GRAUPNER MX-12 - PROGRAMMATION Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine Garantie von
This product is warrantied for
Sur ce produit nous accordons une garantie de
24
Monaten
months
mois
Garantieurkunde
Servicestellen / Service / Service après-vente
Graupner-Zentralservice
Graupner-Zentralservice
Graupner GmbH & Co. KG
Postfach 1242
D-73220 Kirchheim
Espana
Espana
FA - Sol S.A.
C. Avinyo 4
E 8240 Maneresa
(+34) 93 87 34 23 4
Italia
GiMax
Via Manzoni, no. 8
I 25064 Gussago
(+39) 3 0 25 22 73 2
Schweiz
Graupner Service
Postfach 92
CH 8423 Embrach-Embraport
(+41) 43 26 66 58 3
UK
GLIDERS
Brunel Drive
Newark, Nottinghamshire
NG24 2EG
(+44) 16 36 61 05 39
Belgie/Nederland
Belgie/Nederland
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL 3155 Maasland VT
(+31)10 59 13 59 4
Servicehotline
(+49)(01805) 472876
Montag - Freitag
930 -1130 und 1300 -1500 Uhr
France
Graupner France
Gérard Altmayer
86, rue ST. Antoine
F 57601 Forbach-Oeting
(+33) 3 87 85 62 12
Sverige
Sverige
Baltechno Electronics
Box 5307
S 40227 Göteborg
(+46) 31 70 73 00 0
Luxembourg
Luxembourg
Kit Flammang
129, route d’Arlon
8009 Strassen
(+35) 23 12 23 2
Ceská Republika/Slovenská
Ceská Republika/Slovenská
Republika
Republika
RC Service Z. Hnizdil
Letecka 666/22
CZ-16100 Praha 6 - Ruzyne
(+42) 2 33 31 30 95
Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94-
96, 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum
auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die
Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes
vorhandenen Material- oder Funktionsmängel. Schäden,
die auf Abnützung, Überlastung, falsches Zubehör oder
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von
der Garantie ausgeschlossen. Die gesetzlichen Rechte
und Gewährleistunsansprüche des Verbrauchers werden
durch diese Garantie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie
vor einer Reklamation oder Rücksendung das Produkt
genau auf Mängel, da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die
entstandenen Unkosten in Rechnung stellen müssen.
Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94-96. 73230
Kirchheim/Teck, Germany guarantees this product for a
period of 24 months from date of purchase. The guarantee
applies only to such material or operational defects witch
are present at the time of purchase of the product. Damage
due to wear, overloading, incompetent handling or the use
of incorrect accessories is not covered by the guarantee.
The user´s legal rights and claims under garantee are
not affected by this guarantee. Please check the product
carefully for defects before you are make a claim or send
the item to us, since we are obliged to make a charge for
our cost if the product is found to be free of faults.
La société Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße
94-96, 73230 Kirchheim/Teck, Allemagne, accorde sur
ce produit une garantie de 24 mois à partir de la date
d´achat. La garantie prend effet uniquement sur les vices
de fonction-nement et de matériel du produit acheté. Les
dommages dûs à de l´usure, à de la surcharge, à de
mauvais accessoires ou à d´une application inadaptée,
sont exclus de la garantie.
Garantie-Urkunde
Warranty certificate / Certificate de garantie
mx-12
4722 mx-12 35-MHz
4722.B mx-12 35-MHz-B
4723 mx-12 40-MHz
4723.41 mx-12 41-MHz
Übergabedatum:
Date of purchase/delivery:
Date de remise:
Name des Käufers:
Owner´s name:
Nom de I`achateur:
Straße, Wohnort:
Complete adress:
Domicie et rue:
Firmenstempel und Unterschrift
des Einzelhändlers:
Stamp and signature of dealer:
Cachet de la fi rme et signature
du detailant :
Cette garantie ne remet pas en cause les droits et
prétentions légaux du consommateur. Avant toute récla-
mation et tout retour du prouit, veuillez s.v.p. cotrôler et
noter exactement les défauts ou vices.
Garantie
47
Course des Servos (Travel Adjust)............................... 27
Mixage plateau cyclique (CCPM-TS)........................... 28
Interrupteur autorotation (Throttle Cut)....................... 29
Maintien des gaz (Throttle Hold).................................. 29
Courbe des gaz (Throttle Curve).................................. 30
Courbe du Pitch (Pitch Curve)...................................... 31
Mixage rotor / anticoupler............................................ 33
Mixages programmables (1 ~2).................................... 33
Fail Safe....................................................................... 34
Affichage du sens de rotation des servos.................... 35
Mode Système
Choix du modèle (Model Select)...................................36
Définition du nom du modèle........................................ 36
Choix du type de modèle (Model Type)........................ 37
Copie du modèle (Model Copy).................................... 37
Modulation.................................................................... 38
Affectation des manches (Stick Mode)......................... 38
Fonctions mode élève / Moniteur (Trainer)................... 39
Choix des interrupteurs (Switch Select)....................... 40
Choix du type de commande (Wing Type).................... 41
Choix du type de plateau cyclique (Swash Type)......... 44
Annexes
Bande de fréquences autorisées.................................. 45
Agrément et certificats de conformité........................... 46
Garantie........................................................................ 47
Ce manuel sert qu’à titre d‘Informations. Son contenu
ne peut être changé sans préavis. La SOCIETE
GRAUPNER ne peut être tenue responsable d’erreurs
ou des inexactitudes qui peuvent se trouver dans la
partie d‘information de ce manuel.
Informations Générales
Sécurité.......................................................................... 2
Introduction.................................................................... 6
Description de l’ensemble RC........................................ 7
Charge de l’accu d’émission...........................................8
Description de l’émetteur................................................ 9
Direct Servo Control......................................................11
Description et câblages
-> pour les avions..........................................................12
-> pour les hélicoptères................................................ 13
Touches de fonctions et affichage................................ 14
Alarmes et affichage des erreurs..................................14
Mode entrée des données et fonctions........................ 15
Programme
Module des fonctions................................................... 16
Module Système...........................................................17
Module des fonctions (Liste)........................................ 18
Fonctions mode AVION
Dual Rate et Expo........................................................ 19
Sens de rotation des servos (Servo Reverse).............. 19
Ajustement du neutre des Servos (Sub Trim)............... 20
Course des Servos (Travel Adjust)............................... 20
Mixage profondeur -> Volets........................................ 21
Mixage ailerons -> Profondeur...................................... 21
Interrupteur de coupure (Throttle Cut).......................... 22
Système des volets...................................................... 22
Mixage différentiel des ailerons.................................... 23
Mixages programmables (1 ~4)................................... 23
Fail Safe....................................................................... 24
Affichage du sens de rotation des servos.................... 25
Fonctions mode HÉLICOPÉRE
Dual Rate et Exponentiel.............................................. 26
Sens de rotation des servos (Servo Reverse).............. 26
Ajustement du neutre des Servos (Sub Trim)............... 27
Index
2 Index
Informations quant à la protection de
l’environnement
Le symbole sur le produit, sur le mode d’emploi ou sur
l’emballage, vous informe que ce matériel ne peut être
simplement jeté. Il doit être confié à un centre de tri
pour le recyclage des différents éléments électroniques.
La majorité des matériaux utilisés à sa fabrication sont
réutilisables pour d’autres applications Par cette action,
vous participez activement à la protection de notre en-
virronement. Les piles et les accus doivent faire l’objet
d’unrecyclage spécifique auprès de centres agrées.
Renseignez-vous auprès de votre mairie
pour avoir accès aux différents centres de
recyclage.
Instructions de sécurité
Attentions particulières!
Instructions de sécurité 3
Afin de profiter pleinement et longtemps de votre
passion, lisez absolument le mode d’emploi, et tenez
compte de tous les avertissements liés à la sécurité
d’utilisation. Si vous êtes débutants dans le domaine du
modélisme radiocommandé, avion, hélicoptère, bateau
ou auto, faites vous absolument assister par un pilote
modéliste expérimenté. Ce mode d’emploi est absolu-
ment à remettre au nouvel acquéreur en cas de cession
du matériel.
Domaine d’application
L’ utilisation de cet ensemble de radiocommande est
uniquement destiné à l’usage décrit par le fabricant
dans ce manuel, c‘est-à-dire au contrôle de modèles ré-
duits ne véhiculant aucun passager humain. Toute autre
utilisation pour d’autres applications est interdite,
Instructions de sécurité
LA SECURITE N’EST PAS LIEE AU HASARD
et …
LES MODELES RADIO-COMMANDES NE SONT PAS
DES JOUETS
… car même de très petits modèles peuvent s’avérer
être particulièrement dangereux par une mauvaise uti-
lisation pour les personnes autour pouvant causer des
blessures physiques graves et occasionner des dégâts
matériels aux infrastructures à proximité. L’ allumage
intempestif des moteurs lié à un défaut de manipulation
mécanique ou électrique peut grièvement vous blesser!
Tout court-circuit de quelque nature est absolument à
proscrire, d’autant plus qu’il ne peut qu’endommager
votre matériel, ainsi que vos accus qui risquent de
prendre feu, voire même d’exploser.
Toute motorisation entrainant des hélices d’avion ou
de bateau, de rotor d’hélicoptère, présentent à chaque
instant un danger réel, et ne doivent en aucun cas être
touchés pendant leur rotation! Une hélice en mouve-
ment peut facilement vous sectionner un doigt. Portez
une attention toute particulière à tout objet à proximité
de la rotation de l’hélice qui pourrait être happé. Une
fois que l’accu de propulsion est branché, ou que
le moteur tourne, ne vous tenez jamais à proximité
de tout élément en mouvement. La programmation
de l’émetteur ne peut de ce fait que se faire lorsque
l’ensemble de réception embarqué est coupé. Proté-
gez tout appareillage de la poussière, de la saleté, de
l’humidité et de tout élément étranger. Ne soumettez
jamais l’appareillage aux vibrations, chaleur ou froid
excessifs. L’ ensemble télécommandé ne doit être
utilisé que par des températures dites „normale“, c’est
à dire dans une plage de - 15° C à + 55°C. Evitez les
coups, et les pressions diverses. Vérifiez régulièrement
l’état général de votre ensemble, et de sa connectique.
Les éléments endommagés ou mouillés ne sont plus
à utiliser même s’ils sont redevenus secs ! Seuls les
éléments endommagés peuvent être remplacés par nos
propres soins. Au cas où vous décidiez de modifier ou
de réparer un élément défectueux, n’utilisez que des
produits originaux GRAUPNER. Il en va de même dans
la compatibilité des différents quartz GRAUPNER à
l’émission et à la réception. Avec l’utilisation de câbles
quelconque, prêtez une attention toute particulière à
ce qu’ils ne subissent en aucun cas des tensions, des
déchirures ou des torsions. Tout élément contendant
présente également un risque de détérioration de
l’isolation du câblage. Faites attention à ce que toutes
les connections soient solides. En débranchant une
connexion, ne jamais tirer sur le câble.
Aucune modification sur l’appareillage ne doit être effec-
tuée. Evitez tout court-circuit et inversion de polarité, le
matériel n’est pas pourvu de protection pour ce genre
d’erreurs.
Implantation de l’ensemble de réception, et position-
nement de l’antenne de réception
Le récepteur doit être protégé à l’intérieur du modèle
contre les chocs par un revêtement à base de mousse,
et fixé à l’aide d’élastiques, particulièrement contre les
projections de poussière et d’eau pour les modèles
de voiture ou de bateau. Le récepteur de doit jamais
être directement fixé sur le fuselage ou le châssis de
la voiture à cause des vibrations liées à la marche
du moteur ou en cas d’atterrissage violent. Lors du
placement de l’ensemble de réception dans un modèle
à moteur thermique, protéger toujours votre récepteur
des gaz d’échappement et de toute projection d’huile.
Ceci est particulièrement valable pour les modèles
dont l’interrupteur ON/OFF est situé à l’extérieur du
modèle. Toujours positionner le récepteur de façon à ce
l’antenne et les différents câblage vers les servos ne
soient soumis à aucune tension. L’antenne de réception
est directement raccordée au récepteur, sa longueur
est d’environ 100 cm et ne doit en aucun cas être
raccourcie ou rallongée. L’ antenne devrait toujours être
placée le plus loin possible de tout moteur électrique,
servos, gaines de commande métalliques, sources de
courant etc. etc. Ne positionnez jamais l’antenne de
façon rectiligne, mais faites la par exemple prendre la
forme de L au niveau du volet de profondeur (environ
10-15cm) afin d’éviter les perturbations de transmissi-
on d’ondes. Si cette solution ne peut être envisagée,
formez un S avec l’antenne au plus près du récepteur.
Instructions de sécurité
4 Instructions de sécurité
Mise en place des servos de commande
Toujours les fixer avec les caoutchoucs antivibration,
seule cette solution permettra de leur éviter toute
vibration.
Mise en place des gaines de commande
Ces commandes doivent toujours être positionnées et
ajustées pour que leur mouvement soit souple et sans
point dur. Il est particulièrement important que tous les
palonniers des servos puissent se mouvoir dans toutes
les directions sans contrainte physique. Pour maintenir
le ralenti du moteur, il faut que la commande soit instal-
lée de telle sorte que le carburateur soit complètement
fermé quand le manche des gaz est au minimum ainsi
que son trim. Veillez particulièrement à ce qu’aucune
gaine de commande métallique ne frotte à une autre
partie métallique, vous risqueriez des „top radio“ particu-
lièrement intempestifs et dangereux pour votre modèle.
Pour diriger votre modèle, TOUJOURS étirer au
maximum l’antenne de votre émetteur
Une antenne déployée dans les sens de l’émetteur
n’offre qu’un champ réduit de réception. Il est donc
déconseillé de faire poindre le bout de son antenne vers
le modèle en évolution pour augmenter les capacités
de réception. Lors de l’utilisation de votre ensemble
RC avec d’autres partenaires utilisant des fréquences
proches de la vôtre, restez proches les uns des autres.
Plus la distance entre chaque pilote est importante, plus
vous risquez votre vie et celle des modèles en évolution.
Tests avant le vol
Si plusieurs pilotes se retrouvent en même temps que
vous sur le terrain, assurez vous auprès d’eux que vous
êtes le seul utilisateur de la fréquence d’émission avant
de mettre en marche votre propre émetteur.
L’ émission des signaux électroniques sur une même
fréquence occasionne de grandes interférences et peut
amener le modèle de votre collègue à s’écraser.
Avant que vous ne mettiez votre récepteur en
service, assurez vous que votre commande des gaz
soit au minimum ou en roue libre.
Toujours allumer votre émetteur et ensuite
votre récepteur.
Toujours éteindre votre récepteur, et ensuite
votre émetteur.
Si cette procédure n’est pas respectée, càd récepteur
sur ON et émetteur sur OFF, d’autres émetteurs utilisant
la même fréquence peuvent prendre le contrôle de votre
modèle et le rendre incontrôlable pouvant occasionner
des dégâts matériels ainsi que blesser les personnes
se trouvant à proximité. Des dégradations sur le modèle
lui-même peuvent être occasionnés: gaines de com-
mande, partie mobiles, servos etc. Cas particulier pour
les modèles équipés d’un gyroscope mécanique: Avant
de couper votre récepteur, assurez-vous que le moteur
ne puisse se mettre en marche involontairement. L’ ex-
tinction de l’ensemble de réception peut être considéré
par votre électronique comme un signal sur la fonction
des gaz, et donc mettre en marche involontairement
votre moteur.
Test de portée
Avant tout vol, vérifier toujours le sens de débattement
de vos gouvernes, et procédez à un test de portée, afin
de vérifier la fiabilité de votre matériel et des réglages
effectués. Ces vérifications doivent toujours être effectu-
ées avec le moteur en marche, pendant qu’un aide tient
fermement votre modèle.
Utilisation pour les avions, hélicoptères, voitures,
bateaux
Ne survolez jamais le public et les autres pilotes. Ne
mettez jamais en danger les gens ou les animaux à
proximité. Ne volez jamais à proximité des lignes à
haute tension. Ne faites pas naviguer votre bateau à
proximité des écluses ou sur les canaux réservés au
trafic fluvial réel. Eviter de faire évoluer votre voiture sur
des routes, autoroutes, chemins ouverts à la circulation
des véhicules
Contrôle des batteries d’émission et de réception
Quand la tension de la batterie de l’émetteur faiblie et
qu’une alerte visuelle sur l’écran apparaît accompagné
d’une signal d’alarme sonore, il est impératif d’arrêter
immédiatement l’utilisation de l’émetteur et de procéder
à la recharge de la batterie. Contrôler régulièrement
l’état de votre batterie de réception. N’attendez pas
de ne la recharger que lorsque vous remarquerez la
lenteur de déplacement des palonniers de vos servos.
N’hésitez pas à remplacer vos accus de réception
dès lors que vous avez un doute quant à leur fiabilité.
Respectez toujours les temps de charges ainsi que les
valeurs de tension de charge indiqués par le fabricant.
Ne chargez jamais un accu sans surveillance. N’essayer
jamais de charger des piles, il y a danger d’explosion.
Chaque accu doit être rechargé à chaque fois avant
toute nouvelle utilisation. Afin d’éviter les courts-circuits,
branchez en premier les fiches à votre chargeur en
respectant le sens de polarité, puis seulement le cordon
de charge sur l’émetteur et l’accu de réception. Enlevez
systématiquement tout accu de votre modèle en cas
d’une inutilisation prolongée.
Instructions de sécurité 5
Instructions de sécurité
Capacité et temps de d’utilisation
Valable pour tout source d’énergie: la capacité de
charge baisse à chaque nouvelle charge. Lors de
basses températures, la tension des accus baisse très
rapidement, ce qui réduit les temps d’utilisation. Les
charges fréquentes ou l’utilisation de chargeurs rapides
peuvent détériorer plus rapidement l’état de vos accus.
C’est pourquoi il est conseillé de vérifier tous les 6 mois
au maximum leur état et capacité de charge, et de
les remplacer immédiatement en cas de doute ou de
défaut. N’utilisez que des accus GRAUPNER !
Antiparasitage des moteurs électriques
Pour une installation sans problème dans votre modèle,
n’utilisez que des moteurs électriques antiparasités.
Chaque moteur produit des étincelles entre le collecteur
et les charbons, qui peuvent interférer sur l’émission
et la réception des signaux. Tout modèle à propulsion
électrique doit être équipé d’un moteur antiparasité.
La mise en place de filtres d’antiparasitage évitent les
perturbations et doivent obligatoirement être instal-
lés. Tenez compte des conseils de montage du mode
d’emploi livré avec le moteur. Pour plus de détails sur
les filtres antiparasites, reportez-vous au catalogue
général GRAUPNER
Ferrites pour rallonges de câble de servo
Réf. N°: 1040
L’utilisation des ferrites est nécessaire lors de l’utilisation
de grande longueur de câble entre le récepteur et le
servo. Les ferrites sont positionnées au plus proche du
récepteur. Dans des cas particuliers, une seconde ferrite
peut être installée à côté du servo.
Utilisation d’un variateur électronique
Le bon choix d’un variateur électronique dépend avant
tout de la puissance du moteur utilisé. Afin d’éviter une
surcharge du variateur ou sa dégradation, la capacité de
celui-ci devrait être au moins de la moitié de la tension
de blocage supportée.
Faites attention lors de l’utilisation de moteur dits de
„tuning“ qui en raison de leur faible courbe en cas de
blocage, encaissent plusieurs fois leur courant nominal,
et peuvent ainsi dégrader votre variateur.
Allumage électronique
L‘ allumage électronique des moteurs à essence génère
également des interférences qui peuvent agir sur la
fiabilité des transmissions radio. N’alimentez votre sys-
tème d’allumage électronique qu’avec un accu indépen-
dant de l’accu de réception. N’utilisez que des bougie
antiparasitées, des connections et câbles blindés.
Eloignez le plus possible ce dispositif de votre récepteur.
Attention:
L’ utilisation de l’ensemble de radiocommande est règ-
lementée notamment dans la gestion de la fréquence
d’utilisation. Chaque pays possède ses propres plages
de fréquences. Vous trouverez à la fin de ce manuel
plus de détails concernant ces fréquences. L’utilisation
de fréquences non autorisées selon les pays, constitue
un délit et est répréhensible par la loi.
Electricité statique
Les fonctions de l’émetteur peuvent être perturbées par
des ondes magnétiques générées par les éclairs des
orages, même si ceux ci se trouvent encore à plusieurs
kilomètres de vous. C’est pourquoi, en cas de risque
d’orage, cessez toute activité modéliste!!
Le chargement d’électricité statique par l’antenne
d’émission peut présenter un risque de danger de
mort !
Conseils d’entretien
Ne jamais nettoyer le boîtier de l’émetteur, l’antenne etc.
avec des produits d’entretien ménager, essence, eau,
mais exclusivement avec un chiffon sec et doux.
Limite de responsabilité et garantie constructeur
Comme le respect des instructions de montage et
d‘utilisation, ainsi que les méthodes d‘ installation, de
I‘ensemble R/C ne peuvent pas être surveillés par la
firme GRAUPNER, la sociéte GRAUPNER décline
toute responsabilité pour les pertes, les dommages ou
les coûts entraînés par une mauvaise utilisation ainsi
que sa participation d‘ une manière quelconque aux
dédommagements.
Aussi légalement que possible, I‘ engagement de la
firme GRAUPNER dans les dédommagement et qu‘
elles qu`en soient les raisons juridiques, se limite à la
valeur des produits qu‘elle a facturés impliqueés dans
I‘accident. Ceci n‘ est pas valable dans les autres cas,
sauf sous contrainte juridique après jugement.
6 Introduction
Computer System mx-12
Set d‘émissions digital-proportionnel-6 voies
Au travers d’une technologie de pointe cetensemble
permet la sauvegarde de 10 modèles.
Sécurité accrue par l’utilisation demicroproces-
seurs. Programmation simple par lamolette rotative.
Le réglage du contraste de l’écran permet
l’affichage précis de toutes les informations:
tension accu, type de modulation, type du modèle,
nom du modèle, n° du modèle, paramètres des gaz,
courbe de pitch ainsi que temps d’utilisation.
Ensemble d’émission complet, programmes
Complets pour les modes F3A-, F3B-, F3C-, F3E-,
Delta- empennage en V. 6 possibilités de comman
de, 4 voies proportionnelles trimmables, 2 voies sur
interrupteur, le tout livré d’origine.
Sélection du mode de pilotage très aisé pour passer
des modes 1 à 4 (gaz asservis à gauche ou à droite)
Tous les mixages, inversions des servos, et données
sauvegardées sont modifiés automatiquement en
fonction de votre mode de pilotage.
Facilité de programmation des mixages pour les
commandes des ailes: DIFFERENTIEL-FLAPERON
(Mixage différentiel des ailerons) ELEVON (Delta,
mixage profondeur direction), V-TAIL (Empennage
en V, profondeur direction)
Programmation simple des plateaux cycliques:
SWASHPLATE TYPE (plateau cyclique 1 Servo, 2
Servos 180°, 3 Servos 120°, 3 Servos 90°
Sauvegarde des paramètres complets pour 10
modèles différents.
Compatible en mode FM et FMsss- (PPM) ainsi que
pour les modules de réception en mode SPCM.
Ecran LCD avec modification du contraste, affichage
détaillé permettant l’accès directe aux informations
importantes par n’importe quelle condition de lum-
inosité, par exemple: tension accu, type de modu-
lation, type du modèle, nom du modèle, n° du modè
le, paramètres des gaz, courbe de pitch ainsi que
temps d’utilisation.
Disponibilité de tous les mixages, positions exac
tes des positions des servos ainsi que de leur
course mini et maxi en fonction du modèle: avion,
hélicoptère, bateau, voiture.
Fonction REVERSE disponible et programmable
pour l’ensemble des 6 voies.
Description de I‘émetteur 7
MONIT Servoweg Monitor für 6 Servos
Nom et n°du modèle programmables séparément
Modification du type de MODULATION PPM/SPCM
Programmation et activation de la fonction DUAL
RATE/EXPO dans les 2 sens de 5 à 125% pour 3
fonctions de servos
Mixage DIFFERENTIEL FLAPERON (mixage diffé-
rentiel des ailerons)
Mémoire SUB-Trim pour la conservation du milieu
absolu de la rotation des servo, et compatibilité de
tous les servos, plus ancien, déréglés ou de marque
différente.
TRAVEL ADJUST: ajustement séparé de la course
des servos dans chacun des sens, réglable de 0 à
150%. Avec ces nouvelles fonctionnalités, il vous est
désormais possible de programmer dans chaque
sens de rotation un mouvement symétrique ou
asymétrique. Par exemple pour les servos d’ailerons
ou d’autres applications.
La prise DSC pour le branchement d’un simulateur
de vol intègre un système d’alarme optique et sono
re de l’émetteur ainsi qu’un système de Back Up
pour batterie au lithium.
Les sets contiennent:
Emetteur mx-12 avec accu NiMH 8 NH-1700 TX, récep-
teur R 700 avec quartz émission et réception identiques,
Up C 577, interrupteur, porte-batterie pour récepteur
Réf. N° 4722 bande 35 MHz
Réf. N° 4722.B bande 35 MHz B
Réf. N° 4723 bande 40 MHz
Réf. N° 4723.41* bande 41 MHz
*uniquement en France
Prise en charge des systèmes FM / FMsss (PPM) et SPCM
Quartz FMsss T 35 MHz-bande; Réf. N° 3864.61 - .80
40 MHz-bande; Réf. N° 4064.50 - .92
41 MHz-bande; Réf. N° 4164.400 - .420
Incrémentation des fréquences 10 kHz
Nombres de voies 6
Temps d’impulsion 1,5ms +/- 0,5 ms, Trim inclus
Antenne Antenne télescopique, longueur environ 1150 mm
Tension d’alimentation 9,6 ... 12 V
Consommation électrique 175 mA
Dimensions. 190 x 195 x 85 mm
Poids 870 g avec accus d’émission
Données techniques de l’emetteur mx-12
Accessoires
Réf. N° Description
1121 Sangle, largeur 20mm
70 Sangle largeur 30mm
4179.1 Câble écolage pour mx-12
Pour l’utilisation avec d’autres émet
teurs Graupner avec prise DSC
3290.8 Cordon écolage pour la mx-12
Avec émetteurs de la série mc-...
avec prise écolage
Pièces de rechange
Réf. N° Description
3100.6 Antenne télescopique pour émetteur
mx-12
Tension d’alimentation 4,8 ... 6 V
Consommation élec-
trique.
13 mA
Incrémentation des
canaux
10 kHz
Sensibilité 10 µV
Nb de servos connec-
tables
7
Température d’utilisation -15° ... + 55° C
Longueur de l’antenne 950mm
Dimensions 47 x 25 x16 mm
Poids 16 g
Données techniques du récepteur
8 Charge de I‘accu d‘émission
Inter Pitch
Charge de I‘accu d‘émission
Charge de I‘accu d‘ émission
Les piles rechargeables peuvent également être
rechargées via la prise de charge.
L’ émetteur doit être en position OFF pour la charge.
Ne jamais le mettre en position ON durant la charge,
pas même un court instant! Même un arrêt court du
temps de charge peut modifier la tension de charge et
peut laisser croire à l’émetteur à une surtension qui le
détériorera.
Veillez toujours à la qualité de vos connections
detous vos raccords. Une seule coupure liée à un
problème de connectique amènera à une erreur
decharge au niveau du chargeur.
Polarité du cordon de charge de la mx-12
Les cordons de charge d’autres fabricants disponibles
sur le marché peuvent avoir une polarité différente.
N’utilisez que du matériel GRAUPNER.
Courant de charge
Afin d‘éviter les dégradations à l’émetteur, la tension de
charge ne devrait pas dépasser 500 mA (0,5 A) pour les
chargeurs à protection de surtension, ne pas dépasser
la tension de 1,5 A.
Note à l’intention des charges avec un chargeur
automatique :
Les informations des fabricants des chargeurs ou
des accus sont toujours à respecter.
Assurez-vous toujours de la coupure de charge
automatique pour les appareils de charge disposant
de cette fonction. Ceci est particulièrement valable
pour les charges d’accus NiMH en mode NiCd.
Portez également une attention toute particulière à
la coupure automatique dite Delta-Peak de vos
appareils le permettant.
La tension de charge doit toujours être validée manu
ellement et ne pas laisser le chargeur décider pour
vous, afin que la tension de charge ne soit jamais
supérieure à 1,5 A!
Ne procédez jamais à une décharge de l’accu ou à
un programme de maintenance au travers de la pri-
se DSC, elle n’est pas prévue pour ce type d’utilisa-
tion!
Si vous décidez absolument charger l’accu à une
tension supérieure à 1,5A, enlever obligatoirement
l’accu de son logement dans l’émetteur, auquel cas
vous risqueriez l’endommagement par surchauffe du
boîtier plastique de l’émetteur.
Chargeurs Standards
Réf. N° 6422 Minilader 2
Réf. N° 6427 Multilader 3
Réf. N° 6426 Multilader 6E*
Réf. N° 6428 Turbomat 6 Plus*
Réf. N° 6429 Turbomat 7 Plus*
Chargeurs automatiques avec fonction NiMH
Réf. N° 6419 Ultramat 5*, **
Réf. N° 6410 Ultramat 10*
Réf. N° 6412.69 Ultramat 12*, **
Réf. N° 6417.69 Ultramat 25*, **
Réf. N° 6416.69 Ultra Duo Plus 30*, **
* Pour la charge de l’émetteur le cordon de charge référencé 3022, et pour l’accu de
réception :. 3021
** Source 12-V requise
Réglages de la hauteur des manches
Pour la modification de la hauteur des manches
vous avez besoin d‘une clé Allen de 2mm livrée avec
l‘émetteur avec laquelle vous pouvez dévisser la vis de
réglage. Tournez la clé dans le sens horaire contraire et
tournez en même temps le bouton dans le sens horaire
pour raccourcir la hauteur. Procédez à l‘inverse pour
rallonger le manche. Une fois la hauteur déterminée,
resserrer la vis. Si les différents réglages ne vous convi-
ennent pas adressez vous à votre revendeur ou au SAV
Graupner pour un autre choix de manches disponibles.
Fixation de la sangle
Au sommet de la mx-12 vous trouverez un anneau
auquel vous pouvez fixer votre sangle. Cet anneau est
situé de telle sorte que le centre de gravité de l‘émetteur
soit respecté lors de l‘utilisation de la sangle.
Description de I´ emmetteur 9
Description de I‘émetteur
Fonctions de I‘émetteur
Antenne
Inter Pitch
Inter Mix Volets
Inter D/R profondeur
Inter Ecolage
Manche
Profondeur/Direction
Trim Profondeur
Trim Profondeur
Inter Marche/Arrêt
Touches
d‘ entrée
Ecran LCD
Touches d‘entrée
Trim d‘ Ailerons
Trim des Gaz
Manche des
gaz/ailerons
Inter D/R
Ailerons
Inter Train
Inter Autorotation
Poignée de
transport
Inter de Trim
Anneau de
sangle
Vis de réglage
Serrer
Desserrer
10 Description de I‘émetteur
Description de I‘emetteur
Face arrière de I‘emetteur
Quartz d’émission
Prise DSC pour
l’écolage
Couvercle de batterie
Prise de charge pour
l’accu d’émission (Graupner 8NH-
1700 TX Réf. N° 3414 fournie)
Direction
Profondeur
Gaz
Pour ailerons
PCB
PCB
Réglage de la tension des
manches
Réglage de la tension des ressorts des manches
Enlever l’accu, ainsi que les 6 vis à l’arrière de
l’émetteur. Enlever le cache, faites attention de ne pas
endommager la partie électronique. Réglez la tension
de chaque manche selon vos désirs (sens horaire pour
une plus grande dureté, l’inverse pour une résistance
moindre) Pendant cette opération, veillez à ne pas faire
toucher la vis de réglage à la platine électronique.
Manche des gaz
Le réglage initial du manche des gaz est cranté. Si ce
dispositif ne vous convient pas, vous pouvez le modifier
selon les étapes suivantes. Un tournevis cruciforme et
une pince plate vous seront nécessaires.
1. Retirer le quartz d’émission situé à l’arrière de
l’ensemble. Pour ce faire, pousser les languettes.
2. Presser légèrement sur le couvercle de la batterie et
l’enlever, retirer la batterie.
3. Dévisser les vis du boîtier, ainsi que les 2 vis du
support de l’antenne.
4. Séparer précautionneusement les deux moitiés du
boîtier en commençant par celle du dessous.
5. Pour un maniement plus aisé, débrancher les deux
nappes de câble.
6. Sur la partie gauche de l’ensemble du manche de
gauche, se situe un manchon en plastique noir
auquel est raccordé un ressort de retour de position
du manche. En cas de doute, bouger le manche
pour repérer le ressort et le décrocher à l’aide de la
pince.
7. Positionner le manche au centre et le sortir de son
logement.
Attention
Le câble de l’accu possède un
détrompeur, pas d’inversion de polari-
té possible sans détérioration!
Déplacer le manche et le ressort dans l’autre sens.
8. Sur le „nouveau“ côté droit se trouve une languette
métallique qui permet l’utilisation du crantage. Celle-
ci est fixée à l’aide de deux vis. Dévisser,et retirer la
languette.
9. La manipulation est terminée. Avant le remontage
du boîtier vérifier votre modification, et le libre mou-
vement de votre manche, et procéder au remontage
inverse.
10. N’oubliez pas de rebrancher les 2 nappes électroni-
ques.
Fréquence et type de modulation
L’émetteur mx-12 peut émettre en mode PCM ou PPM
(mode FM). Respectez toujours la procédure suivante
: N’allumez votre émetteur que lorsque vous vous êtes
assuré que vous êtes le seul à utiliser votre fréquence
même si un second émetteur émet sur la même
fréquence mais avec un mode de modulation différent
duvotre PCM, PPM (FM) ou AM. Deux émetteurs ne
peuvent fonctionner en même temps sur la même
fréquence sans occasionner des interférences.
Direct Servo Control 11
Direct Servo Control (DSC)
Direct Servo Control
Pour une utilisation correcte du système DSC,
veillez à obtenir ce câblage:
1. Laissez l’interrupteur de l’émetteur en mode OFF,
aucune onde ne sera émise par le module HF.
2. Connecter le câble DSC à son emplacement situé à
l’arrière de votre émetteur.
3. Votre émetteur est maintenant opérationnel, et
l’écran LCD clignote.
4. Raccordez votre câble DSC à l’aide d’un cordon en
Y à votre interrupteur et mettez ce dernier en fonc-
tion (position ON)
Important: Veillez toujours à ce que les connections
soient correctement et solidement faites.
L’intérêt de l’utilisation du système DSC:
1. Avec ce système vous pouvez tester toutes les fonc-
tions de votre modèle sans utiliser les 200mAh
nécessaires au fonctionnement de votre émetteur.
L’utilisation de la fonction DSC ne consommera que
70mAh du fait de l’inactivité de votre module HF.
2. Ce système vous permet de procéder aux derniers
réglages de vos modèles sans envoyer de signaux
HF. Vous pouvez ainsi sans risque tester votre mo-
dèle même si un autre pilote utilise la même fré-
quence que la vôtre sans occasionner d’interféren-
ces avec son modèle en vol.
Important: N’utilisez le système DSC que lorsque votre
modèle est solidement arrimé!
ALIMENTATION
Cordon avec inter
(Accessoire)
Cordon Y
Réf. N° 3936.11
Câble DSC
Réf. N° 4178.1
ACCU
Implantation et connections
Mode Avion
ACCU
RÉCEPTEUR
INTERRUPTEUR
Aérofreins
Train rentrant
Direction
Profondeur
Ailerons
Gaz
FLAP
(AUX1)
GEAR
RUDD
ELEV
AILE
THRO
ANTENNE
Récepteur R700
Patte de fixation
Vis
Caoutchouc
Instructions d’installation
Votre installation de réception à l’intérieur de votre
modèle doit être faite correctement. Ci-après quelques
conseils pour les équipements GRAUPNER.
1. Enveloppez votre récepteur dans une mousse d’au
moins 6mm d’épaisseur. Fixez cette mousse à l’aide
d’élastiques, cela évitera d’endommager votre récep-
teur lors d’un crash ou d’atterrissages un peu bru-
taux.
2. Montez tous les servos sur les caoutchoucs fournis
et les rondelles en laiton afin de les protéger des
vibrations. Ne pas visser trop fort, le montage anti-
vibration serait inefficace. Sur le schéma de gauche,
vouez comme se monte correctement un servo. Les
rondelles de laiton se positionnent par le bas sur les
caoutchoucs. Si vous respectez ce principe de mon
tage et un vissage en douceur, votre servo sera
sécurisé et protégé des vibrations.
3. Les palonniers des servos doivent pouvoir se mou-
voir librement. Veillez à ce qu’aucun autre élément
de votre installation telles que gaines de commande,
ne vienne entraver la libre course du servo.
4. Tout interrupteur doit obligatoirement être protégé de
toute projection de carburant ou de gaz d’échappe-
ment. Le bouton coulissant doit pouvoir être déplacé
sur l’ensemble de sa course.
5. L’ antenne de réception doit être fixée correctement
pour qu’elle ne puisse pas s’enrouler autour d’une
hélice ou des parties mobiles de votre modèle.
Rondelle Iaiton
12 Installation et connections pour les avions
Attention
Ne pas raccourcir
L‘ antenne
Installation et connectique
Hélicoptère
Récepteur
ACCU
Attention
Ne pas raccourcir
I‘antenne!
Antenne
Récepteur R700
Gyro
Interrupteur
Servo des gaz
Servo du roulis
Servo du tangage
Servo train
rentrant
Servo anticouple
Servo du Pitch
AUX1
GEAR
RUDD
ELEV
AILE
THRO
Fiche de charge
Installation et connections pour hélicoptères 13
14 Touches d´entrée, affichage, indicateurs de mise en garde et d´erreur
Touches d‘entrée, affichage, indicateurs de mise en garde et d´erreur
Touche Haut
Touche Bas
Touche de
sélection
Auqmenter (+)
Diminuer (-)
Effacer/
Sauvegarder
Avec les touches de fonctions vous naviguez entre les
différents menus. Avec la touche de sélection vous
validez votre choix.
Avec les touches + et – vous modifiez les valeurs des
fonctions choisies.
Touches
de fonction
Pour la
modification
des valeurs du
menu en cours
Réglage du contraste par ces 2
touches
Pressez ces 2 touche-
spour arriver ou quitter
le mode LIST
En pressant ces 2 touches
vous arrivez dans le mode
fonctions
Liste des touches et pictogrammes:
HAUT
BAS
SELECT
Touche aug-
menter
Touche diminuer
Touche efface-
ment
Alarme accu et affichage
Aussitôt que la tension de l’accu tombe sous la barre
des 9 volts, le texte “BATT LOW“ clignote sur votre
écran, et un son acoustique se fera entendre. Si cela
arrive pendant un vol, atterrissez immédiatement!
Erreur de Backup
Toutes les données de programmation sont protégées
d’une panne de l’accu principal par une batterie au
Lithium. La durée de vie de cette pile au lithium est
d’environ 5 ans. Si celle-ci arrive en fin de vie avec le
message sur l’affichage BACK ERROR, remplacez la.
Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un
réparateur GRAUPNER agrée.
Vous trouverez les coordonnées de votre service après
vente à la page 47 de ce manuel. Le changement de
cette pile au lithium ne peut être effectué que par du
personnel compétent et formé pour éviter la perte de
toute donnée ou dégradation.
Affichage et modifications des informations
Mode Normal
Nom du modèle
(Si indique)
Tension d‘ alimentation
Type de modulation
Temps d‘ utilisation
Valeur Trim Gaz
Valeur Trim ailerons
Valeur Trim direction
Valeur Trim Profondeur
N° du modèle
: avion
: hélicoptère
Type du modèle
Modification du contraste de l’écran
Au travers de cette fonction de la mx-12, vous pouvez
exactement ajuster le contraste idéal pour une lecture
aisée des informations quelle que soit la température
d’utilisation ou sa position par rapport à toute source
lumineuse. Pour un contraste plus élevé (affichage plus
sombre), appuyez simultanément sur les touches SEL
et (+). Pour un contraste moins élevé, procédez de
même avec la touche (-).
Contraste
(appuyer simultanément)
Vers le modéle liste
(appuyer simultanément)
Vers le mode fonction
(presser simultanément)
Pour revenir en arrière ou dans le mode
systéme, appuyer sur les deux touches
simultanement)
(
)
Advanced Digital Trim (A.D.T.)
Les fonctions digitales des réglages de trims de la
mx-12 utilisent la Technique Direct Access et permet un
affichage direct des valeurs sur votre écran de contrôle.
Toute modification physique sur une molette de trim
modifiera l’affichage sur l’écran.
Les molettes de trim de la mx-12 pour les fonctions de
gaz, direction, ailerons et profondeur vous indiquent par
un signal sonore le point neutre du trim en cas de mo-
dification des valeurs pendant le vol. Notez également
que par rapport à d’autres ensembles d’émission avec
réglage des trims mécaniques, l’extinction de l’émetteur
mx-12 ne tiendra pas compte des modification physi-
ques sur les trims lors de la manipulation de l’émetteur
ou lors de son transport.
Temps d’utilisation
A l’affichage principal apparaît le temps total d’utilisation
de l’émetteur selon le modèle utilisé. Si vous changez
de modèle, ou effacez son emplacement et le rempla-
cez par un autre l’affichage du temps d’utilisation sera
automatiquement remis aux valeurs „0:00:00“
Affichage et modification des informations 15
16 Mode Fonctions
Mode Fonctions
Vous accédez au menu fonctions en pressant simulta-
nément les touche UP et SELECT et ensuite seulement
allumer votre émetteur. L’affichage n’indiquera que le
dernier programme actif. En appuyant sur UP ou DOWN
vous parcourrez l’ensemble des fonctions selon les dia-
grammes ci-après. Dès que vous avez validé le choix de
votre fonction, vous pourrez en modifier ses valeurs à
l’aide des touches (+) et (-). Pour choisir une autre voie
d’une fonction spécifique, utilisez la touche SELECT. Le
mode Fonctions sera le plus fréquemment utilisé pour
toute modification de données.
Diagramme pour le mode Fonctions
Vous trouverez les informations de chaque fonction à
côté du diagramme correspondant à celle-ci
Appel du mode Fonctions
1. Placer l’interrupteur sur la position ON
2. Presser en même temps les touches DOWN et
SELECT
3. Vous pouvez maintenant naviguer dans l’ensemble
du menu et choisir vos fonctions à l’aide des touches
UP / DOWN.
Avions
1. Dual Rate und EXPonential
2. SWITCH REVERSING
(Inversion Interrupteur)
3. SUB TRIM (Milieu de course
servo)
4. TRAVEL ADJust (course du
servo)
5. ELEv Flap MIXing (mixage
profondeur volets)
6. AILe RUDd MIXing (aile-
rons direction)
7. THROttle CUT
(roue libre, coupure moteur)
8. FLAP SYSTEM (Volets)
9. DIFFERENTIAL
(
Différentiel Aile-
rons, seulement en mode Wing Type)
Hélicoptére
10. Program MiXing 1
10. Program MiXing 2
10. Program MiXing 3
10. Program MiXing 4
11. FAIL SAFE
(Seulement en PCM)
12. Servo Travel Screen
(Affichage voie de servo)
13. Dual Rate & EXPonential
14. REVERSING SW (Inversion
d‘ inter)
15. SUB TRIM (Milieu de course
du servo)
16. TRAVEL ADJust (Voie de
servo)
17. Swash Mixing - TS-Mixage
(plateau cyclique)
18. THROttle CUT (Autorotation)
19. THROTTLE HOLD
(maintien gaz)
20. THRO Curve (Courbe gaz)
21. PITCH Curve (Courbe Pitch)
22. REVOlusion MiXing
(Mixage du régime)
23. Programme MiXing 1
23. Programme MiXing 2
24. FAIL SAFE
(Seulement en PCM)
25. Servo Travel Screen
(Affichage voie de servos)
Mode Système
Vous accédez au menu fonctions en pressant simulta-
nément les touche UP et SELECT et ensuite seulement
allumer votre émetteur. L’affichage n’indiquera que le
dernier programme actif. En appuyant sur UP ou DOWN
vous parcourrez l’ensemble des fonctions selon les dia-
grammes ci-après. Dès que vous avez validé le choix de
votre fonction, vous pourrez en modifier ses valeurs à
l’aide des touches (+) et (-). Pour choisir une autre voie
d’une fonction spécifique, utilisez la touche SELECT. Le
mode Fonctions sera le plus fréquemment utilisé pour
toute modification de données.
Diagramme pour le mode Fonctions
Vous trouverez les informations de chaque fonction à
côté du diagramme correspondant à celle-ci.
Appel du mode Système
5. Placer l’interrupteur sur la position ON
6. Presser en même temps les touches DOWN et
SELECT
7. Vous pouvez maintenant naviguer dans l’ensemble
du menu et choisir vos fonctions à l’aide des touches
UP / DOWN.
Avions Hélicoptère
26. MODEL SELect
(Sélection Modèle)
27. MODEL NAME
(Nom du modèle)
28. MODEL TYPE & Data
reset - (Type modèle et
effacement)
29. MODEL COPY
(Copie Modèle)
30. MODULATION
32. TRAINER
(Activation mode écolage)
33. SWITCH SELect
(choix interrupteurs)
34. WING TYPE
(Type d‘ailes)
26. MODEL SELect
(Sélection Modèle)
27. MODEL NAME
(Nom du modèle)
29. MODEL COPY
(Copie Modèle)
30. MODULATION
32. TRAINER
(Activation mode écolage)
33. SWITCH SELect
(Choix interrupteurs)
34. SWASH TYPE (TS)
(Type de plateau cycli-
que)
Mode Système 17
31. STICK MODE
(Affectation des manches)
28. MODEL TYPE & Data
reset - (Type modèle et
effacement)
31. STICK MODE
(Affectation des manches)
18 Mode Fonctions (Liste)
Mode Fonctions (List)
Vous passez du mode fonctions dans le mode liste de
fonctions en appuyant simultanément sur ON et UP
et SELECT. Avec la touche DOWN et SELECT faites
défiler la liste:
Avions
LISTE 1
LISTE 2
LISTE 1
LISTE 2
Hélicoptères
LISTE 1
LISTE 2
LISTE 1
LISTE 2
Mode Function AVION 19
Mode Fonctions pour AVIONS
Dual Rate et fonctions Exponentielles; Sens et inversion de rotation des Servos
Dual Rate und Expo
Position Dual Rate
Voie
AILE: Aileron
ELEV: Profondeur-
RUDD: Direction
Valeur Expo
Valeur Dual
Rate
Menu Inversion
Vers la course du servo
Choix de la voie EXPO-
ou Dual Rate
Modification de la voie
ou de la valeur
Effacement
(Linéaire ou 100%)
La fonction Dual Rate est disponible sur un modèle
volant pour les fonctions d’ailerons, de direction, et de
profondeur. Elle permet au travers d’un interrupteur de
régler l’amplitude de débattement d’une voie. En fonc-
tion de l’amplitude, l’efficacité des gouvernes est aug-
mentée ou amoindrie. Plus l’amplitude du mouvement
est élevée, plus la gouverne sera sensible. La fonction
Dual Rate dédouble ou réduit de moitié l’amplitude du
mouvement. La course du servo est paramétrable de
125% par pas de 1%.
La fonction EXPO diminue la sensibilité de mouvement
au niveau du neutre et offre les débattements maxi-
mums avec les manches en butée. Seule l’efficacité des
gouverne est modifiée autour du neutre du manche,
mais pas en butée. Ce règlage s’effectue sur une plage
de 0 à 100%. 0% signifie un débattement linéaire sur
l’ensemble de la course du manche. 100% signifie la
pleine utilisation de la fonction EXPO. Plus cette valeur
est élevée, moins la course du servo sera importante
autour de la position neutre du manche. L’ interrupteur
d’activation de la fonction peut être positionné en positi-
on haute ou basse.
Accès aux fonctions Dual Rate et EXPO:
1. Allumez l’émetteur
2. Choisissez le mode Fonctions, en pressant simulta-
nément les touches DOWN et SELECT.
3. Appuyez soit sur UP ou DOWN, jusqu’à arriver à la
fonction „D/R & EXP
4. Pressez (+) ou (-), jusqu’à arriver à la voie désirée
(ailerons, direction, profondeur).
5. Choisissez la position d’activation de l’interrupteur.
Le chiffre à droite vous informe de l’état actuel de
programmation de l’interrupteur de la fonction Dual
Rate. Vous voyez la valeur 0 ou 1, selon la position
de’ l’interrupteur. Pour modifier l’état d’activation de
la fonction, déplacez l’interrupteur, le changement
des valeurs 1 ou 0 se fera automatiquement.
6. Faites correspondre la voie concernée à l’activation
de l’interrupteur. Avec la touche SELECT accédez
à la fonction D/R et pressez la touche (-) pour dimi-
nuer l’amplitude de mouvement du servo, et la tou-
che (+) pour l’augmenter. Comme dit plus haut
chaque voie est modifiable de 0 à 125%
7. Pressez la touche UP, afin d’accéder au menu
REVERSING SW (inversion servo).
8. En pressant la touche DOWN vous accédez à la
fonction SERVO TRAVEL (course Servo).
9. En pressant conjointement les touches DOWN et
SELECT vous quittez le mode DUAL RATE et
EXPO.
Sens et inversion de rotation des servos
Voies programmées THR 1: GAS
AIL 2: AILERONS
ELE 3: PROFONDEUR
RUD 4: DIRECTION
GEA 5:
TRAIN RENTRANT
FLA 6: VOLETS
La fonction inversion modifie électroniquement le sens
de rotation du servo. Cette fonction est valable pour
l’ensemble des 6 voies de votre mx-12, ce qui facilite
grandement l’installation électronique à bord de votre
modèle.
Vers le menu D/R et
Expo
Régler la voie pour
inversion de servo
Remettre le sens sur
Normal
Accès à la fonction débattement des servos:
1. Allumez votre émetteur
2. pressez simultanément les touches DOWN et
SELECT
3. Pressez sur la touche UP ou DOWN jusqu’à voir
apparaître TRAVEL ADJ.
4. Mettez en mouvement toutes les fonctions de votre
modèle à l’aide des manches, interrupteurs et
20 Mode Fonctions Avions
Potentiomètres. Notez le sens de débattement de
chaque fonction.
5. Définissez pour quelle voie vous voulez modifier le
débattement et le sens de débattement et validez
par la touche SELECT.
6. Avec les touches (+) et (-) vous modifiez le sens
de débattement. La touche CLEAR réinitialise sur
une valeur dite „Normal“.
7. Vous pouvez maintenant procédez aux modificati-
ons nécessaires et les tester avec vos manches et
interrupteurs.
8. La fonction D/R & EXP est accessible par la touche
DOWN.
9. La fonction SUB TRIM – est accessible par la tou-
che UP.
10. L’appui simultané sur les touches UP et SELECT
vous permet de quitter la fonction SERVO REVER-
SING.
Milieu de course du servo (Sub Trim)
Mode Fonction pour AVIONS
Ajustement du neutre (Sub Trim); Course du Servo (Travel Adjust)
Servoweg
(0~150%)
Au travers de cette fonction, vous réglez la position
centrale ou neutre de chacun de vos servos (Sub Trim
Adjustment). Toutes les 6 voies de l’émetteur sont
ajustables de +/- 125% (+/- 30° de course). La fonction
Sub Trim vous aide à positionner avec précision le
neutre d’une gouverne si celui-ci ne peut être trouvé
manuellement.
Vers le commutateur
du servo
Vers le commutateur
inversion
Choix de la voie
Modifier les valeurs
Ramener les val-
eurs à 0
Choix de la fonction Sub Trim:
1. Allumez l’émetteur.
2. Presser simultanément les touches DOWN et SE-
LECT pour accéder au menu Fonction.
3. Presser les touches UP ou DOWN, jusqu’à obtenir
l’affichage SUB TRIM.
4. Presser SELECT jusqu’à ce que la voie à modifier
apparaisse.
5. Avec les touches (+) et (-) modifier la valeur et la
direction du servo.
ATTENTION: n’utilisez cette fonction que pour affiner
vos réglages, il y a risque de dérégler vos
autres réglage. Elle ne peut se substituer
à rattraper une installation mal conçue
6. Accès à la fonction REV SE (Servo Reverse) par la
touche DOWN.
7. Pour régler le sens du réglage ré-appuyez sur la
touche DOWN.
8. Pour quitter la fonction SUB TRIM pressez simulta-
nément les touches DOWN et SELECT.
Course du servo (Travel Adjust)
Voies programmées
THRO 1: GAS
AIL 2: AILERONS
ELE 3: PROFONDEUR
RUD 4: DIRECTION
GEA 5: TRAIN RENTRANT
FLA 6: VOLETS
Course (0~150%)
Voies programmées
THRO 1: GAS
AIL 2: AILERONS
ELE 3: PROFONDEUR
RUD 4: DIRECTION
GEA 5: TRAIN RENTRANT
FLA 6: VOLETS
Cette fonction permet de régler avec précision la
longueur de course du servo dans chacun de ses sens
de rotation. La mx-12 permet cela sur les 6 voies.
L’amplitude d’ajustement va de 0 à150% (0°- 60°) à
partir du neutre et est ajustable dans chaque sens de
rotation. Le réglage d’usine est de 100%. (data reset)
Vers menu Ele F MX
Vers menu trim
Sèlection de la voie
Charger la valeur
Remise à 100%
Accès à la fonction sens de rotation:
1. Allumez l’émetteur.
2. Pressez simultanément les touches DOWN et
SELECT.
3. Appuyez sur les touches UP ou DOWN, jusqu’à
l’affichage de TRAVEL ADJ.
4. Pressez sur SELECT jusqu’à la voie à modifier.
5. Bougez le manche ou l’interrupteur concerné de la
position neutre vers la position désirée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

GRAUPNER MX-12 - PROGRAMMATION Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à