) ou e (manche gauche) dans
le sens horaire jusqu‘à ce que le manche ne revienne plus au
neutre s‘il est poussé jusqu‘aux ns de course.
Réglage de crantage :
Tournez la vis b (manche droit) ou f (manche gauche) dans
le sens horaire jusqu’à obtenir la dureté de crantage désirée.
Réglage de la dureté :
Tournez la vis c (manche droit) ou e (manche gauche) dans le
sens horaire jusqu’à obtenir la dureté désirée.
Le stylet de l’écran tactile est inséré en bas à droite du boîtier
comme indiqué au point 6 de la gure.
Eléments de commande situés à l’arrière :
a. Encodeur rotatif pour Spoiler ou Gas-Limiter (T-LIMIT)
b. Encodeur rotatif pour FLAP/Aux 1
Eléments de commande situés sur le côté droit :
a. Commutateur 3 positions Phase/Aux 2 (pour phases de
vol ou comme commutateur libre 3 positions)
b. T-Cut (touche ARRÊT D’URGENCE GAZ)
4. Eléments de commande
5. L’émetteur vu de dessous
29
Mise sous tension :
Activez l’émetteur en appuyant brièvement sur l’interrupteur
ON/OFF. Si vous ne l’avez jamais utilisé, il afchera le menu de
la conguration de base.
Ici, vous pouvez d’abord taper votre nom et sélectionner la
langue désirée. Ensuite, vous pouvez dénir les manches qui
seront utilisés ultérieurement pour les gaz/la fonction Spoiler.
Après avoir conrmé en appuyant sur la touche de direction en
bas à droite vous accédez à l’assistant de conguration, car
aucun modèle n’est encore mémorisé sur la carte SD. Vous
pouvez donc créer un nouveau modèle à l’aide de l’assistant.
«L’assistant» vous permet de créer un modèle en toute
simplicité.
1. Démarrez l‘assistant
Sous Type, sélectionnez un modèle qui s’apparente le plus au
vôtre. Sélectionnez le nom et l’emplacement de mémoire de
votre nouveau modèle et conrmez en appuyant sur la touche
de direction du clavier afchée sur l’écran.
2. Types de modèles
Les types de modèles se déclinent comme suit :
a. Easy
Modèle motorisé simple (par ex. Easystar) sans phases
de vol.
· Ailerons avec parts mixables de volets d’atterrissage (Spoiler),
ap (courbure), profondeur (Snap-Flap)
· Combiswitch (couplage direction –> profondeur/profondeur
–> direction)
· Gouverne de profondeur/au choix : Empennage en V avec
part de mixage pour prévenir les effets parasites/compen-
sation des volets (courbure), fonction Spoiler (volets à l’at-
terrissage) et gaz
· Les canaux 1 à 5 ont des assignations xes (pour faciliter
la programmation)
b. Acro
Le type Acro correspond aux avions de vol acrobatique clas-
siques et aux modèles trainer (Fun-Cub, Funman, Extra….) En
plus des fonctions Easy, ce type offre la possibilité d‘utiliser
trois phases de vol. L‘assignation des servos est libre. Pour le
mixage (ailerons et profondeur), la part volets est désactivée
sciemment.
c. Planeur
En plus des fonctions Easy et Acro, le type Planeur offre toutes
les foncions requises pour les modèles de vol à voile.
· Trois phases de vol
· Voilure à 2 ou 4 volets ( = 2 ailerons + 2 aps/volets de
courbure) avec parts mixables de volets d‘atterrissage
(Spoiler), par ex. fonction Buttery, Flap (courbure), profon-
deur (Snap-Flap), Offset pour commande d‘offset gouverne
de profondeur et empennage en V.
· L‘assignation des servos est libre.
d. Aile delta
· Trois phases de vol
· Mélangeur delta pour jets classiques / ailes delta /
ailes volantes
· Affectation libre des servos
e. Hélicoptère
· Quatre phases de vol
· 90 degrés Flybarless (sans mixage)
· 120 degrés (avec mixage)
· Trims désactivables pour systèmes de gyroscope
· Courbe des gaz à 9 points / courbe pitch à 9 points
· Affectation libre des servos
f. Multicoptère
· Quatre phases de vol
· Quatre fonctions de commande principales
· Courbe des gaz à 9 points/courbe pitch à 9 points
· Autres assignations de servos par éléments de
commande/commutateurs libres
3. Modèles delta/empennage en V
Pour vous épargner toute opération de réglage fastidieuse,
nous avons pensé à tout.
Sur les modèles delta ou à empennage en V, le réglage du
sens de déplacement des servos est donc un jeu d’enfants.
Il vous suft de tester les 8 combinaisons possibles par type/
variante jusqu’à ce que les gouvernes de profondeur et de
direction fonctionnent comme vous le désirez.
6. Mise sous tension initiale
7. Créez un modèle
30
7. Créez un modèle
4. La èche vous permet de passer au menu suivant
«Type» et de régler le type d’empennage.
5. La èche vous permet d‘accéder au menu suivant
„Conguration du modèle“ et de programmer les réglages
correspondants.
Remarque: Trim des gaz
Le trim des gaz se commande toujours avec la touche de trim
située à côté du manche des GAZ/SPOILER même si un autre
élément de commande contrôle les gaz.
Remarque: Réglage du Gaz-Check
Qu‘est-ce que le Gaz-Check ?
Le Gaz-Check (Check = contrôle) est une vérication de sécurité
de l‘élément de commande des gaz. Cette fonction évite un
démarre inopiné du moteur, avec les conséquences que cela
pourrait avoir sur vous ou sur d’autres. Elle augmente ainsi la
sécurité lors de l’utilisation du modèle.
Comment fonctionne le Gaz-Check ?
Lorsque la fonction Gaz-Check est activée, l’émetteur vérie,
à chaque fois que vous l‘allumez et en cas de changement de
mémoire, si le manche des gaz est en position ralenti. Si ce
n‘est pas le cas, il émet un signal sonore. Le canal des gaz ne
s‘active qu‘après avoir remis le manche des gaz à la position
de ralenti. A la création d‘un nouveau modèle, le Gaz-Check
est toujours activé.
6. La èche vous permet de passer au menu suivant
Ici, vous pouvez dénir „l‘assignation des encodeurs“ et l‘assi-
gnation des manches et commutateurs voulus.
7. La èche vous permet de passer au menu suivant
„Réglages M-Link“. Cette fonction vous permet de réaliser
les actions suivantes :
· Appairage
La procédure d‘appairage synchronise le récepteur avec
l‘émetteur. Appuyez sur la touche „Start“ pour activer
l‘appairage. Le cercle lumineux de l‘émetteur clignote ra-
pidement. Mettez à présent sous tension le récepteur en
appuyant sur la touche Set (branchez l‘alimentation élec-
trique). La LED du récepteur clignote rapidement. L‘appai-
rage devrait se terminer au bout de quelques secondes.
L‘émetteur et le récepteur clignotent maintenant lentement.
Vous pouvez maintenant commander les servos branchés
au récepteur.
· Essai de portée
Le menu Réglages M-LINK (voir point 7) permet d‘effectuer
un essai de portée régulier. Appuyez sur la touche „Start“
pour activer l‘essai de portée. La puissance d‘émission se
réduit considérablement pendant l‘essai. L‘essai de portée
peut être effectué sans que la distance entre l‘émetteur et le
modèle soit importante. Appuyez sur la touche „Stop“ pour
mettre n à l‘essai de portée. Le modèle doit encore être
contrôlable à une distance de 60 à 100 m (en fonction du
type de récepteur). Veuillez consulter la notice du récepteur
à ce sujet.
· Programmation du fail-safe
Le fail-safe, c‘est le positionnement des servos devant être
effectué en cas de perte de réception. Pendant cette pro-
cédure, les positions actuelles des servos sont mémorisées
par le récepteur. Veuillez procéder comme suit pour les mé-
moriser :
- A l‘aide des commandes correspondantes du COCKPIT SX,
mettez les servos (gouvernes) de votre modèle sur les
positions voulues.
- Appuyez sur la touche „Start“ pour mémoriser les posi-
tions actuelles. L‘afchage le conrme. Ensuite, la touche
„Start“ apparaît à nouveau.
- Contrôlez la fonction fail-safe en mettant l‘émetteur hors
tension.
Remarque: Annuler ou retour
Si vous avez sélectionné un modèle ou un réglage par erreur,
vous pouvez annuler la programmation à tout moment et
revenir au menu précédent avec la touche de direction gauche
et corriger votre saisie.
8. La èchevous
permet de passer au menu suivant
„Réglages des servos“.
· Sélectionnez le servo de votre choix dans le champ du haut.
Les trois champs suivants vous permettent de régler les valeurs
du servo. Dans le champ du haut et le champ du bas les bu-
tées nales, au milieu le neutre.
Il y a trois manières de procéder :
· avec les touches – et +
· en tapant sur la valeur au milieu pour ouvrir le clavier al-
phanumérique. La valeur actuelle peut être supprimée et une
nouvelle valeur saisie.
· sur l‘écran graphique :
a. en déplaçant le point central pour modier le neutre
b. en déplaçant les deux points aux extrémités pour dénir
les ns de course
31
Remarque : Dysfonctionnement du servo des gaz /
variateur de vitesse
Lorsque vous avez choisi une position de ralenti et que le mo-
teur de votre modèle se met sur plein gaz dans cette position,
vous devez inverser la polarité du servo des gaz (la position
du ralenti doit être conservée pour que le THR-CUT (= throttle
cut = ARRÊT D‘URGENCE des gaz), le Gaz-Check et le mixage
Gaz-gouvernes de profondeur puissent fonctionner correcte-
ment !
9. La èche vous permet de passer au menu suivant
«Mixage». Qu’est-ce qu’un mélangeur (mixage) ? On parle
de mixage lorsque en dehors de la fonction de base (par ex. de
la profondeur) un autre élément de commande (par ex. celui
des gaz) peut également commander le servo.
Exemple : Votre modèle se cabre irrémédiablement lorsque
vous mettez les gaz. Vous pouvez compenser ce phénomène
en mixant les gaz et la profondeur. Dans cet exemple, la gou-
verne de profondeur est donc commandée par les GAZ et la
PROFONDEUR.
· Compensations à la profondeur
Lorsque vous actionnez les gaz, Spoiler ou Flap, vous pouvez
compenser l’effet indésirable de montée / chute en piqué du
modèle. La profondeur possède la part la plus importante et
elle est commandée par le manche de PROFONDEUR. Les
trois autres parts de mixage sont commandées par les GAZ,
SPOILER et FLAP. Le résultat du mixage est transféré à la
gouverne de profondeur.
- sélectionnez Flap, Spoiler ou Gaz
- réglez la valeur désirée à l‘aide des touches – et + ou
- en tapant sur la valeur au milieu pour ouvrir le clavier al-
phanumérique. La valeur actuelle peut être supprimée et
une nouvelle valeur saisie.
· Mixage ailerons
Pour le mixage profondeur, la marche à suivre est la même.
Il y a cinq manière de procéder :
- Ailerons (mix ailerons - différentiel ailerons)
- Profondeur (mix ailerons - Snap Flap)
Mixage ailerons avec débattement vers le haut pour
fonction aérofreins
- Flap (mix ailerons - aperon)
Vous pouvez utiliser les ailerons comme «volets de cour-
bure» avec la possibilité de les orienter aussi vers le haut.
- Spoiler (mix ailerons - Half Buttery)
Mixage ailerons - volets de courbure
- Offset (offset ailerons)
Les valeurs de mixage actuelles sont indiquées sur la vue
d‘ensemble.
10. La èche
vous permet de passer au menu suivant
„Réglage des commandes“.
- Sélectionnez le servo / la fonction de votre choix dans le
champ du haut. Les trois champs suivants vous permettent
de régler les valeurs Dual Rate et Exponentiel.
- en tapant sur la valeur au milieu pour ouvrir le clavier al-
phanumérique. La valeur actuelle peut être supprimée et
une nouvelle valeur saisie.
Le réglage actuel s‘afche sur l‘écran graphique.
Ensuite, appuyez sur „Enregistrer“. L‘afchage passe alors
au menu Timer. Votre premier modèle a été programmé avec
succès.
Remarque sur l‘utilisation des phases de vol :
Si vous utilisez ou activez des phases de vol sur le Cockpit SX7
ou SX9, vous devez régler le mixage de chaque phase de vol
séparément, resp. saisir les parts dénies pour une phase de
vol également dans l‘autre (commutation à l‘aide du commu-
tateur latéral de phases de vol).
Exemple : si vous avez programmé profondeur sous Flap au
démarrage ou en vol normal, vous devez aussi saisir les va-
leurs pour la phase d‘atterrissage.
32
8. Ecran tactile/menu principal
Mise sous tension : Activez l‘émetteur en appuyant briève-
ment sur l‘interrupteur ON/OFF.
L‘écran Timer s‘ouvre (si vous avez activé le Gaz-Check, le
cas échéant un message d‘avertissement s‘afchera et vous
accéderez directement au menu principal).
Le menu Timer indique
T1 - temps de fonctionnement du moteur
T2 - temps d‘utilisation
Pour passer à la télémétrie et aux données de l‘émetteur,
„balayez“ avec le doigt vers la gauche ou vers la droite. Pour
fermer le menu, appuyez sur la double èche.
La barre supérieure devenue orange de l‘écran tactile indique
à présent :
· Mémoire du modèle avec nom du modèle
· Position dans le menu
· Heure
· Flèche double du menu Timer
· Icônes de consultation du statut :
Le statut peut aussi être consulté à l‘aide de la touche située
sur le côté gauche (Moniteur/Vario).
· Afchage de l‘état de l‘accu
L‘écran afche neuf cônes :
1. Icône de carte mémoire : Mémoire du modèle
Ici, vous pouvez sélectionner l‘un des 200 empla-
cements de mémoire pour un modèle déjà déni
ou congurer un nouveau modèle (voir point 7).
2. Icône d‘émetteur : Réglages de l‘émetteur
a. Sous réglages de base, vous pouvez sélectionner
la langue (D, GB, F), l‘alarme accu et le mode
des gaz (gaz à g. ou à d.)
b. Sous Réglages M-Link, vous avez les options appairage et
essais de portée et fail-safe
c. Sous Réglages système, vous avez les options suivantes :
- Calibrage écran tactile
- Réglage de l‘heure
- Mises à jour
- Restauration aux valeurs d‘usine
3. Icône d‘avion :
Ici, vous pouvez régler les paramètres du modèle :
- Type de modèle (Easy, Acro, Planeur, Delta, Type
d‘empennage, Nombre de volets)
- Paramètres spéciaux du modèle (par ex. Phases de vol, Gaz,
Gaz-Check, M-Link)
4. Icône de manche : Réglages de l‘émetteur
a. Réglage d‘un élément de commande, comme
par ex. Dual Rate, Expo
b. Assignation d‘un élément de commande mode
1 à 4
c. Etalonnage d‘un élément de commande
5. Icône de somme : Mixage
Ici, vous trouverez les différentes possibilités de
réglage du mixage (voir point 7.9).
6. Icône de servo : Programmation d‘un servo
Astuce : Commencez par le réglage mécanique
Avant d‘effectuer un réglage (électronique) sur
l‘émetteur, veuillez optimiser les réglages méca-
niques sur votre modèle.
· Montez le palonnier du servo perpendiculairement à la
tringle de commande. Vous éviterez ainsi un différentiel
mécanique.
· Réglez la position neutre des gouvernes en ajustant au plus
près la longueur des tringles.
· Placez l’accroche de la tringle le plus possible à l’extérieur
sur le palonnier, pour proter de la course maximale
du servo. Cela réduit l’effet du jeu de la pignonnerie et
permet d’utiliser toute la puissance du couple du servo.
Consultation
Vario
Communica-
tion vocale
des données
de télémétrie
Communication
vocale des données
de télémétrie et
consultation Vario
Silence
33
· L’accroche de la tringle de la gouverne doit se fait le plus à
l’extérieur du guignol. Cela réduit l’effet du jeu de la tringlerie
et transmet le mieux le couple du servo à la gouverne.
7. Programmation d’un servo :
a. Réglage d‘un servo
- Réglage du neutre
- Réglage des ns de course
- Inversion du sens de rotation (Reverse)
b. Assignation d‘un servo
Assigner les fonctions aux canaux du récepteur.
c. Moniteur servos
7. Icône d‘horloge : Menu Timer
Voir point 8 - Afchage Timer
8. Icône de tachymètre : Télémétrie
Réglage des données de télémétrie :
· Adresse capteur 0..3, resp. 4..7
Ici, vous avez la possibilité de modier et de sélectionner le
nom des capteurs dans les menus, ainsi que les données
que vous souhaitez afcher et entendre.
· Langue / Vario
Ici, vous pouvez modier l‘adresse Vario, le volume Vario
et le volume de la langue de l‘émetteur, et dénir les
intervalles de communications vocales.
· Conrmer LED d‘avertissement
La LED d‘avertissement de tension et de capacité de
charge (icône de pompe à essence) s‘éteint après une
alarme.
9. Icône de personnes :
Mode moniteur/écolage et/ou simulation
Le COCKPIT SX vous permet de proter des avantages de la
télémétrie. Condition préalable : votre modèle doit être équipé
d’un récepteur M-LINK 2,4 GHz compatible avec la télémétrie
et, le cas échéant, des capteurs correspondants.
La communication vocale des valeurs de télémétrie est inté-
grée à l’émetteur. Celui-ci reçoit, quel que soit l’émetteur, les
données de télémétrie du modèle et indique en temps réel
les valeurs par un message vocal, des sons variables et des
avertissements.
Nous nous sommes efforcés de rédiger cette notice succincte
de telle manière à ce que vous trouviez rapidement une ré-
ponse à vos interrogations.
Si toutefois des questions relatives à votre COCKPIT SX de-
vaient rester sans réponses, adressez-vous à votre revendeur
qui saura volontiers vous répondre et vous conseiller.
Les adresses de nos services agréés sont fournies sur note
site web : www.multiplex-rc.de sous CONTACT / SERVICE.
Tag vidéo vers les vidéos MUTLIPLEX :
Ce code QR vous permet d‘accéder rapide-
ment et directement à notre vidéo sur le produit
COCKPIT SX.
Ce code QR vous permet d‘accéder rapidement
et directement à notre vidéo de FAQ sur le pro-
duit COCKPIT SX.
9. Télémétrie
10. Conseil et S.A.V.
34
Cet émetteur ne nécessite aucun entretien particulier. Un en-
tretien et, en fonction de l’intensité d’utilisation de l’émetteur,
une révision, sont recommandés tous les 2 ou 3 ans et doivent
être effectués par un S.A.V. agréé MULTIPLEX. Des essais de
fonctionnement et de portée réguliers sont obligatoires.
Poussières et saletés sont à retirer avec un pinceau à poils
doux. Les taches plus résistantes, en particulier d’huiles ou
de graisses peuvent être retirées avec un chiffon humide et,
le cas échéant, avec un nettoyant ménager doux. N’utilisez
en aucun cas des produits corrosifs tels que l’alcool ou les
solvants !
Evitez les coups et les fortes pressions exercées sur l’émet-
teur. Pour le transport et le stockage, mettez l’émetteur dans
un emballage adéquat (mallette ou sacoche pour émetteur).
Voir point 17, Accessoires recommandés !
Nos produits subissent des évolutions régulières. Vous trouve-
rez les mises à jour logicielles des produits Multiplex dans la
zone de téléchargements du site www.multiplex-rc.de, sous
la rubrique Software. N’hésitez pas à la visiter régulièrement !
11. Entretien et maintenance
12. Accessoires recommandés
# 8 5715 Sangle émetteur
# 8 5071 Ecouteur
# 72 4405 Déco émetteur jaune
# 76 3322 Sacoche émetteur
# 7 5308 Manches Alu long
# 72 4403 Déco émetteur carbone
# 76 3323 Mallette émetteur
# 4 5184 COPILOT Système sans fil moniteur/
écolage avec transfert individuel des fonctions
de commande
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MULTIPLEX COCKPIT SX Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur