MULTIPLEX Royal Pro Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
22.12.2008 1
1. Sommaire
2. Introduction 5
2.1. Le concept de la ROYAL
pro
.................... 6
2.2. Structure de la notice................................ 6
3. Consignes de sécurités 7
3.1. Consignes générales de sécurités.......... 7
3.2. Test de porté.............................................. 9
4. Responsabilité/Indemnité 10
5. Garantie 10
6. Déclaration de conformité CE 10
7. Données techniques 11
7.1. Remarques Canaux/Fréquences ........... 11
7.2. Tableau des fréquences ......................... 11
8. L’accu d‘émission 12
8.1. Consignes de sécurités.......................... 12
8.2. Charge de l’accu d’émission.................. 12
8.3. Comment charger correctement............ 12
Logiciel de gestion d’accu ..................... 13
8.4. ROYAL
pro
............................................... 13
8.4.1. Auto décharge 13
8.4.2. Cela existe déjà 13
8.4.3. A respecter impérativement 13
8.5. Concept de la charge.............................. 14
8.5.1. Charge normale … 14
8.5.2. Charge rapide … 14
8.5.3. Charge de maintien … 14
8.6. Changement de l’accu d’émission ........ 14
8.7. Soignez et stocker vos accus................ 14
8.8. Recyclage................................................. 14
9. L’émetteur 15
9.1. Le dessus de l‘émetteur ......................... 15
9.2. Le dessous de l’émetteur ....................... 16
9.3. Le cœur de l’émetteur............................. 16
9.4. Détails mécaniques................................. 17
9.4.1. Ouverture/fermeture du boîtier 17
9.4.2. Régler et changer l’antenne d’émission 17
9.4.3. Montage et démontage du module HF 17
9.4.4. Changement de l’accu d’émission 18
9.4.5. Désactivation du rappel au neutre et
activationdu crantage/frottement des manches 18
9.4.6. Réglage de la „dureté" du manche 18
9.4.7. Rotation de la mécanique des manches 18
9.4.8. Régler ou changer les manches 19
9.5. Montage des manches plastique avec 3
touches: Montage et fonctionnement .. 19
9.6. Trim digital............................................... 20
9.6.1. Généralités 20
9.6.2. Avantages du Trim digital 20
9.6.3. Trim digital en croix 20
9.6.4. Affichage de la position du trim à l’écran 21
10. Mise en marche et utilisation 21
10.1. La première mise en marche ..................21
10.2. La mise en marche „normale“................22
10.2.1. Module HF sans Scanner 22
10.2.2. Module HF et Scanner montés 22
10.3. Mise en marche lorsque aucun
module HF n’est installé ........................22
10.4. Mise en marche avec la fonction
Gaz-Check activée ..................................22
10.4.1.
Gaz-Check pour modèles à aile 22
10.4.2.
Gaz-Check pour hélicoptère 23
10.5. Mise en route avec une autre
fréquence d’émission ou scanner.........23
10.6. Les afficheurs d‘états..............................24
10.6.1. Affichage d’état 1 (standard) 24
10.6.2. Affichage d’état 2 (phase de vol) 24
10.6.3. Affichage d’état 3 (chrono) 24
10.6.4. Affichage d’état 4 (informations système) 24
11. Le concept „ROYAL
pro
“ 25
11.1. Utilisation de votre ROYAL
pro
..............25
11.1.1. Utilisation avec le clavier 25
11.1.2. Utilisation avec le modèle, en vol 25
11.2. Structure des menus de la ROYAL
pro
..26
11.3. Que font les manches, curseurs et
commutateurs? Ou:
L’affectation générale (liste)..................26
11.3.1. Que signifie „Affectation“? 26
11.3.2. Que sont des commandes? 26
11.3.3. Que sont des commutateurs? 27
11.3.4. Pourquoi une attribution „globale“? 27
11.3.5. Quelles sont les listes d’attribution? 27
11.3.6. Comment est structuré une liste d‘attribution? 28
11.3.7. Comment utiliser la liste d’attribution? 28
11.3.8. Résumé „attribution globale“ 28
11.4. Définition globale des mélangeurs........28
11.4.1. Pourquoi définition „globale“ des mélangeurs? 28
11.4.2. Quels mélangeurs „globales’’ existe-t-il? 29
11.4.3. Nom du mélangeur suivi de „+“ 29
11.4.4. Comment sont utilisés les mélangeurs libres
pour les modèles à aile? 29
11.4.5. Comment mélanger pour les hélicoptères? 29
11.4.6. „Résumé mélangeur libre“ 29
11.5. Pré-configuration de modèles................29
11.5.1. Pourquoi existe-t-il une pré-configuration des
modèles? 29
11.5.2. Que contient la prédéfinition des modèles? 30
11.5.3. Quel sont les prédéfinitions existantes? 30
11.6. Configuration des servos .......................30
11.7. Réglage du servo.....................................30
11.7.1. Qu’est ce qui se laisse régler? 30
11.7.2 Comment pouvons nous régler? 31
11.7.2. Activer, qu’est ce que c‘est? 31
ROYAL
pro
2
12. Enregistrer un modèle à
voilure fixe 32
12.1. Les étapes principales............................ 32
12.2. Enregistrer un nouveau modèle ............32
12.2.1. Aller dans le Menu I, nouveau mod. 32
12.2.2. Quelle mémoire sera utilisée? 32
12.2.3. Choisir le modèle de base 32
12.2.4. Choisir une phase de servos 32
12.2.5. Choix du Mode 33
12.2.6. Choix d’une attribution 33
12.2.7. Confirmation avec OK 33
12.2.8. Enregistrement du nom du modèle 34
12.3. Enregistrement des éléments de
commande/interrupteurs .......................34
12.3.1. Sélectionner/modifier la position repos/ralenti
pour Aérofreins/Gaz 35
12.3.2. Modifier la position ON de l’interrupteur 35
12.4. Réglages des servos............................... 35
12.4.1. Vérifier/modifier les affectations servos 35
12.4.2. Vérifier/inverser le sens de rotation des servos 36
12.4.3. Etalonnage des servos = réglage du neutre
et de la course maximale 36
12.5. Réglage des ailerons et activation des
aérofreins (Mixage AILERON+)............... 37
12.6. Différentiel aux ailerons.......................... 38
12.6.1. Activer le Différentiel 38
12.6.2. Réglage de l’amplitude du Différentiel 38
12.7. Réglage de la profondeur et activer le
mixage (Mixage PROFOND+)................... 39
12.7.1. Aérofreins et Profondeur = Compensation
aérofreins (Part Spoiler dans le mixage
PROFOND+) 39
12.7.2. Gaz et Profondeur = Compensation Gaz
(Part Gaz -Tr dans le mixage PROFOND+) 39
12.8. Utilisation des volets intérieurs
(volets de courbure) (Mixage FLAP+).... 39
12.8.1. Activer la part Spoiler dans le mixage
FLAP+ (Butterfly) 40
12.8.2. Activer la part Flap dans le mixage FLAP+
(volets de courbure) 40
12.8.3. Activer la part de mixage Aileron dans le
mixage FLAP+ (Augmenter l’efficacité
des ailerons avec les volets (de courbure)) 40
12.8.4. Activer la part Prof.-Tr dans le mixage
FLAP+ (Snap-Flap) 41
12.9. Modèles avec empennage en V .............41
12.9.1. Attribution des servos à un empennage en V 41
12.9.2. Activer le mixage EMPEN-V+ 41
12.9.3. Vérifier/Inverser le sens de rotation des servos 41
12.9.4. Régler les autres parts 42
12.10. Comment utiliser des Phases d.vol?........ 42
12.10.1. Que peut-on faire en passant
d’une phase de vol à une autre? 42
12.10.2. Exemples du menu Phases d.vol 42
12.10.3. Attribuer des interr. pour les phases de vol 42
12.10.4. Verrouiller/activer des phases de vol 42
12.10.5. Copier une phase de vol 43
12.10.6. Modifier la désignation d’une phase de vol 43
12.10.7. Régler les temps de passage 43
12.11. Que peut-on encore faire? ......................44
12.11.1. D/R et Expo 44
12.11.2. Activer le Combi-Switch 44
12.11.3. Timer pour le temps de fonct. du moteur 44
13. Enregistrer un hélicoptère 45
13.1. Les étapes principales ............................45
13.2. Enregistrement d’un nouveau modèle ..45
13.2.1. Entrer dans le menu I, Nouveau mod. 45
13.2.2. Quelle mémoire sera utilisée? 45
13.2.3. Choisir le modèle de base 45
13.2.4. Sélectionner une phase de servos 45
13.2.5. Choix du Mode 46
13.2.6. Choisir les attributions 46
13.2.7. Confirmer avec OK 46
13.2.8. Enregistrement du nom du modèle 47
13.3. Affectation des éléments de
commande/interrupteurs........................47
13.3.1. Réglages des éléments de commande pour le
Ralenti/Pitch mini et vérification/modification du
Gazlimiter mini. 47
13.3.2. Modifier la position ON ou modifier l’attribution
d’un interrupteur. 48
13.4. Vérifier/modif. l’affectation des servos..48
13.5. Vérification/réglage du rotor principal...49
13.5.1. Vérifier/modifier les sens de rotation
des servos de la tête de rotor 49
13.5.2. Etalonnage servos = Réglage du neutre et
de la course maxi 49
13.6. Vérifier/régler le rotor d’anticouple........50
13.6.1. Vérifier/modifier le sens de rotation
du servo d’anticouple 50
13.6.2. Mixage ROT.ARR 51
13.6.3. Réglage Offset 51
13.6.4. Pitch et Anticouple (Revo-Mix) 51
13.6.5. Point zero des parts de mixage 51
13.6.6. Différentiel anticouple 51
13.7. Gyroscope ................................................51
13.7.1. Paramètre Type de gyro 52
13.7.2. Réglage du masquage gyroscopique 53
13.8. Gaz et tout ce qui va avec.......................53
13.8.1. Que signifie Limiter, Courbe, Gaz Mini.,
Trim, DTC et Urg.STOP Gaz? 53
13.8.2. Gaz pour hélicoptères électriques 54
13.8.3. Gaz pour hélicoptères thermiques 54
13.9. Réglage de la courbe du Pitch................55
13.10. Comment utiliser les phases de vol.......55
13.10.1. Que peut-on faite en passant d’une
phase de vol à l’autre? 55
13.10.2. Exemples dans le menu Phases d.vol 56
13.10.3. Attribution d’inters aux phases de vol 56
13.10.4. Verrouiller/activer des phases de vol 56
13.10.5. Copier une phase de vol 56
13.10.6. Modifier le nom d’une phase 57
13.10.7. Réglage du temps de passage 57
Manuel d’utilisation
3
14. Menu principal ¡Setup 58
14.1. Menu Emetteur ....................................... 58
14.1.1. Paramètre Son 58
14.1.2. Ensemble de paramètres S‚curit‚ 58
14.1.3. Ensemble de paramètres Accu 58
14.1.4. Ensemble de paramètres Display 59
14.2. Menu Def.Mixage ................................... 59
14.2.1. Comment définir un mixage libre 59
14.2.2. Fonctionnement et options des parts de mixage 59
14.2.3. Activer/désactiver les parts de mixage 61
14.3. Menu Attribution ................................. 61
14.3.1. Sous menu ¡Attribuer.EC 61
14.3.2. Sous menu ¡Attribuer.Interr. 62
14.3.3. Cas particulier Sw. extra (Extra-Switch) 62
14.4. Menu Ecolage.......................................... 63
14.4.1. ROYAL
pro
en tant qu’émetteur Moniteur 63
14.4.2. ROYAL
pro
comme émetteur élève 64
14.5. Menü Utilisateur ................................. 65
14.5.1. Paramètre Code PIN (code d’accès) 65
14.5.2. Paramètre Langue 65
14.5.3. Paramètre Nom 65
15. Menu principal ¢Commande 66
15.1. Menu Commande .............................. 66
15.2. Menu Commande
.............................. 67
15.3. Menu ¢Commut. E.C.
........... 67
15.4. Affichage des menus des
éléments de commande......................... 67
15.4.1. Paramètre Trim 68
15.4.2. Paramètre Pas (Amplitude d’un cran) 68
15.4.3. Paramètre Mode (Trim des gaz) 68
15.4.4. Paramètre D/R (Dual-Rate) 68
15.4.5. Paramètre Cour 69
15.4.6. Paramètre Expo 69
15.4.7. Paramètre Valeur fixe 69
15.4.8. Paramètre Dur‚e (Temps de deplacement) 69
15.4.9. Paramètre Limite 69
15.4.10. Paramètre Pitch P1 ... P5 (Courbe de Pas) 70
15.4.11. Paramètre Gaz P1 ... P5 (Courbe des gaz) 70
15.4.12. Paramètre Gaz Min. (Ralenti, Gazlimiter) 71
16. Menu principal £Mixage 71
16.1. Menü Mixage mod. à voil. fixe .... 71
16.1.1. Combi-Sw. (Combi-Switch) 71
16.1.2. Diff.Ail. (Différentiel aux ailerons) 72
16.1.3. MixCommande (Mixage coté élement de cde) 72
16.1.4. Réglage des mixages libres 73
16.2. Menu Mixage
Hélicoptère............ 74
16.2.1. Mix.Comp. (Mixage de compensation) 74
16.2.2. Gyro (Mixage gyroscope) 74
16.2.3. Mixage ROT.ARR 75
16.2.4. TETE (Mixage du plateau cyclique) 76
17. Menu principal KServo 78
17.1. Menu R‚glage..........................................78
17.1.1. Sous-menus pour chaque servo 78
17.1.2. Comment étalonner un servo 79
17.2. Menu Attribution..................................79
17.2.1. Uniquement ROYAL
pro
12: Particularités, si en
mode PPM servo 11 et/ou servo 12 sont utilisés 80
17.2.2. Récepteurs d’autres marques 10 voies 80
17.3. Menu Monitor..........................................80
17.4. Menu Test ................................................80
18. Menu principal A Timer 81
18.1. Afficher et réinitialiser les chronos
FenŠtre, Somme et Intervalle .............81
18.2. Menu ¥Timer, ModŠle pour
temps de vol par saison/jour.................81
18.2.1. Résumé Timer ModŠle 81
18.3. Menu ¥Timer, | FenŠtre ...................81
18.3.1. Exemple: Surveiller le temps alloué
(Temps limite) 82
18.3.2. Résumé Timer 1 |FenŠtre 82
18.4. Menu ¥Timer, ´Somme..........................82
18.4.1. Exemple: Enregistrer le temps
de fonctionnement d’un moteur 82
18.4.2. Résumé Timer 2 ´Somme 83
18.5. Menu ¥Timer, ¶¶In
tervalle...............83
18.5.1. Exemple: Surveiller le temps de fonctionnement
du moteur pour une montée 83
18.5.2. Résumé Timer 3 ¶¶Intervalle 84
18.6. Temps d’utilisation total de l’émetteur..84
19. Menu principal I M‚moire 84
19.1. S‚lectionner une mémoire ...................84
19.2. Copier une mémoire...............................85
19.3. Effacer une mémoire.............................85
19.4. Gérer les Phases d.vol ........................85
19.4.1. Choisir un nom pour les phases de vol 86
19.4.2. Verrouiller /déverouiller une phase de vol 86
19.4.3. Copier une phase de vol 86
19.4.4. Réglage du temps de passage
d’une phase à l’autre 87
19.5. Vérifier/modifier le(s) Proprit‚(s)
de la mémoire actuelle ...........................87
19.5.1. Qu’affiche l’écran? 87
19.5.2. Que peut-on modifier? 87
19.6. Enregistrer un Nouveau mod. ...............87
19.7. Menu Modulation....................................88
20. Particularités 88
20.1. Modifier des réglages en vol avec le
bouton digital 3D.....................................88
20.2. Utilisation en mode Contrôle..................89
20.3. Sauvegarde PC/Update ...........................89
20.4. Simulateur ................................................90
20.5. Messages d’erreurs.................................90
20.6. Accessoires..............................................90
20.6.1. Module HF à synthèse de fréquence
HFM-S M-PCM/PPM 90
ROYAL
pro
4
20.6.2. Scanner pour Module HF à synthèse
de fréquence HFM-S M-PCM/PPM 90
20.6.3. Cordon Ecolage 91
20.6.4. Cordon de contrôlel 91
20.6.5. Manche alu avec touches, interrupteur,
montage et fonctionnement 91
20.6.6. Equipement des interrupteurs K et/ou P 93
20.6.7. Autres accessoires, pièces de rechange 93
21. Les modèles de base en détail 94
21.1. Modèles à voilure fixe ............................. 94
21.1.1. Modele de base BASIC 95
21.1.2. Modèle de base ACRO 96
21.1.3. Modèle de base HOTLINER 97
21.1.4. Modèle de base DELTA 99
21.1.5. Modèle de base PLANEUR 100
21.1.6. Modèle de base 4-VOLETS 101
21.2. Hélicoptères ........................................... 104
21.2.1. Modèle de base HELImec. 104
21.2.2. Modèle de base HELIccpm 104
21.3. Phases Servos....................................... 105
22. Annexe „Listes globales“ 107
22.1. Attributions dites globales des
éléments de cde et interrupteurs........ 107
22.2. Mixages pré-définis............................... 108
23. Entretien de l’émetteur 109
24. Environnement/Recyclage 109
25. Conseils et Services 109
Manuel d’utilisation
5
2. Introduction
Nous nous réjouissons que vous avez opté pour notre
système de télécommande MULTIPLEX ROYAL
pro
.
La ROYAL
pro
est le résultat de nos permanentes re-
cherches d’améliorations de la série des radiocom-
mandes ROYAL. Les caractéristiques les plus connues
et les plus appréciées de la ROYALevo associé aux
divers souhaits et propositions d’améliorations de nos
nombreux utilisateurs ont permis la réalisation de no-
tre nouvelle ROYAL
pro
.
Emission
x Système de transmission moderne avec un mo-
dule HF à synthétiseur HFM-S M-PCM/PPM avec
une sélection confortable des canaux par menu
x Affichage de la vérification des points de sécurités
des canaux lors de la mise en marche, système
Channel-Check/Scanner en option *
x Nouveau système de modulation M-PCM avec 12
canaux, canaux pour servos très précis
*Options:
Domaine de fréquence disponible, voir le catalogue
principal MULTIPLEX!
Utilisation
x Système de trims digitaux
Spécifique par phase de vol, ensemble de trim fa-
cilement atteignable, clair, affichage graphique des
positions des trims, support acoustique, avec am-
plitude du pas de trim réglable
x Affichage / surveillance de la tension de l’accu
avec seuil de déclenchement réglable (tension de
l’accu) et émission d’un signal sonore
x Système de gestion d’accu
Surveillance de l’accu d’émission avec affichage
de la charge restante en mAh ainsi que la durée
d’émission restante en heures
x Servo-Moniteur
Avec affichage graphique ou numérique afin de
pouvoir vérifier les réglages sans modèle
x Verrouillage avec code PIN (4 positions) pour évi-
ter les modifications accidentels des données
Hardware
x Design du boitier très moderne et ergonomique
avec manches de commandes orientables et
adaptable individuellement, mécanique de manche
monté sur roulements de précision pour une utili-
sation confortable tenue dans la main ou sur pupi-
tre
x Afficheur graphique Flap-Display (132x64 pixels)
avec contraste réglable
x Technologie moderne à base de processeur Flash
pour pouvoir effectuer une mise à jour lorsqu’un
nouveau logiciel sera disponible par internet
x Prise multifonction MULTIPLEX de série utilisable
comme prise de charge, prise d’écolage, prise
d’interface avec votre PC (mise à jour par PC,
sauvegardes, utilisation pour simulateur)
x Utilisation sélective de la fonction écolage disponible
de série, utilisation originale avec notre sélecteur
rapide
x Chrono pour l’indication de temps d’utilisation de
l’émetteur (total) et du modèle (par modèle)
Programmation
x Facilement programmable grâce à la structure
simple des menus
x Programmation rapide au choix par touche ou
sélecteur Digi 3D
x Guidage au travers des menus et des informations
en texte clair et en différentes langues
Réglages spécifiques par modèle
x Sélection des phases de vols
Allant jusqu’à 4 phases de vol pour modèles à aile
ou hélicoptères, avec temps de passage réglable
x Fonctions Dual-Rate et Expo réglables pour toutes
les différentes phases de vols
x Courbe de réglage pour servo en 5 points
Sens de rotation droite/gauche, position centrale et
deux points de réglages définissant la course mé-
canique et transmission pour les différentielles
x 3 chronos (fenêtre, somme, intervalle)
Fonction alarme acoustique avec temps réglable
x Chrono individuel pour l’indication du temps total
d’utilisation de l’émetteur
x Système confortable de gestion des modèles
Avec les noms des modèles librement affectables
pouvant êtres composé d’un maxi. de 16
caractères, fonction copier et effacer
x Beaucoup de possibilités de réglages et de défini-
tion des mélangeurs pour avions et hélicoptères
x Programmation très simple grâce à 8 modèles de
programmations pour différents types de modèles
Différences entre les types d’émetteurs
ROYAL
pro
7 9 12
Canaux
7 9 12
Mémoires de modèles
15 20 36
Nous sommes convaincus qu’après une courte phase
d’apprentissage et de manipulation, pendant lesquels
vous allez pouvoir vous aider de la notice d’utilisation,
vous allez pouvoir apprécier à sa juste valeur votre
ROYAL
pro
et que celle-ci vous donnera beaucoup de
satisfaction.
Votre MULTIPLEX-Team
ROYAL
pro
6
2.1. Le concept de la ROYAL
pro
Lors de la conception de la ROYAL
pro
nous avons
surtout attaché beaucoup d’importance à intégrer un
haut niveau de convivialité d’utilisation, la flexibilité et,
si possible, une large standardisation.
La convivialité résulte de la structure très claire des
menus, d‘un contenu riche en information tout en res-
tant facilement supervisable et surtout de petits détails
très utiles, tout cela ayant pour effet de simplifier
grandement la programmation et l’utilisation de
l’émetteur.
La flexibilité de votre émetteur est donnée par de
nombres prédéfinition de domaines d’utilisations en
restant tout de même (presque) complètement modi-
fiables. Les éléments de commandes (manches, inter-
rupteurs et curseurs) et les servos sont librement af-
fectables. C’est aussi valable pour les mélangeurs.
Si vous souhaitez adapter les affectations des mélan-
geurs prédéfinis ou des éléments se trouvant dans la
liste d’affectation en fonction de vos habitudes, cela
ne pose aucun problème et vous pouvez en plus la
définir comme „Standard’’.
La Standardisation rend la programmation de
l’émetteur plus simple et plus clair. La prédéfinition
des types de modèles, des mélangeurs et de la liste
des affectations vous permet de faire votre program-
mation en quelques actions sur les touches, vous
permettant ainsi de sauvegarder et d’utiliser rapide-
ment votre modèle.
Le chapitre „11. Le concept ROYAL
pro
‘‘ décrit les
principes et les contextes de développement de cette
nouvelle radiocommande afin de mieux comprendre
celle-ci. Nous vous conseillons vivement de lire atten-
tivement ce chapitre!
2.2. Structure de la notice
Partie 1 (chapitre 1 à 10) contient entre autre les in-
formations concernant la sécurité !. De plus vous y
trouverez toutes les informations sur le matériel consti-
tuant votre émetteur.
A lire impérativement!
Partie 2 (chapitre 11.) traite les questions Comment
et Pourquoi des différentes fonctions du logiciel
d’exploitation de la Royal
pro
. Avec ces informations
de fonds il vous est plus facile de comprendre le pro-
cessus de programmation.
Partie 3 et Partie 4 décrivent Pas à Pas comment
programmer un modèle à aile ou un hélicoptère.
Dans un premier temps nous allons régler les fonc-
tions de bases (aileron, profondeur, direction, gaz ou
Pitch, Roll, Nick, Gier).
Ensuite nous expliquerons le reste des fonctions et
comment effectuer les réglages fins du modèle.
Partie 5 contient une description détaillée de tous les
menus, des pré-programmations des modèles, des
réglages en sortie d’usine des commandes et des in-
terrupteurs et plus encore.
Structure de la notice
Chapitres
Partie 1
Introduction
Consignes de sécurités
Données techniques
Remarques pour l’accu d’émission
Modules Hardware de l’émetteur
Mise en route pour la première fois
2.
3.
7.
8.
9.
10.
!
!
Partie 2
Le concept „ROYAL
pro
‘‘
Touches et sélecteur 3D-Digi ...
... pour la programmation
... pour l’utilisation du modèle
... lors de la mise en route
Affectations globales
Mélangeurs globales
Prédéfinition des modèles
11.
Partie 3
Programmation de modèles à aile
Préparation de l’émetteur
Préparation du modèle
Réglage des structures de bases
Qu’est ce qui est encore possible
12.
Partie 4
Programmation des hélicoptères
Préparation de l’émetteur
Préparation du modèle
Réglage des structures de bases
Qu’est ce qui est encore possible
13.
Partie 5
A consulter
Tous les menus en détails
Utilisation en écolage
Vue d’ensemble
14. - 19.
14.4. + 20.6.3.
21. + 22.
!
Remarques au sujet des chapitres concernant
la sécurité et devant êtres absolument lus et respec-
tés!
Manuel d’utilisation
7
3. Consignes de sécurités
! Ce manuel fait partie intégrante du produit. Il
contient des informations importantes ainsi
que des consignes de sécurités. Celui-ci doit
donc être consultable à tous moments et à
joindre lors d’une revente à tiers personne.
! Veillez respecter les consignes de sécurités!
Lire attentivement le manuel!
N’allumez pas l’appareil avant d’avoir pris
connaissance du présent manuel ainsi que
des consignes de sécurité décrite (compris
dans le manuel ou en annexe).
! Attention!
Les modèles télécommandés ne sont pas des
jouets dans le sens propre du terme.
L’assemblage, l’installation de l’équipement
radio et l’utilisation nécessite des connais-
sances techniques, rigueur et un comporte-
ment „RESPONSABLE“ afin d’assurer la sé-
curité. Toute erreur ou inattention peut pro-
voquer des dégâts importants. Du fait que le
fabricant ou le revendeur ne peut agir et n’a
aucun contrôle sur le travail effectué ainsi
que sur l’utilisation, nous vous rendons atten-
tif sur les dangers et la perte de la garantie
dans ces cas.
Pour quelle raison que se soit, un modèle in-
contrôlable peut provoquer de graves dégâts
matériel ou personnel. Dans tous les cas, veil-
lez souscrire une assurance.
! N’intervenez en aucun cas et ne faites aucune
modification technique sur la radiocommande.
N’utilisez que les accessoires et les pièces de
rechange d’origine (surtout pour l’accu
d’émission, antenne, mise en place des élé-
ments optionnels ...).
! Dans le cas ou vous utilisez cet appareil avec
des produits d’autres marques, assurez vous
du bon fonctionnement et de la bonne qualité
de ceux-ci. Chaque nouvel ensemble ou en-
semble modifié de radiocommunication
donne obligatoirement lieu à un test de toutes
les fonctions ainsi que de la portée. Ne pas
mettre en marche la radiocommande ou le
modèle s’il vous semble y avoir une anomalie.
Recherchez d’abord le problème et résolvez-
le.
! Faites réviser votre matériel d’émission et de
réception régulièrement (tous les 2 ou 3 ans)
par notre station service MULTIPLEX.
! N’utilisez l’émetteur que dans les limites de
températures prescrites (Î 7.). Notez que lors
de changement de température (par ex.: voi-
ture chaude, extérieur froid) de la condensa-
tion peut se déposer dans votre émetteur.
L’humidité à mauvais influence sur celui-ci et
sur d’autres appareils électroniques.
Dans le cas d’humidité dans votre émetteur,
éteindre celui-ci au plus vite, enlever l’alimen-
tation et laissez sécher celui-ci ouvert (quel-
ques jours). Ensuite effectuez un test de tou-
tes les fonctions de l’appareil. Si son état ne
vous inspire pas confiance, envoyez-le pour
révision à une station service MULTIPLEX.
! L’utilisation de la radiocommande n’est auto-
risée qu’avec certains canaux/fréquences dé-
pendant du pays. Dans certains cas, il est
nécessaire de remplir des papiers officiels
avant utilisation. De ce fait, observez les indi-
cations ci-jointes!
!
Programmez un nouveau modèle tranquille-
ment chez vous. Vérifiez soigneusement le
bon fonctionnement de toutes les fonctions.
Familiarisez-vous avec la programmation et
l’utilisation de votre émetteur, avant de sortir
votre modèle et de vouloir l’utiliser.
! Respecter strictement l’ordre d’allumage des
éléments radiocommandés afin qu’un démar-
rage intempestif et dangereux d’une propul-
sion soit évité:
1. A la mise en marche:
en premier allumez l’émetteur ON,
ensuite le récepteur ON,
puis connectez l’accu de propulsion
ou mettez la propulsion sur ON
2. Pour l’arrêt:
débranchez d’abord l’accu de propulsion
ou mettez la propulsion sur OFF,
le récepteur sur OFF,
ensuite seulement l’émetteur sur OFF
3.1. Consignes générales de sécurités
Assemblez soigneusement votre modèle:
x Régler tous les débattements et les tringleries de
telle manière que les mouvements se font sans dif-
ficultés et que ceux-ci ne bloquent pas en fin de
course. N’utiliser pas la radiocommande pour limi-
ter vos débattements, mais utilisez les palonniers
des servos et les chapes à cet effet. Minimiser les
jeux des pièces en mouvement.
C’est uniquement en suivant ces quelques conseils
que vous obtiendrez des commandes puissantes,
sûres et d’une durée de vie maximum.
x Protéger le récepteur, l’accu, les servos et autres
éléments électroniques et de radiocommandes
contre les vibrations (les éléments électroniques
peuvent tomber en panne!). A ce sujet, veillez
respecter les consignes des différentes notices
d’utilisations et évitez, bien sur, au mieux les vibra-
tions. Veuillez équilibrer les pales et les hélices
neuves et changer les défectueuses, minimisez les
vibrations des moteurs thermiques, changer ou ré-
parer les moteurs en mauvais état.
x Ne pas tendre ou plier les câbles, et les protéger
des éléments en rotation.
x Eviter les câbles trop longs ainsi que des rallonges
de servos trop longues. Vers les 30 - 50 cm de long,
il est nécessaire de les pourvoir de filtres de sépa-
rations (Ferrite # 8 5131 ou câble de filtrage # 8 5035)
et veiller à utiliser une section suffisante (chute de
ROYAL
pro
8
tension). Nous conseillons une section du min. 0,3
mm².
x Ne pas enrouler ou raccourcir l’antenne de récep-
tion. Ne disposez pas l’antenne parallèlement à
des pièces conductrices, ex. tiges métalliques ou
revêtement du fuselage ayant des propriétés con-
ductrices (fibre de carbone, laque métallique). Ne
pas les faire reposer sur des parties conductrices.
Pour des modèles grands il est conseillé d’utiliser
des antennes rigides.
Veillez à respecter les remarques de la notice
du récepteur!
x Veillez à avoir une alimentation suffisante de l’en-
semble réception. Pour des servos allant jusqu’à
40 Ncm vous pouvez calculer la capacité néces-
saire de vos accus:
mAhservosdeNbrmAhCapacité 200][ ut
Si le poids et la place vous le permettent, utiliser la
taille supérieur pour vos accus.
x Eviter d’utiliser du métal pour les pièces mobiles
en contact (ex.: tube de guidage et tringlerie). Les
impulsions parasites ainsi provoquées perturbent
le système de réception.
x Des impulsions parasites par charges électrosta-
tiques, champs électromagnétiques ou électriques
peuvent être évités avec un antiparasitage adéquat
(ex.: moteurs électriques avec condensateur
d’antiparasitage, moteur à essence avec capot de
bougie, câbles d’allumage), veillez respecter une
distance suffisante entre votre ensemble radio-
commande, antenne de réception, câbles et accu.
x Veillez à avoir une distance suffisante de votre en-
semble radiocommande par rapport à des câbles
de puissance (ex.: moteurs électriques). Raccourcir
au mieux les câbles de puissance entre le régula-
teur et les moteurs électriques sans balais
(Indication: max. 10 - 15 cm).
x Eliminez les parasites émanant du régulateur avec
un filtre (filtre # 8 5146 ou câble de filtrage # 8 5057)
des environs du récepteur.
Contrôlez régulièrement votre modèle:
x La liberté de mouvements, sans gène et sans jeu,
de vos gouvernes et renvois.
x Assurez-vous du bon état et de la bonne fixation
des tringles, renvois, charnières, etc.
x Vérifiez que votre modèle, ainsi que les organes
RC et moteur, ne présentent pas de craquelures,
cassures, zones cisaillées, etc.
x Vérifier l’état impeccable des câbles. Assurez-vous
du bon contacte électrique des connecteurs et au-
tres éléments de connexions.
x Assurez-vous du bon état, aspect et fonctionne-
ment du système d’alimentation ainsi que de leur
câblage, une vérification régulière de l’état de votre
accu est obligatoire.
Pour cela il est nécessaire de faire une mainte-
nance régulière de votre accu (formatage par plu-
sieurs cycles charge/décharge) et de surveiller la
tension et la capacité à l’aide d’un bon processus
de charge avec un chargeur bien adapté.
Contrôle avant le décollage:
x Chargez soigneusement l’accu de votre émetteur,
de réception et de propulsion et vérifiez la charge
avant et pendant les vols à intervalles réguliers.
x En premier lieu, sur le terrain, veillez vous concer-
ter entre pilotes ou auprès de la régie pour déter-
miner le canal/fréquence que vous allez utiliser, et
vous renseigner de la manière du contrôle des fré-
quences.
Seulement la mettez en marche ON
!
Sinon, vous courrez le risque d’une double utilisa-
tion du même canal!
x Testez la portée avec l’antenne rentrée (Î 3.2.).
x Assurez-vous que le bon programme, pour le mo-
dèle choisi, est enclenché.
x Testez toutes les commandes et les fonctions an-
nexes.
! Dans le cas d’irrégularités, ne décollez pas.
Cherchez l’erreur et éliminez-la puis effectuez
à nouveau un contrôle.
Lors de l’utilisation du modèle:
x Si vous ne possédez pas d’expériences dans le
pilotage de modèles, veuillez demander conseil à
un pilote chevronné. A cet effet, la fonction éco-
lage est très appropriée.
x N’utilisez les modèles que sur un terrain adapté.
x Ne volez pas au-dessus du public ou des voitures.
x Evitez les figures à risques en vol ou sur terre.
x Ne surestimer pas votre savoir faire ou votre dex-
térité.
x Atterrissez ou éteignez dès les premiers signes de
problèmes ou de perturbations.
x Attention aux charges électrostatiques!
Par atmosphère très sèche (montagnes, collines,
régions orageuses) l’émetteur ou/et le pilote se
charge en électricité statique. La décharge via une
étincelle peu mettre en danger le pilote ou l’émet-
teur et peut perturber l‘émission.
Remèdes:
Arrêtez au plus vite et descendre de quelques pas
la colline/montagne afin de trouver un endroit
moins exposé.
Manuel d’utilisation
9
x Au moins 2 m de distance avec les téléphones
mobiles!
Lors de l’utilisation de votre équipement il faut gar-
der une distance d’au moins 2 m par rapport aux
téléphones portables. Dans le cas contraire le bon
fonctionnement de votre émetteur ou votre module
HF peut être perturbé par la puissance d’émission
de ce genre de téléphone.
Nous conseillons généralement de couper les té-
léphones portables ou toute autre chose pouvant
influencer négativement la concentration des pilo-
tes.
Remarque sur l’ESD des appareils électroniques:
Les composants d’une radiocommande
(platine principale, module HF, Channel-
Check, Scanner) comportent des éléments
sensibles aux décharges électrostatiques.
Ceux-ci peuvent êtres détruits par circulation de char-
ges électriques (forte différence de tension par char-
ges électrostatiques) ou fortement endommagés.
Veillez strictement respecter les consignes suivantes
de protection antistatique pour la manipulation des
équipements électroniques:
x Equilibrez la différence de potentiel électrique en-
tre vous, vous radiocommande et votre environ-
nement (ex.: poser la main sur le fourneau).
Ouvrez votre émetteur et touchez la platine sur
une grande surface afin d’équilibrer les différences
de potentiels.
x Sortez la nouvelle carte électronique de son em-
ballage ESD après avoir équilibré les potentiels.
Evitez de toucher directement les composants ou
les soudures, de préférence au bord.
x Stockez la carte sortie de votre émetteur dans le
sachet ESD conducteur de la nouvelle carte. Ne
laissez jamais la carte toucher une autre matière
non conductrice type polystyrène (non ESD) ou
comportant d’autre type de matière plastique.
3.2. Test de porté
Les tests de porté réguliers sont très importants afin
d’assurer un bon fonctionnement de votre radiocom-
mande et de détecter rapidement les problèmes de
transmissions. Un test de porté est surtout important
lorsque:
x Le système de réception du modèle est nouveau,
modifié ou configuré différemment.
x Le système de réception du modèle a subit un
crash.
x Des irrégularités ont été détectées lors de
l’utilisation précédente.
Important:
x Effectuez le test de porté toujours avec l’aide d’un
deuxième personne qui surveillera le modèle et
s’occupera de la sécurité (voiture et bateaux en si-
tuation).
x Le test de porté s’effectue toujours avec l’antenne
télescopique repliée mais vissée sur votre émet-
teur. N’utilisez pas d’antenne courte pour le test
de porté!
x Lors du test de porté il ne faut pas qu’un autre
émetteur soit allumé. Même la présence de struc-
ture métallique volumineuse (grillage, voitures)
peuvent influencer les résultats du test.
Procédez de la manière suivante:
x Tenez votre émetteur de telle manière que
l’antenne soit aussi verticale que possible.
Modèle volant:
Posez ou tenez le modèle de telle manière à ce
que la pointe de l’antenne de réception se trouve à
environ 1 m au-dessus du sol.
Modèle roulant ou flottant:
Posez le modèle au sol ou sur l’eau.
Eteignez la propulsion!
x Mettez en marche l’émetteur et le récepteur. Bou-
gez régulièrement et continuellement un manche
de commande (par ex. la profondeur). Cela vous
permet de détecter si votre système de réception
suit le mouvement avec le même rythme et ampli-
tude.
x Augmentez la distance entre l’émetteur et votre
modèle.
Le Test de porté est fini lorsque le servo commence
à trembler, augmente l’amplitude des mouvements ou
bouge aléatoirement qui ne correspondent plus vrai-
ment aux ordres donnés par votre manche de com-
mande.
Pour le récepteur standard (sans IPD ou autre):
Pour les récepteurs qui ne font pas de vérifica-
tion/correction de signaux (par ex.: Pico 3/4, Pico 5/6)
un petit tremblement dans les environs de l’émetteur
est acceptable.
Pour le récepteur avec IPD, PCM ou autre:
Si votre récepteur réalise une vérification/correction
de signaux, le petit tremblement est atténué. Lorsque
vous atteindrez la limite de porté votre servo va tout
d’abord bouger irrégulièrement (mouvements saccadés).
Lorsque la porté sera dépassée, le servo va se placer
en position HOLD (dernière position avec réception)
ou FAIL-SAFE (position préprogrammée).
!
Refaire le test avec la propulsion en marche!
Sécurisé le modèle et répéter le test avec la propul-
sion en marche. Testez les différentes positions de
gaz entre ralenti et pleine puissance.
La distance mesurée ne doit pas trop se raccourcir.
Beaucoup d’influence sur le test de porté a ...
... les conditions environnementales:
Il est possible que la portée soit réduite de moitié
dans les environs de collines, d’émetteurs télé/ra-
dio, de station radar, ou autre. Même la topologie
du terrain et les conditions météorologiques on
tune influence sur la porté.
... la technologie du récepteur et ses équipements:
La technologie utilisée pour des récepteurs avec
beaucoup d’équipements supplémentaire passent
beaucoup mieux le test que les récepteurs plus
simples, plus petits et moins chers.
ROYAL
pro
10
... les conditions d’intégrations dans le modèle:
La disposition de l’antenne dans le modèle, la
distance par rapport à l’accu, la propulsion, les
servos, l’allumage, les pièces en métal ou fibre de
carbone influence également beaucoup la porté.
Important: respectez les indications de la notice
d’utilisation du récepteur
Veillez respecter les indications au sujet du test de
porté contenu dans la notice d’utilisation du récepteur.
Vous y trouverez des valeurs indicatives pour ce test.
Important, si le modèle possède une propulsion:
Dans un premier temps, effectuez le test de porté
sans propulsion. La distance mesurée dans un
deuxième temps avec la propulsion en marche (posi-
tions différentes du manche des gaz) ne doit pas di-
verger beaucoup. Dans le cas contraire, cherchez et
éliminez la cause (perturbations par la propulsion,
emplacement des éléments du système de réception
et leur alimentation, vibration, …).
4. Responsabilité/Indemnité
Le modèle réduit est un passe temps fascinant. Néan-
moins les modèles radiocommandés type voitures,
bateaux ou avions ne sont pas des jouets dans le
sens propre du terme. La construction et l’utilisation
demandent un certain niveau de connaissances tech-
niques, de dextérité et du sens des responsabilités.
Les erreurs, inattentions ou l’irresponsabilité peuvent
causer des dégâts matériels et des blessures corpo-
relles graves. N’oubliez pas que vous êtes responsa-
bles en cas de problèmes lors de l’utilisation de votre
modèle. Cette responsabilité n’incombe en aucun cas
au fournisseur. Cela est également valable pour les
perturbations que vous pouvez causer à autrui. De ce
fait, il convient d’avoir toujours une attitude responsa-
ble en temps que modéliste.
Du fait que le fournisseur ou le revendeur n’a aucune
influence sur l’assemblage, l’utilisation et l’entretien
correcte de votre modèle et radiocommande, nous
vous rendons encore une fois très attentif sur les dan-
gers que représente ce sport.
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
ne prend en aucun cas en charge les couts si vous
perdez ou endommagez votre modèle suite à une
mauvaise utilisation de celui-ci ainsi que toutes les
conséquences que cela risque d’entrainer.
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
est dans l’obligation de dédommagement, dans les
limites des textes de loi, pour n’importe quelle raison
de droit, limité à la somme facturée du matériel en
cause de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH &
CO. KG. Cela n’est pas valable si, suivant les textes
de lois en vigueur, il y a eu négligence ou non respect
des conditions.
De plus, la société MULTIPLEX Modellsport GmbH &
Co. KG ne garantie pas que les notices des compo-
sants de la radiocommande soient complets et
conformes aux texts.
Veillez également prendre note des remarques se
trouvant sur la page d’informations dans la notice
de l’émetteur!
5. Garantie
Nous garantissons nos produits en fonctions des tex-
tes de lois en vigueurs actuellement. Dans le cas de
problèmes dans la période de garantie, adressez-
vous directement à votre revendeur habituel chez qui
vous avez achetez ce matériel.
Ne sont pas couvert par la garantie sont des défauts
ou mauvais fonctionnement causés par:
x Utilisation non conforme, mauvaise connexion ou
inversion de polarité.
x Maintenance erronée, non effectuée ou trop tard,
ou effectué par un organisme non agréé.
x Utilisation de matériel n’étant pas d’origine
MULTIPLEX.
x Modifications/réparations n’ayant pas étés effec-
tués par la société MULTIPLEX ou un représentant
du service après vente MULTIPLEX.
x Dommages volontaires ou involontaires.
x Défaut suite à une usure naturelle.
x Utilisation en dehors des spécifications techniques
ou avec un équipement d’autres fabricants.
Veillez également prendre note des remarques se
trouvant sur la page d’informations dans la notice
de l’émetteur!
6. Déclaration de conformité CE
Les émetteurs ROYAL
pro
sont conformes à la lé-
gislation européenne actuellement en vigueur.
Vous êtes en possession d’un produit qui, de part sa
conception correspond à l’objectif fixé par la commu-
nauté européenne pour une utilisation en toute sécuri-
té.
Vous trouverez la déclaration de conformité détaillée
et téléchargeable sur notre site www.multiplex-rc.de
sous A TELECHARGER puis INFOS SUR PRODUITS.
Vous pouvez également demander cette déclaration
de conformité auprès de notre service:
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Service après-ventes
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen
RFA
Manuel d’utilisation
11
7. Données techniques
ROYAL
pro 7 9 12
Mémoire de modèle 15 20 36
Nombre de canaux 7 9 12
Type de transmission commutable FM/PPM
ou FM/M-PCM
Fenêtre entre canaux 10 kHz
Longueur d’impulsion pour servo pour une course de
+/- 100%
pour PPM UNI 1,5 r 0,55 ms
MPX 1,6 r 0,55 ms
pour M-PCM UNI 1,5 r 0,55 ms
Alimentation 7,2 V, 6 éléments Mignon/AA
Consommation < 50 mA sans émission HF
~ 250 mA avec émission HF
Courant de charge max. 1,4 A (charge rapide)
210 mA (charge normale)
Température admissible pour
L’utilisation 15 qC bis + 55 qC
Stockage 20 °C bis + 60 °C
Charge 0 °C bis + 40 °C
Poids avec accu env. 900 g
Dimensions
(L x l x H) env. 220 x 270 x 60 mm
sans sangles et habillage de
manche de commande,
antenne rentrée
7.1. Remarques Canaux/Fréquences
! N’utilisez que des canaux/fréquences autorisés!
Votre ROYAL
pro
ne peut être réglé sur des canaux
ou des fréquences qui sont autorisés en fonction de
l’endroit où vous souhaitez utiliser celle-ci.
Pour plus de détails, veillez vous référer à notre do-
cument d’information CE (Directive R&TTE), qui sont
livrés avec tous nos émetteurs ou que vous pouvez
télécharger sur notre page Internet: www.multiplex-
rc.de / A TELECHARGER / INFOS SUR PRODUITS
(Document: „Directive R&TTE“). Si vous avez un doute,
contactez l’organisme de surveillance des fréquences
du pays concerné.
Dans le tableau suivant (Î 7.2.) vous trouverez la liste
des quatre tranches de canaux/fréquences avec les
bandes de fréquences, que vous pouvez utiliser avec
votre ROYAL
pro
.
7.2. Tableau des fréquences
35 MHz 40/41 MHz
canal
[MHz]
canal
[MHz]
255 34
,
950 40 MHz
256 34,960 41 40,575
257 34,970 42 40,585
258 34,980 43 40,595
259 34,990 44 40,605
260 35,000 45 40,615
Bande
A
46 40,625
61 35,010 47 40,635
62 35,020 48 40,645
63 35,030 49 40,655
64 35,040 50 40,665
65 35,050 51 40,675
66 35,060 52 40,685
67 35,070 53 40,695
68 35,080 40,705
69 35,090 54 40,715
70 35,100 55 40,725
71 35,110 56 40,735
72 35,120 40,745
73 35,130 40,755
74 35,140 57 40,765
75 35,150 58 40,775
76 35,160 59 40,785
77 35,170 40,795
78 35,180 40,805
79 35,190 81 40,815
80 35,200 82 40,825
83 40,835
281 35,210 40,845
282 35,220 40,855
283 35,230 84 40,865
284 35,240 85 40,875
285 35,250 86 40,885
286 35,260 40,895
287 35,270 40,905
288 35,280 87 40,915
289 35,290 88 40,925
290 35,300 89 40,935
291 35,310 40,945
292 35,320 40,955
293 35,330 90 40,965
Bande B 91 40,975
182 35,820 92 40,985
183 35,830 40,995
184 35,840 41 MHz
185 35,850 400 41,000
186 35,860 401 41,010
187 35,870 402 41,020
188 35,880 403 41,030
189 35,890 404 41,040
190 35,900 405 41,050
191 35,910 406 41,060
407 41,070
408 41,080
409 41,090
410 41,100
411 41,110
412 41,120
413 41,130
414 41,140
415 41,150
416 41,160
417 41,170
418 41,180
419 41,190
420 41,200
Situation du 23.01.2008
ROYAL
pro
12
8. L’accu d‘émission
La ROYAL
pro
est alimentée au travers d’un pack
d’accu PERMABATT+ de grande qualité composé de
6 éléments NiMH (Nickel-Metall-Hydrid) type Mignon
(AA).
Caractéristiques de l’accu PERMABATT+
x Capacité de 2100 mAh
(env. 8 heures d‘utilisation).
x Taux de d’auto décharge env. 25 % par an
(pas besoin de recharger après une pause un peu
plus longue).
x Charge rapide avec 1,4 A max.
A charger uniquement en mode automatique avec
arrêt par détection Delta-Peak avec < 5 mV par
élément.
x Charge normale avec 210 mA
(correspond à 1/10 C, 16 heures de charge).
x Système de protection Pointe de courant, auto
réparateur
(votre accu est à nouveau utilisable env. 1 sec
après avoir éliminé la pointe de courant).
x Evitez de trop décharger l’accu
(< 5,4 V).
x Lors d’un stockage prolongé de l’accu ou de
l’émetteur (plusieurs jours) évitez une température
de plus de 30° C
(maximum 55° C pour une courte durée).
Remarque:
Les accus, comme tous les composants techniques,
sont continuellement améliorés technologiquement.
De ce fait nous émettons une réserve au sujet du ni-
veau technologique de l’accu livré de série puisque
ceux-ci sont continuellement remis technologiquement
à niveau.
8.1. Consignes de sécurités
! L’accu d’émission est responsable de l’alimentation
de l’émetteur et, de ce fait, participe grandement à
la sécurité d’utilisation de celui-ci. De ce fait, respec-
tez toujours les consignes de charge et d’entretien
de votre accu.
! L’accu d’émission est pourvu d’une fonction auto
réparateur, qui protège l’accu et l’émetteur en cas
de court-circuit, d’inversion de polarité ou de pointe
de courant. L’électronique de votre radiocommande
dispose d’une protection supplémentaire!
De ce fait il est important de n’utiliser que des
accus d’émission d’origine MULTIPLEX pour
votre émetteur!
! D’autres consignes de sécurité:
x Les accus ne sont pas des jouets et doivent êtres
conservés en dehors de la portée des enfants.
x Vérifiez le bon état de votre accu avant l’utilisation.
N’utilisez pas d’accus endommagés ou défectueux
et recyclez les correctement (Î 8.8.).
x Ne chauffez, brulez, court-circuitez et n’ouvrez sur-
tout pas votre accu, il est également déconseillé
de le charger ou décharger avec de trop forts cou-
rants, le surcharger ou le charger en inversant la
polarité.
x Pendant la charge, veillez poser votre émetteur ou
accu sur une surface non inflammable, résistante à
la chaleur et pas conductrice et ne laissez celui-ci
jamais sans surveillance.
x N’effectuez jamais de modifications sur votre pack
d’accu. Ne soudez pas directement sur l’élément.
x Une mauvaise utilisation représente un danger
d’explosion, de feu, de brulures acides ou autres.
Extincteur adapté: eau, CO
2
, sable.
x De l’électrolyte qui coule est un acide!
Ne l’amenez pas en contact avec la peau ou les yeux.
Si c’est le cas, rincez à grande eau et appelez un
médecin.
8.2. Charge de l’accu d’émission
!
Ne branchez jamais l’émetteur au chargeur
s’il ne contient pas d’accu!
Il peut y avoir une tension élevée à la sortie du
chargeur si vous n’avez pas branché d’accu.
Cette tension risque de détruire l’émetteur.
!
Il est interdit d’effectuer des charges rapides
courtes, un réglage automatique de courant
ou une charge REFLEX!
!
Charge rapide autorisé avec 1,4 A max.!
Cela est valable également si vous avez sortie
l’accu de l’émetteur pour la charge.
!
Important pour les charges rapides:
Le chargeur doit être compatible éléments NiMH!
Sensibilité du Delta-Peak < 5 mV/élément.
!
Charge avec un chargeur secteur ou 12 V
L’accu d’émission peut rester dans l’émetteur lors
de la charge. Le chargeur se branche au travers
de la prise multifonction sur le dessous de
l’émetteur (Î 9.2.). Utilisez uniquement le câble
de charge d’origine MULTIPLEX (par ex.: câble
de charge pour émetteur avec fiches bananes
# 8 6020). Vous trouverez les informations sur
les câbles de charges et chargeurs dans notre
catalogue général MULTIPLEX.
8.3. Comment charger correctement
a. Eteignez l’émetteur.
b. Branchez un chargeur compatible accus NiMH et
mettez en place le câble de charge.
c. Vérifiez la polarité:
Prise rouge = Pole Plus (+)
Prise bleue/noire = Pole Moins (-)
L’accu peut être détruit si vous inversez la po-
larité
(les éléments chauffent, laissent couler l’électrolyte,
et éclatent)!
d. Branchez le câble de charge sur l‘émetteur
(dos de l’émetteur marqué CHARGE (Î 9.2.)).
Manuel d’utilisation
13
e. Choisissez le courant de charge (max. 1,4 A).
!
Pour les chargeurs automatiques rapides,
déterminez manuellement le courant!
f. Si votre accu venait à trop chauffer lors de la charge,
jusqu’à ne plus pouvoir être touché, interrompez
immédiatement le processus de charge.
g. Après la charge, débranchez d’abord l’accu puis le
chargeur de sa source de courant.
h. Après la charge, si nécessaire, corrigez la charge
calculée avec le logiciel de gestion de l’accu
(Î 8.4.3. a.).
8.4. Logiciel de gestion d’accu ROYAL
pro
Management d’accu signifie que le courant est mesu-
ré lors de l’utilisation de l’émetteur et
lors de la charge
de celui-ci. De ces deux mesures est déterminée la
charge actuelle et cette valeur est indiquée dans le
menu d’état 4 (Î Fig. 8.4.1.) et dans le menu princi-
pal ¡Setup sous Emetteur (Î Fig. 8.4.2.).
Lorsque le module HF travail (LED rouge clignote) le
temps théorique de fonctionnement restant est
calculé et indiqué dans le menu d’état 4. Cette valeur
indique combien de temps l’émetteur peut encore
fonctionner avec la charge actuelle.
ROYALpro12 2.60 FR/EN
K: 0
0
63 35.030MHz
Modulation FM/PPM 9
Tension accu 8.20V
Charge accu 1998mAh
Temps restant 7.7h
Temps d´util. 12.4h
Fig. 8.4.1.: Menu d’état 4
8.4.1. Auto décharge
Lors de la charge de l’émetteur le logiciel incluse le
taux d’auto décharge dans son calcul afin de corriger
au mieux la charge effective restante de l’accu.
Pour la ROYAL
pro
nous utilisons des accus d’émission
du type PERMABATT+. Le nouveau principe de fa-
brication de ces accus a un taux d’auto décharge de
l’ordre de 0,07 % par jour (env. 25 % d’auto décharge
par an). Pour des accus NiMH standard ce taux est de
l’ordre de 1,5 % par jour.
De ce fait il existe dans le menu ¡Setup, Emetteur
le menu D‚ch.s.op. (Autodécharge):
¡Emetteur
©Accu
Alarme 6.90V
Capacit‚ 1500mAh
Charge 0mAh
D‚ch.s.op. faible
Display
Contraste 0
Fig. 8.4.2.: Menu: Setup, Emetteur
Dans ce menu vous pouvez choisir entre un taux
d’auto décharge „faible“ (env. 25 % par an) et „nor-
mal“ (env. 1,5 % par jour). Le réglage en sortie
d’usine est „faible“.
!
Le gestionnaire d’accu ne donne que des in-
formations complémentaires!
La charge de l’accu et le temps restant sont des indi-
cations supplémentaires vous informant sur l’état de
l’accu d’émission, qui vous donne encore plus de sé-
curité lors de l’utilisation de l’émetteur. Rayonnement
parasites, vieillissement et entretien de l’accu, peu-
vent amener de fortes distorsions. La condition pour
un bon fonctionnement étant le bon réglage de la ca-
pacité et de la charge de l’accu (Î 8.4.3.a.) lors de la
première charge.
8.4.2. Cela existe déjà
Indicateur de tension:
Presque tous les émetteurs modernes vous indiquent
la tension de l’accu actuelle sous forme de chiffre
et/ou de graphique (barres).
Alarme pour accu:
Si la tension de l’accu passe en dessous de la valeur
minimale, un signal acoustique est émis. Sur la plus
part des émetteurs le seuil de déclenchement de
l’alarme est réglable.
Naturellement votre ROYAL
pro
dispose également
de ces deux fonctions. (seuil de l’alarme réglable (Î
14.1.3.)).
8.4.3. A respecter impérativement
Afin que le gestionnaire d’accu vous indique une va-
leur, qui soit réaliste et proche de la „vérité“, il faut
respecter:
a. Correction de la capacité de l’accu
Le logiciel de gestion de l’accu considère que
l’émetteur est équipé d’un accu d’une capacité de
2100 mAh. Si l’accu d’émission est formaté (plus
de 5 cycles charge/décharge), il est possible de
corriger la différence de capacité:
Menu: L Setup, Emetteur,
Param. Accu Capacit‚.
A cet endroit vous pouvez régler la valeur indiquée
par le chargeur (par pas de 50 mAh).
!
Si la tension de l’accu passe en dessous
de 6,5 V, la charge disponible passe automati-
quement à 0 mAh.
b. Correction de la charge de l’accu disponible
Si votre accu d’émission a été changé ou directe-
ment chargé (pas avec la prise au dos de l’émet-
teur), il est nécessaire de corriger manuellement la
charge disponible:
Menu: L Setup, Emetteur, Param. Accu Charge.
!
Si, lors de la mise en marche, la tension de
l’accu est supérieure à 8,6 V, l’indication de
charge de l’accu prendra la valeur de la capaci-
té de l’accu se trouvant dans le menu ¡Setup,
Emetteur.
!
Si la tension chute en dessous de 6,5 V,
l’indicateur de charge disponible est automa-
tiquement passé à 0 mAh.
ROYAL
pro
14
c. Charge de l’accu au travers de la prise de
charge!
C’est seulement lorsque vous chargez votre accu
au travers de la prise de charge que le logiciel de
gestion peut définir la charge effective.
d. Charge normale avec courant constant
(210 mA)
Si l’accu reste branché plus longtemps au chargeur
par rapport aux indications de la formule du cha-
pitre 8.5.1., le manager d’accu indiquera tout de
même la capacité de charge que vous avez dé-
terminé dans le menu ¡Setup, Emetteur.
8.5. Concept de la charge
Pleine capacité et efficacité ...
… sont atteint par votre accu NiMH uniquement après
passé quelques cycles de charge/décharge (~5 cycles).
Il est conseillé d’effectuer les premier cycles de
charge/décharge avec 0,1 C (210 mA). Ensuite seule-
ment vous pouvez passer en charge rapide.
Charge 1 C ...
... amène l’accu à 100 % de sa capacité nominale en
1 heure. Pour un accu de 2000 mAh il est nécessaire
de lui appliquer un courant de charge de 2000 mA. Si
ce courant est utilisé pour la charge, on parle alors
d’une charge à 1 C. Cette valeur du courant est don
en prenant la capacité nominale en mAh (ou Ah) et en
enlevant simplement l’indication „h" (heure).
8.5.1. Charge normale …
... signifie que l’accu est chargé avec un courant entre
0,05 C et 0,2 C. Pour une capacité de par ex .: 2000
mAh cela représente entre 100 mA et 400 mA.
Afin que l’accu soit vraiment plein, il est nécessaire de
charger plus que les 100 % de sa capacité nominale.
La quantité de capacité supplémentaire nécessaire
est déterminée par le facteur de charge.
Le temps de charge d’un accu vide se calcule de la
manière suivante:
echdeFacteur
mAechdeCourant
mAhCapacité
hechdeTps arg
][arg
][
][arg x
!
Respectez le facteur de charge pour la charge
normale!
Pour les accus du type PERMABATT+, 2100 mAh le
facteur de charge est de 1,6. Avec un courant de
charge de 210 mA (1/10 C) il faut charger un accu vide
pendant 16 heures.
8.5.2. Charge rapide …
... signifie que l’accu est chargé avec un courant entre
0,5 C et 1 C.
!
Respectez le courant de charge maximum!
Pour les accus du type PERMABATT+, 2100 mAh le
courant maximum admissible pour la charge rapide
est de 1,4 A!
Le temps de charge est donc déterminé par le système
d’arrêt de charge automatique du chargeur rapide.
8.5.3. Charge de maintien …
... signifie que l’accu est chargé avec un courant entre
0,03 C et 0,05 C.
!
Respectez le courant de charge de maintien
maximum!
Pour les accus du type PERMABATT+, 2100 mAh il
est conseillé d’utiliser un courant de charge de main-
tien entre 20 mA et 100 mA. Avec un courant de
charge de maintien max. de 105 mA, l’accu pourra
rester branché au chargeur jusqu’à 1 an.
Beaucoup de chargeurs automatiques passent en fin
de charge automatiquement sur charge de maintien.
Au plus tard 24 heures plus tard, il est conseillé
d’arrêter cette charge de maintien.
8.6. Changement de l’accu d’émission
Si l’accu d’émission n’a pas été remplacé par un accu
original, effectuez les actions suivantes:
!
Courant max. de 2 A par la prise de charge!
!
Respectez impérativement les consignes de
charge du fournisseur d’accu!
!
Réglez d’auto décharge en fonction du type
d’accu (Î 8.4., fig. 8.4.2.)!
8.7. Soignez et stocker vos accus
Stocker les accus NiMH toujours complètement
chargés. Cela évite une décharge trop importante
des éléments.
Stockez les accus NiMH à une température entre 0 °C
et 30 °C, dans un endroit sec et sans rayonnement
direct du soleil.
Rechargez les accus NiMH inutilisés tous les 6 à 12
mois. Cela permet de remplacer la charge perdue par
le phénomène d’auto décharge et évite une trop
grande décharge de l’accu.
Formatez les accus qui ont longtemps été stockés
(plusieurs cycles charge/décharge). La capacité utili-
sable peut diminuer lors d’un long stockage.
8.8. Recyclage
Ne jetez pas vos accus défectueux dans la poubelle.
Apportez ceux-ci aux stations de recyclages de votre
commune. Pour cela il faut décharger les éléments et
les protéger contre les courts-circuits.
Manuel d’utilisation
15
9. L’émetteur
9.1. Le dessus de l‘émetteur
Fig. 9.1.1.: le dessus de l’émetteur
(Les interrupteurs K et P ont été ajoutés. Ne sont pas compris dans
le kit!)
Vous trouverez les éléments suivants sur la face
avant de l’émetteur:
c Deux mécaniques de manches très précis, mon-
té sur roulements à billes pour la commande des 4
axes principaux. Crantage de la manette des
gaz/aérofrein activable à droite ou à gauche (Î
9.4.5.). Les deux mécaniques sont orientable pour
s’adapter aux habitudes ergodiques des pilotes (Î
9.4.7.). Les manches sont réglables en hauteur sans
crans, orientables, et sont disponibles en plusieurs
variantes.
d Deux curseur proportionnels fixes (curseur „E“
et „F“) avec repositionnement automatique au milieu
et libre attribution des canaux et/ou interrupteurs.
e Deux croisillons de trims en dessous des man-
ches pour trimmage digital digitale des axes princi-
paux, composés de deux couples de touches pour
droite/gauche et haut/bas.
f Avertisseur acoustique (tweeter Piezo).
g L’indicateur/LED d’état HF (LED rouge) vous
indique, lorsque votre émetteur est en marche, si vous
émettez un signal HF (signal haut fréquence):
LED est allumée en permanence
o pas d’émission HF
LED clignote toutes les 2 sec
o émission HF
Le pilotage de la LED se fait indépendamment de la
consommation du module HF. Manquerait-il par
exemple le quartz d’émission ou serait-il défectueux, il
ne peut y avoir d’émission HF, et la LED allumée en
permanence vous indique qu’il n’y en a pas.
h Le Clavier est constitué de 11 touches en 2 ran-
gées. Les 6 touches de la première rangée vous don-
nent un accès rapide et directe au 6 menus principaux
(touches accès directe). Les 5 touches de la
deuxième rangée sont utilisées pour la programma-
tion.
En dehors de la touche ENTER, toutes les autres tou-
ches ont une double fonction pour entrer du texte.
L'enregistrement d'un texte s'effectue de la même
manière que sur un téléphone portable (Î 11.1.1.c).
i Interrupteur Marche/Arrêt („O“ / „1“)
j L’afficheur est un écran LCD graphique (132 x 64
pixels) moderne, résistant aux U.V., avec traitement
antireflet. Le contraste est réglable (Î 14.1.4.). Afin
d’optimiser l’angle de vision, il est possible de redres-
ser celui-ci de 40°.
k Deux sélecteurs 3D-Digital sont utilisés pour la
programmation ou pour effectuer des réglages. Ils
sont fixes de série. Lors de la programmation, les
deux travaillent par rotation ou pression en parallèle à
la touche „ENTER“, „“ (Haut) / „“ (Bas). Pendant
l’utilisation, il est possible d’autoriser les sélecteurs 3D
à modifier divers réglages ou paramètres pour une
adaptation rapide par exemple pendant un premier vol
(Î 20.1.).
l Ergots de fixations pour attacher les sangles
(par ex.: # 8 5161 ou # 8 5646).
Tous les autres éléments de commandes ...
(interrupteur/touche de G à O, hormis la position „K“
et „P“, Î 20.6.6.), sont équipés de série d’une
manière optimisée et ne se laissent pas modifier et
s’intervertir.
La désignation des interrupteurs et touches est neutre
(„G“, „H“, „I“, ..., „O“, „P“) et sert uniquement à l’identi-
fication, du fait qu’ils sont librement définissables,
pour l’attribution des canaux/interrupteurs (comman-
des ou interrupteurs) (Î 14.3.).
1
9
8
1
7
6
2
10
9
3
4
5
ROYAL
pro
16
9.2. Le dessous de l’émetteur
Fig. 9.2.1.: le dessous de l’émetteur
c Deux languettes de fermeture („OPEN“) permet-
tant une ouverture et fermeture rapide et simple de la
radio, comme pour l’installation ou l’échange de
quartz ou du module HF (Î 9.4.3).
d La poignée robuste vous permet un transport sé-
curisé de l’émetteur et sert de protection de l’arrière
de l’appareil lorsque celui-ci est posé parterre.
e Comme de coutume chez MULTIPLEX, la ROYAL
pro
dispose également du connecteur universel
MULTIPLEX Multifunctions (repéré par „CHARGE“) de
série. Elle sert:
x pour la charge de l’émetteur (Î 8.2.)
x de connecteur pour la fonction écolage
(Î14.4.1 et 14.4.2.)
x interface de sauvegarde des modèles via un PC
(Î 20.3.)
x de connecteur pour les mises à jour via un PC
(Î 20.3.)
x de connecteur pour les simulateurs de vol sur PC
(Î 20.4.)
x comme interface pour l’utilisation d’un récepteur
„sans fil“ (sans émission de signaux HF) pour la
programmation et les réglages dans le mode dia-
gnostique (Î 20.2.).
f Le tournevis TORX
£
(taille T6), se trouvant clipsé
sur le couvercle de l’émetteur, sert par ex. à régler le
crantage, du frottement et de la force de rappel des
axes des manches, de l’orientation des manches ou
pour le montage des interrupteurs en option aux posi-
tions „K“ et „P“.
Fig. 9.2.2.: tournevis TORX fixé sur le couvercle
9.3. Le cœur de l’émetteur
Fig. 9.3.1.: l’intérieur de l’émetteur
c L’accu d’émission, livré de série, est constitué
de 6 éléments NiMH (Nickel-Metall-Hydrid) au format
AA de grande capacité. Pour des raisons de sécurité,
les différents éléments sont maintenus et recouverts
d’une protection.
! N’utilisez que des accus d’origine!
Remarque au sujet de la charge à respecter
impérativement!
(Î 8.2. et 8.3.)
L’accu d’émission est pourvu d’une sécurité ther-
mique qui protège celui-ci et surtout l’émetteur
contre les courts-circuits, les inversions de polari-
tés et des courants trop forts. L’émetteur n’a pas
de système de sécurité propre. De ce fait il est im-
pératif de n’utiliser que des packs d’accus origi-
naux MULTIPLEX lorsque vous en changez.
d Module HF (module d’émission haute fréquence).
Le module HF est simplement connecté sur la carte
mère ce qui permet un échange très facile lorsqu’on
aimerait par exemple changer de bande de fréquence
(Î 9.4.3.). Pour la ROYAL
pro
nous utilisons le mo-
dule HF type HFM-S M-PCM/PPM:
HFM-S M-PCM/PPM, 35 MHz Bande A et B
# 4 5600
HFM-S M-PCM/PPM, 40/41 MHz # 4 5601
Module HF modernes à base de synthétiseur avec
réglage des canaux ou fréquence d’émission par
Software.
!
N’utilisez que des modules de ce type avec
votre radiocommande ROYAL
pro
.
!
Scanner avec protection à la mise en route en
option (Î 20.6.2.).
3
2
3
1
4
2
1
Manuel d’utilisation
17
9.4. Détails mécaniques
9.4.1. Ouverture/fermeture du boîtier
! Eteindre la radiocommande toujours avant
d’ouvrir l’émetteur! (danger de court-circuit)!
Ouverture du boîtier de la radiocommande:
Fig. 9.4.1.1. Fig. 9.4.1.2.
a. Tenir l’émetteur avec les deux mains et poussez
vers vous les crochets de fermetures (direction
„OPEN“ (ouvrir), (Î fig. 9.4.1.1.).
b. Ouvrir doucement le boîtier (Î fig. 9.4.1.2.).
Fermeture du boîtier:
Fig. 9.4.1.3. Fig. 9.4.1.4.
c. Placez délicatement le couvercle avec un certain
angle sur arrière du boîtier et veillez à ce que les
deux ergots s’enclenchent correctement
(flèche dans Î fig. 9.4.1.3.).
d. Fermez délicatement le boîtier (Î fig. 9.4.1.4.).
! Veillez à ce qu’aucun câble ne soit coincé et
que l’antenne ne soit pas sortie de son logement.
Le fond du boîtier doit pouvoir reposer uniformé-
ment et sans tension sur le boîtier.
e. Poussez en butée les crochets de fermetures
(dans le sens contraire qu’„OUVRIR“ („OPEN“)).
9.4.2. Régler et changer l’antenne d’émission
L’antenne d’émission restera toujours sur l’appareil.
Pour le transport, il est possible de la rentrer complè-
tement dans le boîtier. Elle peut rester dans cette po-
sition pour les réglages et la programmation, la partie
HF ne sera pas endommagée.
! Lors de l’utilisation il sera nécessaire de la sortir
complètement. Un maximum de porté et de puis-
sance n’est obtenu et garantie que dans ces con-
ditions.
Fig. 9.4.2.1. Fig. 9.4.2.2.
Vous pouvez utiliser une deuxième position pour
l’antenne lors de l’utilisation (positionné de travers à
gauche en haut) et la verrouillée dans cette position:
a. Sortez l’antenne de son logement jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance (fig. 9.4.2.1).
b. Continuez à tirer (env. 3 - 5 mm avec plus de
force) puis inclinez l’antenne à gauche et vers
vous (fig. 9.4.2.2.). Maintenant vous n’avez plus
besoin de surmonter de résistance.
c. Penchez l’antenne jusqu’en butée
elle est verrouillée.
Pour rentrer l’antenne, il faut la déverrouiller et la re-
placer en position centrale (décrit sous a.).
! Vérifiez régulièrement l’antenne (contact).
Un problème de contact sur les antennes télesco-
piques réduit sensiblement la puissance d’émis-
sion et donc la porté. Une utilisation sécurisée
n’est plus garantie. Les antennes qui bougent, qui
sont tordues ou qui coulissent trop facilement par
l’usure doivent obligatoirement êtres changées.
Fig. 9.4.2.3.
Si votre antenne est endommagée, il suffit d’enlever le
couvercle de l’émetteur et de retirer celle-ci de son
tube pour pouvoir la remplacer (Î fig. 9.4.2.3.). An-
tenne de rechange ROYAL
pro
: # 89 3001 ou # 89 3006.
9.4.3. Montage et démontage du module HF
Le module HF HFM-S M-PCM/PPM n’est pas protégé
par un boîtier. De ce fait:
x Ne touchez pas la carte mère et ses composants.
x Pas de contrainte mécanique sur la carte mère.
x Pas de contraintes mécaniques sur le module HF.
!
Ne touchez pas les pièces du module HF
(Î 3.1. Consignes ESD ...).
Ne modifiez pas les réglages.
Si par une action quelconque vous avez provoqué
un déréglage ou détérioré un composant du mo-
dule HF, veillez faire vérifier/réparer ou régler le
module auprès d’une station service ou de notre
service après-vente.
OUVRIR
FERMER
ROYAL
pro
18
Extraire le module HF:
a. Eteignez l’émetteur!
b. Ouvrez celui-ci (Î 9.4.1.).
c. Posez le dessus de l’émetteur sur une surface
douce. Veillez à ne pas endommager les manches
ou les interrupteurs!
d. Tenez le module HF avec vos pouces et index à
chaque bord et retirez le délicatement (voir illustra-
tion ci-dessous).
Mise en place du module HF:
Tenez le module HF comme indiqué ci-dessus. Veillez
à ne pas décaler le module sur les connecteurs. Puis
enfichez-le délicatement en poussant régulièrement.
Fig. 9.4.3.1.: extraire et mettre en place le module HF
9.4.4. Changement de l’accu d’émission
a. Eteignez l’émetteur (OFF)!
b. Tirez en arrière les fermetures du système de fixa-
tion en plastique vers l’accu et libérez celui-ci (fig.
9.4.4.1.).
c. Sortez l’accu de sa fixation et débranchez sont
câble de la carte mère (fig. 9.4.4.2.).
Fig. 9.4.4.1.: Fig. 9.4.4.2.:
ouvrir/fermer les crochets branchement de l’accu
Lors de la mise en place de l’accu, veillez à bien posi-
tionner le câble de l’accu afin qu’il ne soit pas coin
lors de la fermeture du boîtier.
Remarque:
Les données des modèles ne sont pas perdues lors
du changement d’accu.
9.4.5. Désactivation du rappel au neutre et acti-
vationdu crantage/frottement des man-
ches
Les émetteurs ROYAL
pro
sont équipés de série de
manches pourvus de ressorts de rappels au neutre.
Les ressorts pour le crantage/frottement sont mis en
place pour les deux manches et peuvent êtres activés
rapidement comme suit:
Eteindre l’émetteur et l’ouvrir!
a. A l’aide du tournevis TORX (fixé sur le couvercle),
tournez la vis TORX de neutralisation (1) dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
rappel au neutre de la fonction correspondante soit
complètement désactivé. Ne tournez pas trop
loin! Ne démontez surtout pas la languette ou
le ressort de rappel!
b. Les vis (2) tiennent les ressorts. Les vis (3) servent
au réglage de la dureté du crantage/frottement.
Plus la vis est serrée et plus dur est le crantage ou
le frottement.
Si nécessaire vous pouvez activer les deux lamelles
du même manche en même temps afin d’obtenir un
mélange entre crantage et contrainte (frottement) et
ainsi avoir une meilleure sensation lors de l’utilisation
du manche.
Fig. 9.4.5.1.: vis de réglages du manche
9.4.6. Réglage de la „dureté" du manche
En réalité, le réglage de la „dureté" du rappel des
manches est donné par la puissance de rappel du
ressort de l’axe de celui-ci.
Sur la ROYAL
pro
vous pouvez régler la „dureté" dif-
féremment pour chacun des 4 axes des manches. La
figure ci-dessus vous montre à quel endroit il faut agir.
L’illustration ci-dessus vous indique comment procé-
der. En tournant les vis (4) dans le sens des aiguilles
d’une montre, vous durcissez les mouvements des
manches correspondants
.
9.4.7. Rotation de la mécanique des manches
Unique en son genre, la mécanique des manches de
la ROYAL
pro
se laissent tourner afin d’obtenir une
position ergonomique adapté à vos habitudes. Cela
est surtout utile lorsque vous pilotez avec les pouces
sur les manches en tenant l’émetteur dans la main. L’
„axe naturel de travail’’ n’est pas exactement à
l’horizontal ou vertical de l’émetteur mais plus ou
moins penché. Les deux mécaniques de manche de
la ROYAL
pro
se laissent librement tourner jusqu’à un
angle de 15q.
(4)
F
orce de
rappel dure"
droite/gauche
(4)
F
orce de rappel
dure" avant/arrière
(1) Désactivation
de rappel au
neutre
(3) Puissance pour le frottementcrantage
(2) Ressort pour frottement ou
crantage
Manuel d’utilisation
19
Fig. 9.4.7.1
a. Libérez les 3 vis TORX correspondants à la mé-
canique de manche souhaité en vous aidant du
tournevis TORX T6 (clipsé sur le couvercle de
l’émetteur) (Î fig. 9.4.7.2.), jusqu’à pouvoir tour-
ner la mécanique.
b. Orientez la mécanique en fonction de vos habitu-
des (Î fig. 9.4.7.3.) puis resserrez les vis. Ne ser-
rez pas trop fort sinon vous risquez de casser les
filetages.
Fig. 9.4.7.2. Fig. 9.4.7.3.
9.4.8. Régler ou changer les manches
De série, votre ROYAL
pro
est livrée avec 3 paires de
manches de longueur différente. Vous pouvez facile-
ment en changer, modifier la hauteur ou tourner:
a. Posez l’émetteur sur une surface plane.
b. Maintenir le manche d’une main. Avec l’autre
main, libérez l’écrou de blocage en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre (Î fig. 9.4.8.1.).
La tige de fixation est lisse. Vous pouvez maintenant
régler en hauteur ou tourner votre poignée. Pour
changer les manches, il est nécessaire d’enlever
complètement les écrous de maintient, de changer
votre poignée et de le remettre en place (Î fig. 9.4.8.2.).
Avant de monter les poignées, s’assurer de la propreté,
pas de gras ou de poussière, de la tige des manches
pour vous assurer de la bonne tenue de l’ensemble.
Fig. 9.4.8.1. Fig. 9.4.8.2.
9.5. Montage des manches plastique
avec 3 touches:
Montage et fonctionnement
Avoir des commandes utiles à porté de doigts, cela
est possible avec manche long équipé de touches/
interrupteur (# 7 5303, livré avec l’émetteur). Par ce
biais vous pouvez actionner une fonction rapidement
et sans devoir lâcher le manche.
Fig. 9.5.1. Fig. 9.5.2.
Le bouton supérieur KTa est une touche.
Les deux boutons sur le côté for-
ment ensemble la fonction touche
KSw.
Ce manche se branche sur la carte
mère avec deux fils. La touche et
les fonctions de commutations
peuvent êtres affectés de la même
manière à une fonction ou com-
mande comme les touches (H et
M) ou interrupteur.
Fig. 9.5.3.
Le montage est rapide, simple et sans soudage:
a. Eteindre la radio avant de démonter les manches.
b. Passez en premier les deux fils dans l’écrou de
blocage puis dans le tube du manche correspon-
dant (Î fig. 9.5.4.), ensuite montez les manches
comme décrit au chapitre 9.4.8.
Astuce!
Le passage des fils se fait plus facilement si ceux-
ci sont un peu courbés au bout et que l’on tienne le
manche sur un coin.
c. Clipsez les fils dans les pièces prévues à cet effet
sur la mécanique. Veillez à ce que ceux-ci ne soient
pas coincés et aient assez de longueur pour éviter
toute tension lors des mouvements.
d. Introduire les extrémités dénudées des fils dans le
connecteur avec fixation par vis de la carte mère
(Î fig. 9.5.5., avec un petit tournevis plat) sur le
côté de l’accu d’émission. Pour cela il est néces-
saire de démonter l’accu. La polarité des fils n’a
aucune importance et se branchent sur C et D.
KSw '
KSw #
1
2
3
ROYAL
pro
20
Fig. 9.5.4. Fig. 9.5.5.
!
Remarque au sujet du réglage des touches
Si vous c’est la première fois que vous montez des
manches à touches sur votre émetteur, un ajustage
automatique se fait. Si vous devez changer les man-
ches, il est nécessaire de faire un ajustage. Pour ef-
fectuer cela il faut refaire les réglages au travers du
programme „ROYALpro DataManager“ (Î 20.3.) sur
votre PC. Pour plus d’information, reportez vous à la
notice du „DataManager“.
9.6. Trim digital
9.6.1. Généralités
On entend par „trimer" la procédure suivante:
Un modèle doit par exemple pouvoir effectuer un vol
parfaitement rectiligne sans toucher aux manches. Si
ce n’est pas le cas, est que le modèle, de lui même,
engage toujours un virage, le position neutre de la
fonction de commande (dans l’exemple, la gouverne
de direction) peut être corrigé en conséquence, c’est-
à-dire trimé.
L’émetteur ROYAL
pro
possède pour les 4 axes des
manches de commande un trim digital.
Sur l’émetteur ROYAL
pro
nous avons utilisé le prin-
cipe appelé „Center-Trim“. Cela signifie que les cor-
rections de trim n’agissent que sur le neutre de
l’élément de commande, mais pas sur les fins de
course. L’avantage par rapport au „Trim Standard“
est que la totalité du débattement de l’élément de
commande reste disponible (ainsi également la
course du servo) et qu’il n’y a pas à prévoir un plage
réservée pour le trim:
Principe du "Center Trim"
Plage morte
C
o
u
r
s
e
Débatt. du manche
Butée
supérieure
Butée
inférieure
Trim
standard
Non trimmé
Zone in-
accessible
S
e
r
v
o
Trim Standard:
Le diagramme montre, lorsqu’on déplace le manche
de commande vers la droite, que le servo atteint déjà
sa fin de course supérieure, avant que le manche
n’arrive en butée. Cela signifie: plage morte sur le
manche de commande.
En déplaçant le manche vers la droite, le servo ne
peut pas débattre entièrement vers le bas. Cela signi-
fie: une partie de la course du servo n’est pas exploi-
table.
Center-Trim:
Les deux fins de course servo peuvent être atteintes
quelque soit la position du trim.
Astuce!
Comme la courbe d’efficacité de l’élément de com-
mande est modifiée dans le cas du Center-Trim, il faut
veiller à ce que les corrections ne soient pas trop im-
portantes. S’il faut effectuer des corrections plus im-
portantes, il vaut mieux ajuster mécaniquement la
tringle de commande!
9.6.2. Avantages du Trim digital
Le trim digital a deux gros avantages:
1. Les touches de trim n’ont pas une position méca-
nique qui correspond à la valeur du trim (comme
sur un trim conventionnel avec un curseur). La
position du trim digital est affichée à l’écran et les
valeurs sont sauvegardées dans la mémoire du
modèle. En cas de changement de mémoire de
modèle, il n’est donc plus nécessaire de régler à
nouveau le trim lorsque vous rappelez ce modèle,
la position correcte du trim est alors disponible de
suite.
2. Sur l’émetteur ROYAL
pro
lorsque, sur des mo-
dèles, on utilise des phases de vol, chaque phase
de vol a sa propre mémoire de trim. Chaque
phase de vol peut donc être trimée de manière
simple et optimale, indépendamment des autres
phases.
9.6.3. Trim digital en croix
Sur l’émetteur ROYAL
pro
, les touches de trim, dis-
posées en croix se trouvent, légèrement décalées,
sous les manches de commande. Elles sont placées
de manière idéale et accessibles que se soit en utili-
sation avec pupitre ou émetteur tenu à la main.
Chaque impulsion sur la touche décale le neutre de
l’axe de commande dans la direction correspondante.
Si une touche de trim est maintenu enfoncée durant
plus de 0,5 sec., le trim continuera automatiquement
jusqu’au relâchement de la touche (Fonction AUTO-
REPEAT).
Chaque cran de trim est accompagné d’une tonalité.
Le neutre et les fins de course du trim sont signalés
par des tonalités séparées. Les tonalités trim peuvent
être désactivées ou activées (Î 14.1.1.).
!
Le trim du quatrième axe du manche ()
est réservé au trim de ralenti pour les gaz!
Ceci est également valable pour les planeurs (ou
motoplaneurs) lorsque ce manche est affecté à la
commande des Spoiler (Aerofreins) ou pour
des hélicoptères lorsque ce manche commande
le Pitch.
C D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552

MULTIPLEX Royal Pro Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire