Craftsman CMEBL700 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
10
MERCI D’AVOIR CHOISI CRAFTSMAN!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit CRAFTSMAN, consulter le site Web www.craftsman.com.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 888‑331‑4569 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec
un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGEULTÉRIEUR.
Consulter le site web
www.craftsman.com/registration
pour enregistrer votre nouveau produit
NUMÉRO DE CATALOGUE
CMEBL700
MODE D’EMPLOI
SOUFFLEURS/AASPIRATEURS‑SOUFFLEURS
/DÉCHIQUETEUSE
11
Importantes Mesures de Sécurité
DANGER
:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent
de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité
et tout autre renseignement contenus dans le présentguide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser
l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à d’autrespersonnes.
Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des
personnes àproximité.
Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures
et des piècesmobiles.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise des outils électriques, il
faut toujours respecter les mesures de sécuritésuivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
insi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres
dangers au système reproductifhumain.
Voici des exemples de tels produits chimiques :
les composés d’engrais;
les composés d’insecticides,
d’herbicides et de pesticides;
l’arsenic et le chrome provenant de boistraité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de
sécurité approuvé comme des masques antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL
MESURES DE SÉCURITÉ POUR
TOUS LES OUTILS
AVERTISSEMENT:
lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
WARNING:
afin de réduire le risque de blessures, lire le mode
d’emploi del’outil.:
LIRE et respecter toutes les mesures desécurité.
NE PAS approcher les yeux ou les oreilles de l’entrée ou de la sortie
du souffleur pendant sonopération.
L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser
seulement des pièces de rechange identiques. Voir les
directives sur l’entretien des outils à doubleisolation.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée desenfants.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans
une position stable et garder son équilibre en touttemps.
NE PAS aspirer d’objets en combustion tels les mégots
de cigarette, des allumettes ou des cendreschaudes.
• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le
ventilateur propre afin d’optimiser et de sécuriser le
rendement. Suivre les directives d’entretien.
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la
fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien et les
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent
à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci‑dessous servent à
vous aider à reconnaître cetteinformation.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui,si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des gravesblessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou
de gravesblessures.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures oumodérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut résulter en des dommages à lapropriété.
12
réglages à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé
utilisant uniquement des pièces de rechangeCRAFTSMAN.
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère
renferme des vapeurs combustibles ou explosives.
Les étincelles que produit habituellement le moteur
en marche pourraient enflammer cesproduits.
NE PAS se servir de l’outil pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles (comme de l’essence) ni l’utiliser
dans des endroits où de tels produits peuvent setrouver.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans desescaliers.
NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher
lorsqu’on ne s’en sert pas et avant d’en faire l’entretien.
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention
lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant.
Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de ledébrancher.
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière
prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement
les accessoires recommandés par lefabricant.
NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés.
Confier l’outil à un centre de service lorsqu’il ne fonctionne pas
convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé, lorsqu’il
aété laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter
l’outil. Ne pas tirer sur le cordon près d’arêtes tranchantes ou
de coins. Éloigner le cordon de toute surfacechauffée.
NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour
le débrancher, en saisir la fiche et non lecordon.
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une
ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière,
de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et le corps des ouvertures ainsi que des piècesmobiles.
METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS
FONCTION avant de débrancher l’outil.
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mainsmouillées.
NE JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS
ET LES ANIMAUX se trouvent à une distance
minimale de 10mètres (30pieds) de la surface de travail
lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’ensert.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de
la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger
àl’intérieur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Arrêter et
débrancher l’appareil. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’àce
que le ventilateur s’arrête complètement avant de retirer
l’assemblage de la souffleuse ou du tube d’aspiration.
CONSERVER CES MESURES.
Entretien des outils a double isolation
La souffleuse‑aspirateur à double isolation procure une protection
supplémentaire. Dans ce type d’outil, les deux systèmes d’isolant
remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de mettre
l’outil àla terre et aucun système de mise à la terre ne doit être
ajouté à l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation exige
beaucoup de soin et une excellente connaissance du système; il
ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces
de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux
pièces d’origine. Un outil àdouble isolation porte l’inscription
«DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le symbole
(un carré àl’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.
AVERTISSEMENT : pour prévenir tout risque de choc
électrique, n’utiliser que des rallonges conçues pour l’extérieur
telles les rallonges SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW,
ou SJTOW.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages
corporels dû à une connexion électrique lâche entre la fiche de
l’appareil et la rallonge, les rattacher fermement et à fond. Vérifier
périodiquement que la connexion est sécuritaire pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser une rallonge dont la connexion est lâche. Une
connexion lâche pose des risques de surchauffe et d’incendie, et
13
augmente les risques debrûlures.
•Pour réduire tout risque de déconnexion entre le cordon de l’appareil
et sa rallonge pendant l’utilisation:
i) Faire un nœud comme illustré en figure 1 et 2; ou
ii)
Utiliser un dispositif de retenue de fiche ou les connecteurs
décrits dans cemanuel.
iii) Arrimer fermement la rallonge à la fiche de l’appareil comme
illustré ou décrit dans les Instructions
d’utilisation.
Entretenir l’appareil avec soin. Vérifier les rallonges périodiquement et
les changer en cas dedommages.
Mesures de sécurité : cordons de rallonge
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être
utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement
utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués
par l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au
Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à
cet effet. Tout cordon extérieur peut servir àl’intérieur. Les cordons de rallonge
doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou calibre moyen
de fil) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et
les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la
capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre16 a une capacité supérieure
à un cordon de calibre18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon
de rallonge, veiller àce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés
ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer
les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le caséchéant.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Mesures de sécurité : fiche polarisée
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit
comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Il faut
utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce
produit. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
polarisée. S’assurer que la prise de la rallonge comporte des
fentesde dimensions appropriées. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche àfond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche de la rallonge àfond dans
la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne
faut pas neutraliser la fiche de l’outil ni celle de larallonge.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symbolessuivants.
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I (mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par minute
sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm)
2
Mettre la che dans la prise
1
Cordon
d’alimentation
de l’appareil
Cordon
amovible
Nouer le cordon
comme dans l’illustration
14
ASSEMBLAGE POUR LE SOUFFLEUR
REMARQUE : S
’assurer que le souffleur est éteint et débranché de
l’alimentation avant de fixer ou de déposer les tubes de soufflage. Le module de
tube doit être monté sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil.
MODULE DE TUBE (FIGURE A, B, C)
• S’assurer que la grille de
protection est fixée sur le bloc
moteur. Si elle n’est pas en
place, installez‑la comme cela est
montré dans l’encart de la figure
1. REMARQUE : l’appareil ne
fonctionnera pas en mode souffleur
sans la grille de protection en place.
Aligner les deux segments du tube
(inférieur et supérieur) comme cela
est montré à la figureA.
• Insérer fermement le tube inférieur
dans le tube supérieur jusqu’à
ce que les deux segments
s’enclenchent.
• Avant d’utiliser l’appareil, il
faut assembler les tubes du souffleur
au bloc‑moteur.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans les
deux segments de tube (inférieur et
supérieur)assemblés.
• Par mesure de précautions, une fois
assemblés, les tubes ne sont pas
conçus pour êtreséparés.
• Enfoncer le module des tubes sur le
bloc‑moteur jusqu’à ce qu’il se bloque en position (fig.B).
• Utiliser le concentrateur pour diriger le jet d’air dans une zone plus
restreinte. Ajouter l’accessoire au module des tubes comme montré
à la figure C. Enfoncer l’accessoire jusqu’à ce que le trou de l’onglet
s’insère sur la saillie dutube.
SPM (FPM) ......... fréquence par minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif ou continu
...................... fabrication classe II (double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la documentation
DESCRIPTION DES FONCTIONNALITÉS
A
B
C
1. Poignée du
blocmoteur
2. Poignée du
blocmoteur
3. Tube supérieur
desoufflage
4. Tube inférieur de
soufflage
5. Concentrateur
6. Tube supérieur
de vac
7. Tube inférieur
devac
8. Sac d’épaule
2
3
1
4
5
6
7
8
d’aspiration dans la fente d’assemblage sur le boîtier dusouffleur.
• Appuyer sur le bouton de verrouillage pour verrouiller le tube
d’aspiration en place.
RETRAIT DU TUBE SOUFFLEUR, ASPIRATEUR
DU TUBE (FIGURE G)
REMARQUE : Cet interrupteur
d’interdiction branche le circuit
électrique automatiquement, ce qui
permet à l’appareil defonctionner.
RETRAIT MODULE DE SAC COLLECTEUR
(FIGURE H)
REMARQUE : S’assurer que le souffleur
est éteint et débranché de l’alimentation
avant de fixer ou de déposer le
saccollecteur.
• Pour retirer l’un des modules de
tubes ou le sac à bandoulière, enfoncer
le bouton de dégagement logé sur le bloc‑moteur et tirer droit sur
l’accessoire (figureH).
FONCTIONNEMENT
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. EN
PRÉSENCE DE POUSSIÈRES, PORTER UN MASQUE FILTRANT
DE TYPE « A ». LORS DE TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR, PORTER
DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DES CHAUSSURES
ROBUSTES. POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Utiliser le souffleur uniquement sous la lumière du jour ou sous
un bon éclairage artificiel.
INTERRUPTEUR (ON) ET D’ARRÊT (OFF) (FIGURE I)
AVERTISSEMENT :
SE SERVIR DES DEUX MAINS POUR
SAISIR FERMEMENT LE PRODUIT AU MOMENT DE LE
METTRE EN MARCHE.
15
ASSEMBLAGE POUR LE MODE ASPIRATEUR
MODULE TUBE D’ASPIRATION (FIGURE D, E, F)
REMARQUE : S’assurer que le
souffleur est éteint et débranché de
l’alimentation. Le tube d’aspiration et le
sac collecteur doivent être assemblés
sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil.
Les segments du tube d’aspiration
doivent être assemblés avant d’utiliser
l’appareil.
AVIS : RISQUE DE COUPURE.
Assurez‑vous que l’ensemble du
tube est bien en place et
solidementverrouillé.
REMARQUE : Cet interrupteur
d’interdiction coupe le circuit électrique
automatiquement, ce qui empêche
l’appareil defonctionner.
• Aligner les coches et les saillies des
tubes en deux morceaux (figureD).
• Insérer fermement le tube inférieur
dans le tube supérieur jusqu’à ce que
les deux saillies s’enclenchent. (Ne
pas faire fonctionner l’appareil si les
deux tubes sont séparés.)
• Enfoncer la languette de dégagement
pour retirer le couvercle de la soufflerie
logé sous le boîtier du souffleur
(à l’avant du boîtier) et tirer sur le
couvercle (figure E).
• Fixer le module de tube d’aspiration
à la bouche de la soufflerie sur le
boîtier du souffleur (figure C) et insérer
la languette de soutien du tube
D
DE
F
H
G
16
FONCTIONNEMENT DE MODE SOUFFLEUR
AVIS: Toujours porter des lunettes
de sécurité. En présence de
poussières, porter un masque filtrant.
Nous vous recommandons de porter
des gants, des pantalons longs et de
bonnes chaussures. Éloigner les
cheveux longs et les vêtements
amples des ouvertures et des pièces
mobiles. CETTE BALAYEUSE EST
PRÉVUE POUR UN USAGE
DOMESTIQUESEULEMENT.
REMARQUE : S’assurer que le souffleur
est éteint et débranché de l’alimentation avant de fixer ou de déposer
les tubes de soufflage. Le tube de soufflage doit être monté sur le
boîtier avant d’utiliser l’appareil.
• Tenir le souffleur d’une main comme le montre la figure K, puis
balayer d’un côté à l’autre en appliquant la buse à plusieurs pouces
au‑dessus de la surface dure. Avancer lentement en maintenant la
pile de débris devantvous.
FONCTIONNEMENT DE MODE ASPIRATEUR
REMARQUE : S’assurer que le souffleur
est éteint et débranché de l’alimentation. Le
tube d’aspiration et le sac collecteur doivent
être assemblés sur le boîtier avant d’utiliser
l’appareil.
• Placer le tube légèrement au‑dessus
des débris et des feuilles. Allumer
l’appareil. Exercer ensuite un
mouvement de balayage latéral pour
aspirer les débris et les feuilles dans le
tube. Ils seront pulvérisés et déposés
dans le sac collecteur (figureL).
ATTENTION
:
ne pas pointer l’embout de l’appareil vers soi ou
des tiers.
AVERTISSEMENT : L’outil continuera de fonctionner environ 5
secondes après la mise hors tension. Tenir
l’outil des deux mains et laisser le moteur
s’arrêter complètement avant de déposer l’outil.
Ce souffleur‑aspirateur est muni d’un
commutateur à deux vitesses logé sur le
dessus du bloc‑moteur, sous la poignée.
• Pour utiliser un faible débit d’air, tourner
l’interrupteur marche/arrêt (2) dans le sens
horaire à la position « I ». Pour utiliser un
débit d’air élevé, tourner l’interrupteur
marche/arrêt (2) dans le sens horaire à la position « II ».
• Pour l’éteindre, tourner l’interrupteur marche/arrêt (2) dans le sens
antihoraire, à la position d’arrêt « 0 ».
DISPOSITIF DE RETENUE DE LA RALLONGE
(FIGURE J)
Un crochet de retenue du
cordon est intégré sur l’arrière
du bloc moteur.
• Pour l’utiliser comme montré
à la figure J, accrocher la
rallonge sous le dispositif
de retenue. Brancher le
cordon d’alimentation du
bloc‑moteur à larallonge.
Pour utiliser le dispositif
de retenue du cordon comme montré à la figure J, faire
une boucle de la rallonge avec le cordon d’alimentation du
bloc‑moteur puis, raccorder les deux extrémités. Accrocher
maintenant la rallonge sous le dispositif deretenue.
I
J
D
L
K
17
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que
ceux offerts par Craftsman n’ont pas été testés avec ce produit,
leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires Craftsman
recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir
de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
avec composer le 888‑331‑4569 ou visiter notre site Web :
www.craftsman.com.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le ce produit avec un
accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB‑003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15
des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner
lefonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux
limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B,
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et
peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut
entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce
matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de
radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en
prenant une ou plusieurs des mesures ci‑dessous :
AVIS : NE JAMAIS RETIRER LE SAC À
BANDOULIÈRE SANS D’ABORD METTRE L’ASPIRATEUR
HORS FONCTION ET DE LE DÉBRANCHER.
Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance de succion
baisse. Pour vider le sac collecteur, éteindre le produit, puis déposer
le bloc‑piles de l’outil. Déposer le sac collecteur du bloc moteur. Vider
ensuite le sac en ouvrant la fermeture éclair. Fermer le sac avant de
réutiliser l’appareil.
QUE FAIRE SI L’APPAREIL SE COINCE :
(FIGURE M)
AVERTISSEMENT : s’assurer que l’appareil est éteint et
débranché de sa source d’alimentation.
Si le moteur de l’appareil s’arrête,
cela signifie que le ventilateur s’est
coincé. Si cela se produit, éteindre
l’appareil et le débrancher de la prise
de courant. Déposer le sac et le tube
d’aspiration. Retirer la matière coincée
à l’aide d’un petit bâton de bois. Ne
pas utiliser d’outil métallique ou d’objet
pouvant endommager le ventilateur ou
égratigner le plastique. S’assurer que le
ventilateur tourne manuellement avant
de réassembler l’appareil.
Si l’appareil cesse de ramasser les débris ou si le rendement baisse
radicalement, il peut être bouché. Éteindre l’appareil et le débrancher
de la prise de courant. Déposer le tube d’aspiration, puis l’examiner
pour s’assurer qu’aucun débris ne le bloque. S’il y a lieu, retirer le
débris à l’aide d’un petit bâton de bois. Ne pas utiliser d’outil métallique
ou d’objet pouvant égratigner ou endommager le tube. Déposer le
sac. Si le sac est plein, le vider. S’il y a lieu, retirer les débris entourant
le ventilateur ou la sortie de l’appareil à l’aide d’un petit bâton de bois.
Ne pas utiliser d’outil métallique ou d’objet pouvant endommager le
ventilateur ou égratigner le plastique. S’assurer que le ventilateur tourne
manuellement avant de réassembler l’appareil.
D
M
Réorienter ou repositionner l’antenne deréception.
Éloigner le plus possible le matériel durécepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent
de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité
peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB‑003
duCanada.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, confier toute réparation, entretien ou réglage ou
autres centres qualifiés et toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Craftsman (U.S.) In. garantit ce produit être libre de défaut de
matériau et de main‑d’œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant
la date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé en milieu domiciliaire.
La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par
abus d’utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite
ou tentée par quiconque autre organisations de services qualifiés. Un
produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les
présentes sera remplacé ou réparé sans frais :
Retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu
que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être
faits à l’intérieur de la période de temps de la politique du détaillant
pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez
consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange
selon sa politique particulière.
La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. La
présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous
18
pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état
à l’autre. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes
constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite
d’autres sources.
AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux
produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus
en Amérique latine, consulter les renseignements sur la garantie
particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler l’agence locale
de distribution ou consulter le site Web pour plus deprécisions.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,
composer le 888‑331‑4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Importé par CRAFTSMAN.
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
19
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil
refuse
dedémarrer.
• Cordon d’alimentation
nonbranché.
Brancher l’outil dans
une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit
estgrillé.
Remplacer le fusible
du circuit. (Si le produit
fait le fusible du circuit,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et
communiquer avec
l’assistance Craftsman
au 888‑331‑4569.)
• Le disjoncteur
estdéclenché.
Remettre le disjoncteur
à zéro . (Si le produit
fait déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et
communiquer avec
l’assistance Craftsman
au 888‑331‑4569.)
• Le cordon
d’alimentation ou la
prise de courant est
endommagé(e).
Faire remplacer le
cordon ou l’interrupteur
lcommuniquer avec
l’assistance Craftsman
au 888‑331‑456.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.
com communiquer avec l’assistance Craftsman au 888-331-4569.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Craftsman CMEBL700 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire