Crafstman CMEBL7000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 21
FRANÇAIS
11
Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera la mort ou
des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien nest
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français (traduction de la notice dinstructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/
ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire
le risque de blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou
de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Tête de pompe
3
Tube de soufflage supérieur
4
Tube de soufflage inférieur
5
Concentrateur
6
Tube d’aspiration supérieur
7
Tube d’aspiration inférieur
8
Sac à dos de ramassage
1
2
6
7
3
4
5
Fig. A
8
FRANÇAIS
12
CONSIGNES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Lorsque vous utilisez cet appareil, des consignes de sécurité
élémentaires devraient toujours être prises, incluant lessuivantes:
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et
deblessure:
Ne pas laisser l’appareil lorsqu’il est branché
à une source d'alimentation. lorsque vous ne
l’utilisez pas ou d’effectuer un entretien.
Ne pas laisser l’appareil être utilisé comme
jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près
des enfants.
Ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées. Ne
pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
Utilisez l’appareil SEULEMENT comme
décrit dans le manuel. Utilisez seulement les
fixationsrecommandées.
Ne pas utiliser cet appareil s’il présente des
signes de mauvais fonctionnement. Si l’outil ne
fonctionne pas bien, a été échappé, endommagé,
laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-
le dans un centre de services.
Ne pas tirer ou transporter par le cordon,
utiliser le cordon comme une poignée, ou
enrouler le cordon autour de bords ou coins
coupants. Garder le cordon hors de portée des
surfaceschauffées.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche, pas lecordon.
Ne pas manipuler l’appareil avec les
mainsmouillées.
Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si une
ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la poussière,
de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce qui
peut réduire la circulation de l’air.
Gardez vos cheveux, vos vêtements amples,
vos doigts et toutes les parties du corps loin des
ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher de la source d’alimentation.
Redoublez de prudence durant le
nettoyaged’escaliers.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides
combustibles ou inflammables, comme l’essence
ou utiliser dans des endroits où des liquides
combustibles ou inflammables sont présents.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Souffleur Aspirateur
CMEBL7000
Directives de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : lors de
l’utilisation d’appareils électriques, les mesures
de précaution de base devraient toujours être
prises pour réduire la possibilité d’incendie, de
choc électrique et de blessures, en suivant les
recommandationssuivantes.
AVERTISSEMENT : lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : ne jamais
laissez les enfants, des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances ou qui ne
connaît pas bien ces instructions utiliser la machine, la
réglementation locale peut limiter l’âge de l’utilisateur.
Afin de réduire le risque de blessure :
Évitez les conditions environnementales
dangereuses :ne pas utiliser des outils électriques
dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser
l’appareil sous lapluie.
Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours une
protection oculaire, un masque filtrant si l’utilisation est
poussiéreuse, des chaussures de sécurité antidérapantes
ou une protection auditive doivent être utilisées pour les
conditionsappropriées.
Utilisez le bon outil : ne pas utiliser cet outil pour toute
tâche autre que celles pour lesquelles il estconçu.
Inspectez la zone avant d’utiliser l’outil. Retirez tous des
débris et les objets durs comme des roches, du verre, les fils,
etc. qui peuvent ricocher, être projetés ou d’une façon ou
d’une autre causer une blessure ou des dommages durant
l’utilisation.
Gardez les enfants, les passants et les animaux
loin de la zone de travail à un minimum de 10 mètres
(30pieds) lorsque vous démarrez ou utilisez l’outil.
Entretenez soigneusement l’outil. Gardez l’outil pour
la meilleure performance et la plus sécuritaire. Suivez les
instructions pour un entretienapproprié.
Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous
êtesfatigué.
Ne pas mettre la sortie du souffleur près des yeux ou des
oreilles lorsque vous l’utilisez.
Ne pas utiliser la machine lorsque des gens,
particulièrement les enfants, ou des animaux sont
àproximité.
FRANÇAIS
13
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT : ne jamais
modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants,
car il y a risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : porter
SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de
protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des
lunettes de protection. Utiliser aussi un masque
antipoussières si l'opération est poussiéreuse. PORTER
SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de la Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou autres effets
nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces
produits chimiques sont:
ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur
femelle de la fiche ou les connecteurs décrits dans
ceguide.
OU
iii) Branchez bien la rallonge avec la fiche de l’appareil
comme illustré ou décrit dansDispositif de retenue de
la rallonge.
Fig. B
Entretenez l’appareil avec soins : inspectez régulièrement
les rallonges et remplacez-les si elles sontendommagées.
AVERTISSEMENT : Afin de
réduire le risque de blessure corporelle due à un
mauvais branchement électrique entre la fiche de
l’outil et la rallonge, fixez entièrement et fermement la
fiche de l’outil à la rallonge. Vérifiez régulièrement le
branchement durant l’utilisation afin de vous assurer
qu’il entièrement fixé. Ne pas utiliser une rallonge qui
est mal branchée. Un mauvais branchement peut
entraîner une surchauffe, un incendie et augmente le
risque debrûlure.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Ne pas toucher les pièces dangereuses mobiles avant que
la machine soit déconnectée de la source d’alimentation
et que les pièces dangereuses mobiles se soient
complètementarrêtées.
Si la machine commence à vibrer anormalement, retirez le
bloc-piles et vérifiezimmédiatement.
Ne pas tenter de dégager les obstructions de l’outil sans
d’abord le déconnecter de la source d’alimentation.
Ne pas immerger toute partie de l’outil dans unliquide.
Ne pas utiliser si le bouton Marche/Arrêt ne
fonctionne pas normalement. Un outil qui ne peut être
contrôlé avec le bouton Marche/Arrêt peut être dangereux
et doit êtreréparé.
Ne pas laisser le souffleur aspirer dedébris.
Ne pas diriger le jet de l’outil vers vous-même ou
despassants.
Ne pas se servir du souffleur pour souffler des poussières
explosives, ou l’utiliser dans les lieux dont l’air contient des
poussières explosives le charbon, de grains ou d’autres
matièrescombustibles.
Ne pas tenter de réparer le souffleur. Pour assurer la
sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien
et les ajustements doivent être effectués par des centres de
servicesautorisés.
Ne pas utiliser le souffleur dans une atmosphère
gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils
produisent des étincelles et ces étincelles pourraient
enflammer lesvapeurs.
Ne pas trop vous étirer. Maintenez vos pieds bien
d’aplomb sur le sol et un bon équilibre en touttemps.
Ne pas laisser l’outil lorsqu’il est branché.
Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
l’entretien.
Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche
endommagée. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il
le devrait, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur
ou échappé dans l’eau, retournez-le dans un centre
deservice.
Ne jamais laisser le souffleur en marche sans
surveillance. Coupez l’alimentation.
Débranchez avant de connecter letube.
Entreposez les outils arrêtés. Lorsque vous ne l’utilisez
pas, l’outil doit être entreposé dans un endroit sec élevé ou
verrouillé, hors de portée desenfants.
Cet appareil est muni d’une isolation double. Utilisez
seulement des pièces de remplacement identiques.
Consultez les instructions pour l’entretien des
appareils à isolationdouble.
Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement
une rallonge conçue pour un usage extérieur, comme la
SJW ouSJTW.
Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de
l’appareil de la rallonge durant le fonctionnement :
i) Faites un nœud comme illustré dans la Figure B; ou
FRANÇAIS
14
Létiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
ou DC ..... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm (plpm) ....... pieds linéaires par
minute
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
OPM .................... oscillations por
minuto
A ......................... ampères
W ........................ watts
ou AC .......... courant alternatif
ou AC/DC ... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
..................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
IPXX .................... symbole IP
des composants de fertilisants,
des composants d’insecticides, d’herbicides et
depesticides,
l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de sécurité approuvé, comme
un masque antipoussière spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : cet outil peut
produire et/ou répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents
au système respiratoire. Utiliser systématiquement
un appareil de protection des voies respiratoires
homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé au visage et aucorps..
AVERTISSEMENT : pendant
l’utilisation, porter systématiquement une
protection auditive individuelle adéquate
homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte
de l’acuitéauditive.
ATTENTION : après utilisation,
ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable,
là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter
quelqu’un. Certains outils peuvent tenir à la verticale
, mais manquent alors destabilité.
Prendre des précautions à proximité des évents,
car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces
piècesmobiles.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Entretien des appareils à isolation double
Votre souffleur est doublement isolé pour vous offrir plus
de sécurité. Dans un appareil doublement isolé, deux
systèmes d’isolation sont fournis au lieu de mise à la terre.
Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un appareil
doublement isolé ni aucun moyen de mise à la terre ne
doit être ajouté à l’appareil. Lentretien d’un appareil
doublement isolé nécessite une grande prudence et une
connaissance approfondie du système et doit être effectué
seulement par le personnel d’entretien qualifié. Les pièces
de remplacement d’un appareil doublement isolé doivent
être identiques aux pièces quelles remplacent. Un appareil
doublement isolé est identifié par les mots «Isolation
double» ou «Doublement isolé». Le symbole (carré dans
un carré) peut aussi être indiqué sur l’appareil.
Instructions et consignes de sécurité:
Rallonges
Les outils à isolation double ont des cordons à 2 fils et
ils peuvent être utilisés avec des rallonges à 2 ou 3 fils.
Seulement les rallonges à gaine arrondie doivent être
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
FRANÇAIS
15
Assemblage du tube du soufflage
(Fig. A, C, D, E)
1. Tournez le capot du ventilateur
17
dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Fermez et
verrouillez le capot du ventilateur
9
comme illustré
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
Usage Prévu
Ce souffleur aspirateur est conçu pour un
usagedomestique.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec
l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de
tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance
et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.
utilisées et nous recommandons quelles soient inscrites
sur les listes d’Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. au
Canada). Si la rallonge doit être utilisée à l’extérieur, le
cordon doit être approprié pour l’utilisation extérieure. Tout
cordon indiqué pour l’extérieur peut aussi être utilisé pour le
travailintérieur.
Avant d’utiliser une rallonge, inspectez-la pour vérifier s’il y a
des fils desserrés ou exposés, si l’isolation est endommagée
et les raccords sont défectueux. Effectuez toute réparation
nécessaire ou remplacez la rallonge aubesoin.
Instructions et consignes de sécurité:
Fiche polarisée
Pour réduire le risque de choc électrique, votre équipement
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). Cet équipement doit être utilisé avec un
fil électrique polarisé à 2 lames ou une rallonge de
fil électrique à 3 lames. Les branchements polarisés
s’inséreront ensemble d’une seule façon. Assurez-vous
que l’extrémité du connecteur femelle de la rallonge a des
largeurs de fentes pour lames petite et grande. Si la fiche
ne s’insère pas entièrement dans la rallonge, inversez-là. Si
elle ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge
appropriée. Si la rallonge ne s’insère pas entièrement dans
la prise, contactez un électricien qualifié pour installer une
prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche de l’outil ou
larallonge.
dans la Figure C. Tournez le centre du capot du
ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour
fermer l’interrupteur de verrouillage.
REMARQUE: L’appareil ne fonctionnera pas en mode
Soufflage sans que le capot du ventilateur soit fermé
et que le centre du capot du ventilateur soit tourné
dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer
l’interrupteur de verrouillage.
REMARQUE: Alignez les tubes supérieur et inférieur
comme illustré dans la Fig.C.
2. Poussez fermement le tube de soufflage inférieur
4
dans le tube de soufflage supérieur
3
jusqu’à ce que les
tubes se placent dans la bonne position.
REMARQUE: Les tubes de soufflage doivent être
assemblés à la tête de pompe avant l’utilisation.
REMARQUE: Ne jamais utiliser sans les deux tubes
inférieur et supérieur assemblés.
3. Par mesure de sécurité, les tubes de soufflage ne sont
pas conçus pour être séparés une fois assemblés.
4. Poussez le tube de soufflage dans la tête de pompe
2
jusqu’à ce qu’il se verrouille complètement en place (Fig.D).
5. Utiliser le concentrateur pour diriger le jet d’air dans une
zone plus restreinte. Ajouter l’accessoire au module des
tubes comme montré à la Fig. E. Enfoncer l’accessoire jusqu’à
ce que le trou de l’onglet s’insère sur la saillie dutube.
Fig. C
2
3 4
Fig.D
2
9
Fig.E
5
FRANÇAIS
16
Module tube d’aspiration (Fig. F, G, H)
AVIS :
s’assurer que le souffleur est éteint et
débranché de l’alimentation. Le tube d’aspiration et le
sac collecteur doivent être assemblés sur le boîtier avant
d’utiliser l’appareil. Les segments du tube d’aspiration
doivent être assemblés avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION :RISQUE DE COUPURE.
Assurez-vous que l’ensemble du tube est bien en place
et solidementverrouillé.
1. Les tubes d’aspiration doivent être assemblés ensemble
avant l’utilisation.
2. Alignez les encoches et les triangles des tubes supérieur
6
et inférieur
7
. (Fig. F)
3. Poussez fermement le tube inférieur dans le tube
supérieur jusqu’à ce que les triangles se placent dans la
bonne position. (Ne jamais utiliserséparément).
REMARQUE : Par mesure de sécurité, il nest pas conçu
pour séparer les tubes une foisassemblés.
4. Tournez le centre du capot du ventilateur
9
dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Déverrouillez
le verrou
18
et ouvrez le capot du ventilateur
9
.
5. F
ixez l’assemblage des tubes d’aspiration à la tête de
pompe (Fig. H) en le plaçant comme indiqué par la
flèche, puis alignez les languettes de verrouillage du
tube sur le tube avec les quatre fentes de verrouillage.
Insérez le tube dans le boîtier et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller le tube en place.
Fig.F
6 7
Fig.G
2
9
18
Fig.H
Fixer le tube flexible à la tête de pompe (Fig. I)
1. Alignez la tête de pompe
1
et le tube de ramassage
flexible
12
comme illustré dans la Fig.I.
2. Poussez l’assemblage du tube de ramassage flexible dans la
tête de pompe jusqu’à ce qu’il se verrouille complètement
en place et que vous entendiez un clic. (Fig. I).
3. Pour sceller le sac à dos de ramassage
8
, fermez la
fermeture éclaire du sac pour que l’ouverture soit fermée.
Fig. I
1
12
Ajuster le harnais (Fig. J)
1. Placez les courroies d’épaules
14
sur vos épaules.
2. Tirez les courroies d’ajustement
15
vers le bas jusqu’à
ce que le support dorsal soit fermement opposé à votre
dos comme illustré dans la Fig.J.
Fig. J
15
15
14
14
Retirer le tube de soufflage ou le tube de
ramassage flexible (Fig. I)
Pour retirer le tube de soufflage ou le tube de ramassage
flexible, appuyez sur le bouton déclencheur sur la tête de
pompe et retirez (Fig.I).
FRANÇAIS
17
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT : toujours
porter des lunettes de sécurité. En présence de
poussières, porter un masque filtrant de type « A
». Lors de travaux à l’extérieur, porter des gants de
caoutchouc et des chaussures robustes.
AVERTISSEMENT : utiliser le
souffleur uniquement sous la lumière du jour ou sous
un bon éclairageartificiel.
Interrupteur (on) et d’arrêt (off) (Fig. K)
AVERTISSEMENT : se servir
des deux mains pour saisir fermement le produit au
moment de le mettre enmarche.
ATTENTION : ne pas pointer l’embout
de l’appareil vers soi ou destiers.
AVERTISSEMENT : l’outil
continuera de fonctionner environ 5 secondes après la
mise hors tension. Tenir l’outil des deux mains et laisser le
moteur s’arrêter complètement avant de déposer l’outil.
Votre souffleur/aspirateur est muni d’un bouton Marche/
Arrêt
1
situé au-dessus de la poignée.
Pour mettre en marche, glissez le bouton Marche/Arrêt à
la position Marche « 1 ».
Pour éteindre, glissez le bouton Marche/Arrêt à la
position Arrêt « 0 ».
Fig.K
1
Fonctionnement de mode souffleur (Fig. L)
ATTENTION : toujours porter des
lunettes de sécurité. En présence de poussières, porter
un masque filtrant. Nous vous recommandons de
porter des gants, des pantalons longs et de bonnes
chaussures. Éloigner les cheveux longs et les vêtements
amples des ouvertures et des pièces mobiles.
CETTE BALAYEUSE EST PRÉVUE POUR UN USAGE
DOMESTIQUESEULEMENT.
REMARQUE : s’assurer que le souffleur est éteint et
débranché de l’alimentation avant de fixer ou de déposer les
tubes de soufflage.
Le tube de soufflage doit être monté sur le boîtier avant
d’utiliser l’appareil.
Tenir le souffleur d’une main comme le montre la Fig.L,
puis balayer d’un côté à l’autre en appliquant la buse à
plusieurs pouces au-dessus de la surface dure. Avancer
lentement en maintenant la pile de débris devantvous.
Fig.L
Mode Aspiration (Fig. A, G, I, M)
AVERTISSEMENT : assurez-
vous que le produit est éteint et débranchez de
l’alimentation.
Pour ajuster l’assemblage du sac de ramassage de feuilles
au produit:
1. Retirez le tube de soufflage.
2. Poussez l’assemblage du tube de ramassage flexible
12
dans la tête de pompe
2
jusqu’à ce qu’il se verrouille
complètement en place et que vous entendiez un clic.
(Fig. I).
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser
le souffleur sans avoir mis en place le tube de soufflage
ou le tube de ramassage flexible de façon sécuritaire.
Ne jamais atteindre le boîtier par le trou du tube.
3. Déverrouillez le capot du ventilateur
14
en bas de
la tête de pompe. Consultez la figure G pour des
instructions supplémentaires.
4. Fixez l’assemblage des tubes d’aspiration à la tête de
pompe (Fig. H) en le plaçant comme indiqué par la
FRANÇAIS
18
flèche, puis tournez environ à ce point jusqu’à ce que le
cran de verrouillage/déverrouillage soit complètement
inséré et que vous entendiez un clic.
ATTENTION : RÉDUISEZ LES RISQUES.
Assurez-vous que l’assemblage des tubes d’aspiration
est installé et verrouillé en place de façon sécuritaire.
5. Ouvrez la fermeture éclair du sac de ramassage
8
.
6. Branchez le cordon sur la tête de pompe à l’alimentation.
7. Placez le tube légèrement au-dessus des débris/feuilles.
Mettez le souffleur/l’aspirateur en marche, puis a l’aide
d’un mouvement de balayage, les débris/feuilles seront
aspirés par le tube, broyés et déposés dans le sac de
ramassage (Fig. M).
8. Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance
de succion diminue. Éteignez le souffleur/l›aspirateur
et débranchez l’alimentation avant de vider le sac de
ramassage.
Fig. M
Vider le sac à dos de ramassage
(Fig. N)
ATTENTION : NE JAMAIS RETIRER LE
SAC DE RAMASSAGE SANS D’ABORD ÉTEINDRE ET
DÉBRANCHER LASPIRATEUR.
1. Videz le sac de ramassage à dos
8
en ouvrant la
fermeture éclair du sac.
Fig. N
8
REMARQUE: Si la succion diminue et le sac nest pas plein,
le tube d’aspiration est probablement obstrué par des
Que faire si l’appareil se coince (Fig. O)
ATTENTION : s’assurer que l’appareil
est éteint et débranché de sa source d’alimentation.
Si le moteur de l’appareil s’arrête, cela signifie que le ventilateur
s’est coincé. Éteignez immédiatement et cessez d’utiliser l’outil
jusqu’à ce que le blocage soit retiré. Si cela se produit, éteindre
l’appareil et le débrancher de la prise de courant. Déposer le
sac et le tube d’aspiration. Retirer la matière coincée à l’aide
d’un petit bâton de bois. Ne pas utiliser d’outil métallique ou
d’objet pouvant endommager le ventilateur ou égratigner le
plastique. S’assurer que le ventilateur tourne manuellement
avant de réassembler l’appareil.
Si l’appareil cesse de ramasser les débris ou si le rendement
baisse radicalement, il peut être bouché. Éteindre l’appareil
et le débrancher de la prise de courant. Déposer le tube
d’aspiration, puis l’examiner pour s’assurer qu’aucun débris ne
le bloque. S’il y a lieu, retirer le débris à l’aide d’un petit bâton
de bois. Ne pas utiliser d’outil métallique ou d’objet pouvant
égratigner ou endommager le tube. Déposer le sac. Si le sac
est plein, le vider. S’il y a lieu, retirer les débris entourant le
ventilateur ou la sortie de l’appareil à l’aide d’un petit bâton
de bois. Ne pas utiliser d’outil métallique ou d’objet pouvant
endommager le ventilateur ou égratigner le plastique.
S’assurer que le ventilateur tourne manuellement avant de
réassembler l’appareil.
Fig.O
débris. Éteignez et débranchez le souffleur/l’aspirateur et
débloquez le tube avant de continuer.
2. Pour sceller le sac à dos de ramassage
8
, fermez la
fermeture éclair du sac pour que l’ouverture soit fermée.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser
le souffleur sans avoir mis en place le tube de soufflage
ou le tube de ramassage flexible de façon sécuritaire.
Ne jamais atteindre le boîtier par le trou du tube.
FRANÇAIS
19
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin
de réduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et débranchez-le la
source d’alimentation avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
Versatrack
MC
(Fig. P)
AVERTISSEMENT :afin de
réduire le risque de blessure corporelle grave,
éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un démarrage
accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT :pour réduire le
risque de blessures graves, ne pas se servir d’un crochet
de suspension intégré Versatrack
MC
ou d’un rail mural
Versatrack
MC
endommagé. Un crochet de suspension
intégré Versatrack
MC
ou un rail mural Versatrack
MC
endommagé ne supportera pas le poids de l’outil.
AVERTISSEMENT :pour réduire
le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l’outil
au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d’autres
objets au crochet de suspension intégré. Suspendez
SEULEMENT l’outil sur le rail mural Versatrack
MC
à l’aide
du crochet de suspension intégré.
AVERTISSEMENT : le crochet
de suspension intégré Versatrack
MC
est conçu pour
installer l’outil sur le rail mural Versatrack
MC
. Ne pas
utiliser le crochet de suspension intégré pour installer
l’outil sur toute autresurface.
AVERTISSEMENT : le crochet de
suspension intégré Versatrack
MC
nest pas un crochet
pour courroie.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
suspendez des objets sur un rail mural Versatrack
MC
,
distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas
excéder 35kg (75lb) par pied linéaire.
AVERTISSEMENT : avant
d’utiliser l’outil, assurez-vous que le crochet de
suspension intégré Versatrack
MC
est revenu à sa
position originale
IMPORTANT: les accessoires Versatrack
MC
permettent
d’installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le
système de rail mural Versatrack
MC
.
1. Éteignez l’outil, retirez le bloc-piles et les accessoires.
ATTENTION : tout produit avec
dents coupantes exposées doit être couvert
de façon sécuritaire s’il doit être mis sur le rail
muralVersatrack
MC
.
2. Tournez ou ouvrez le crochet de suspension intégré
16
. Il clique lorsqu’il est verrouillé en place.
3. Installez le crochet de suspension intégré sur le rail
mural Versatrack
MC
.
Fig. P
16
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les
accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN
nont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
CRAFTSMAN recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont
vendus séparément au centre de service de votre
région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un
accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le
1-888-331-4569.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer
la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
comprend l’inspection et le remplacement du
balai, le cas échéant) par un centre de réparation
en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation
agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
FRANÇAIS
20
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les
saletés et la poussière hors des évents au moyen
d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par
semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser
un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil
et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/
registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout
appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou
de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de
la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les
pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de
l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la
garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez
www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou
dommages causés par des réparations effectuées ou
tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE
LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN
BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée de la garantie
implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages
indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux
particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur nest pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSUREZVOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil refuse de démarrer Cordon d’alimentation non branché. Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du circuit. (Si l’outil cause le déclenchement du
disjoncteur d’alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le
champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.)
Le tube d’aspiration n’est pas bien
assemblé.
Consultez Assemblage des tubes d’aspiration pour des instructions
appropriées.
Le centre du capot du ventilateur n’est pas
tourné dans la position de marche
Tournez le centre du capot du ventilateur à la position de marche.
Le disjoncteur est déclenché Remettre le disjoncteur à zéro.(Si l’outil cause le déclenchement du
disjoncteur d’alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le
champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.)
Le cordon d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé(e).
Toujours faire remplacer le cordon ou le commutateur à un centre de
service autorisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crafstman CMEBL7000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire