JVC HR-VP58U Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
HR-VP58U
MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE
MODE D'EMPLOI
LPT0341-003B
Pour l'utilisateur:
Inscrivez ci-dessous le No de modèle
et le No de sèrie que vous trouverez
à l'arrière de l'appareil et conservez-
les pour votre infomation à l'avenir.
Model No.
Serial No.
SP/EP
MENU
CH
OK
POWER
REC PAUSESTOP/EJECT
PLAY
FF
REW
SP EP
VCR
T
V
C
H
+
T
V
V
O
L
T
V
C
H
T
V
V
O
L
+
TV
CANCEL
TIMER
START STOP DATE
PLAY
R
E
W
R
E
C
STOP
SHUTTLE
PLUS
P
A
U
S
E
F
F
MENU
O
K
CH
POWER
TV/VCR
C.RESET
DAILY(M-F)
AUX
WEEKLY
PROG
CHECK
PROG SP/EP SKIP SEARCH
DISPLAY
A. MONITOR
CABLE/
DBS
123
456
7
89
0
2
4
1
3
EXPRESS PROGRAMMING
MULTI BRAND
REMOTE CONTROL UNIT
MBRSET
A/B
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
2
FR
Cher client,
Nous vous remercions pour votre achat d’un magnétoscope VHS JVC. Avant utilisation veuillez lire les informations et les mesures de
sécurité indiquées dans les pages qui suivent pour vous garantir une utilisation sans danger de votre nouveau magnétoscope.
Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois,
l'enregistrement S-VHS n'est pas possible avec ce modèle.
Ce modèle dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAY-
BACK) qui rend possible la lecture des enregistrements S-VHS
avec la résolution VHS normale.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
Comme société ENERGY STAR
®
, JVC a déterminé que ce produit
ou modèle de produit est conforme aux directives ENERGY
STAR
®
pour le rendement énergétique.
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : HR-VP58U
Nom de marque : JVC
Personne responsable : US JVC CORP.
Adresse : 1700 Valley Road
Wayne, N.J. 07470
Numéro de téléphone : (973) 315-5000
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC
(Federal Communications Commission), Le fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférences reçue, comprenant des interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Si vous n’observez pas les précautions suivantes, il peut
en résulter une détérioration du magnétoscope, de la
télécommande ou de la cassette vidéo.
1. N’INSTALLEZ PAS le magnétoscope ...
... dans un environnement soumis à des températures ou à
une humidité extrêmes.
... à la lumière directe du soleil.
... dans un environnement poussiéreux.
... dans un environnement où des champs magnétiques
puissants sont générés.
... sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
2. N’OBTUREZ PAS les ouvertures de ventilation du
magnétoscope.
3. NE POSEZ PAS d’objet lourd sur le magnétoscope ou sur la
télécommande.
4. NE POSEZ AUCUN objet pouvant provoquer un écoulement
sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. EVITEZ les chocs violents sur le magnétoscope pendant le
transport.
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar
Development Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
DSS
TM
est une marque déposée de DIRECTV, Inc., un département
de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR est une marque de
service déposée de Primestar Partners, L.P. DISH Network™ est
une marque déposée de Echostar Communications Corporation.
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension
peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations
d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements
se trouvent dans le manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant
alternatif en 120␣ V`, 60 Hz.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE
PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU'AU FOND.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner
l'appareil.
Remarque destinée à l’installateur du système
CATV:
Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur
du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne
des instructions concernant la mise à la terre correcte et
qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à
la terre doit être relié au système de mise à la terre de
l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du
câble.
FR
3
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au
produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la
terre pour offrir une protection contre des surtensions et
l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code
Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informa-
tions sur la mise à la terre correcte du mât et la structure
support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la
position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement
aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de
terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou
quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher
de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé.
Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre
ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits
électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber
sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne
extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas
toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut
être fatal.
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la
ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil
et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent
pas être bouchées ou recouvertes.
• Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
• Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une
ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux
instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement
comme le recommande le fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne
pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de
base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de
sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure pour
une référence ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette
fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une
seule façon. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans
la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre
toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de
la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la
terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur
avec terre. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche
avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur,
consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur
piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel
d’instructions.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons
prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci
peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre
eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant
commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
FIL D'ENTRÉE
D'ANTENNE
APPAREIL DE DÉCHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION
810-20)
FILS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
APPAREIL DE SERVICE
ÉLECTRIQUE
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA 70
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
4
FR
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
• Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des
blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en
endommageant sérieusement l’appareil.
• Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit.
• Utiliser un accessoire de montage recommandé par le
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout
montage de l’appareil.
• Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans
des seuils ou sur des carpettes entassées.
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un
chariot doit être déplacée avec
précaution. Des arrêts brutaux, une
force excessive, et des surfaces
irrégulières peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une
installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une
piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par
les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension
dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer
une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide
quelconque sur le produit.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant
de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un
tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des
radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et
d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
AVERTISSEMENT SUR LES
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
DÉPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un
net changement dans ses performances et que vous ne pouvez
pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure
détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vous-
mêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié dans les
conditions suivantes:
a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.
b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit.
c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Ne régler que les commandes qui sont
indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des
autres commandes peut causer des dommages et demandera
souvent un long travail par un technicien qualifié pour
remettre le produit dans son fonctionnement normal.
e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances – ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le
technicien de service a utilisé des pièces de remplacement
spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que
les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent
causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander
au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour
s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
COMMENT UTILISER CE MODE
D’EMPLOI
• L’index, page 44 à 47, donne la liste des termes fréquemment
utilisés et le numéro de la page où ils sont utilisés ou
expliqués dans le manuel. Cette partie illustre également les
commandes et connexions situées sur la face avant et arrière,
le panneau d’affichage avant et la télécommande.
• La marque signale une référence à une autre page pour
des instructions ou des informations associées.
• Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont nettement indiquées en utilisant des
illustrations au début de chaque grande partie.
AVANT D’INSTALLER VOTRE
NOUVEAU MAGNETOSCOPE...
... veuillez lire les chapitres/la documentation dont la liste est
donnée ci-dessous.
• “PRÉCAUTIONS” page 2
• “INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
SECURITE DU PRODUIT”, sur les pages précédentes.
FR
5
TABLE DES MATIÈRES
E
NREGISTREMENT PAR MINUTERIE 24
Enregistrement par minuterie VCR Plus+ ..... 24
Réglage VCR Plus+ ..................................... 26
Programmation rapide de la minuterie ....... 28
Vérification des réglages programmés ......................30
Annulation ou modification des réglages programmés .. 30
Quand les programmes se chevauchent...................31
A
UTRES FONCTIONS UTILES 32
Réglage des fonctions utiles ........................ 32
7 IMAGE AUTO ......................................................33
7 CONTROLE IMAGE .............................................33
7 MINUTERIE AUTO. .............................................33
7 SUPERPOSER.......................................................33
7 SP = EP MINUTERIE ...........................................34
7 STABILISATEUR VIDÉO .......................................34
7 FOND BLEU ........................................................34
7 SECOND AUDIO ................................................35
7 MONITEUR AUDIO ............................................35
M
ONTAGE 36
Montage sur ou à partir d'un autre
magnétoscope ............................................ 36
T
ÉLÉCOMMANDE MULTI-MARQUES 37
Réglage de la marque du téléviseur ............ 37
Réglage de la marque du sélecteur ............. 38
Réglage de la marque du récepteur DBS ..... 39
Modification du code de télécommande ...... 40
D
ÉPANNAGE 41
Questions et réponses ..............................................43
I
NDEX 44
Liste des termes .......................................................44
Panneau avant .........................................................45
Affichage du panneau avant ....................................45
Panneau arrière .......................................................46
Affichage sur l'écran ................................................46
Télécommande ........................................................47
S
PÉCIFICATIONS 48
NSTALATION DE VOTRE NOUVEAU
IMAGNÉTOSCOPE 6
Connexions de base .............................. 6
R
ÉGLAGES INITIAUX 8
Réglages automatiques ................................ 8
Réglage de la langue .................................... 9
Réglage de l'horloge ................................... 10
Préparations.............................................................10
Réglage de l'horloge semi-automatiquement
— Réglage semi-automatique de l'horloge ........... 11
Réglage de l'horloge manuellement
— Réglage manuel de l'horloge ...........................12
Réglage du tuner ........................................ 13
Réglage des canaux automatiquement
— Réglage automatique des canaux .....................13
Réglage des canaux manuellement
— Réglage manuel des canaux.............................14
ECTURE ET ENREGISTREMENT
L DE BASE 15
Lecture de base .......................................... 15
Fonctions de la lecture de base ................... 16
Changement des informations sur l'affichage ...........16
Vérification de la position de la bande ....................16
Lecture répétée d'une cassette — Lecture répétée ....16
Ajustement des conditions de l'alignement
— Ajustement de l'alignement .............................17
Sélection du son du moniteur — Moniteur audio ....17
Opérations automatiques après rebobinage
— Mémoire de la fonction suivante......................17
Localisation du début d'un enregistrement
— Recherche d'index ...........................................18
Localisation du début d'un enregistrement par
minuterie — Relecture instantanée .......................18
Enregistrement de base .............................. 19
Fonctions de l'enregistrement de base ......... 20
Changement des informations sur l'affichage ...........20
Spécification de la longueur de l'enregistrement
— Enregistrement par minuterie instantané (ITR) ....20
Visionnement d'un programme pendant
l'enregistrement d'un autre ...................................20
Mise en service de l'affichage sur l'écran .................21
L
ECTURE AVEC EFFETS SPÉCIAUX 22
Lecture avec effets spéciaux........................ 22
Localisation rapide d'une scène particulière
— Recherche d'image ...........................................22
7 Recherche d'image à grande vitesse .................22
7 Recherche d'image à vitesse variable................22
Visualisation d'une image fixe — Arrêt sur l'image .......23
Saut des passages non voulus — Recherche avec saut ....23
Visualisation d'une image fixe image par image
— Lecture image par image..................................23
Visualisation d'une image au ralenti
— Lecture au ralenti .............................................23
6
FR
ANT. IN
RF OUT
CH3 CH4
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
RF (HF) OUT
Câble HF (fourni)
Transformateur
d'adaptation (non fourni)
Cordon
d'alimentation
secteur
Câble audio/vidéo
(non fourni)
Téléviseur
ANT. IN
(Entrée d'antenne ou du câble)
Arrière du magnétoscope
À la prise 75 ohms
Prise secteur
Antenne ou câble
Câble plat
Câble coaxial
Connexions de base
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Aux prises d'entrée
audio/vidéo
FR
7
1
Vérifiez le contenu
Assurez-vous que le paquet contient tous les
accessoires donnés dans les “SPÉCIFICATIONS”
( pg. 48).
2
Trouvez un emplacement pour le
magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surface stable et
horizontale.
3
Connectez le magnétoscope au téléviseur
Les connexions suivantes sont nécessaires.
Connexion HF
1 Déconnectez l'antenne de télévision au niveau
du téléviseur.
2 Connectez le câble d'antenne de télévision à
la prise ANT. IN à l'arrière du magnétoscope.
3 Connectez le câble HF fourni entre la prise RF
OUT à l'arrière du magnétoscope et la prise
d'entrée d'antenne du téléviseur.
Connexion AV (Améliore la qualité de l'image
pendant la lecture)
Si votre téléviseur est équipé de prises d'entrée
audio/vidéo
1 Connectez l'antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme montré sur l'illustration.
2 Connectez un câble audio/vidéo entre les
prises AUDIO/VIDEO OUT à l'arrière du
magnétoscope et les prises d'entrée audio/
vidéo du téléviseur.
4
Connectez le magnétoscope à la source
d'alimentation
Connectez la fiche d'alimentation secteur sur une
prise secteur murale.
L'horloge et les canaux du tuner sont réglés
automatiquement quand l'antenne est
connectée et que le cordon d'alimentation
secteur est connecté pour la première fois sur
une prise secteur murale ( pg. 8).
(Si “Auto” ou “CH” apparaît sur l'affichage du
panneau avant que celui-ci soit mis sous tension,
c'est que l'horloge et les canaux du tuner sont en
train d'être réglés automatiquement. Avant de
mettre le magnétoscope sous tension, attendez
jusqu'à ce que l'horloge apparaisse sur l'affichage
du panneau avant.)
5
Terminez les préparations
Mettez le magnétoscope sous tension et réglez le
commutateur CH3-CH4 à l'arrière du magnétoscope
(montré ci-dessous) sur la position correcte, CH3
ou CH4.
Le commutateur CH3–CH4 est préréglé sur la
position CH3.
Réglez sur CH4 si CH3 est déjà utilisé par un
canal de télévision dans votre région. (Pour voir
l'image de ce magnétoscope par ce canal,
choisissez le même canal sur le téléviseur que
celui du commutateur CH3–CH4 à l'arrière du
magnétoscope.)
Vous pouvez maintenant réaliser une lecture de
base ( pg. 15) ou un enregistrement de base
( pg. 19).
REMARQUES:
Le canal du magnétoscope est le canal sur lequel vous
pouvez regarder l'image du magnétoscope sur le téléviseur
lorsque vous utilisez uniquement la connexion RF. Le
commutateur CH3-CH4, à l'arrière du magnétoscope, permet
de régler le canal du magnétoscope sur CH3 ou CH4.
Même si vous utilisez les câbles audio/vidéo pour connecter
le magnétoscope au téléviseur, vous devez aussi le connecter
à l'aide du câble HF. Cela vous permettra d'enregistrer une
émission tout en regardant une autre (
pg. 20).
Pour identifier tous les composants du panneau arrière,
référez-vous à l'index (
pg. 46).
Arrière du
magnétoscope
ANT. IN
RF OUT
CH3 CH4
OUT
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
R
L
8
FR
INFORMATIONS
Si “HORLOGE AUTO” est réglé sur “MARCHE” sur l'écran de réglage de l'horloge à la page 11, l'horloge sera ajustée
automatiquement par le canal hôte toutes les heures (sauf à 11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) et utilisera les données de
réglage du canal PBS. (Cet ajustement automatique ne peut être réalisé que quand le magnétoscope est hors tension.
L'horloge sera ajustée uniquement à ces heures — qui apparaissent sur l'affichage et non pas sur l'heure réelle.)
Le réglage par défaut du réglage automatique de l'horloge “HORLOGE AUTO” est “MARCHE” (en service).
S'il y a un problème avec la mémoire de sauvegarde, en cas de coupure de courant ou parce que le cordon d'alimentation est
débranché, les réglages automatiques sont réalisés quand l'alimentation est rétablie.
Une mauvaise antenne ou un mauvais câble peuvent empêcher la magnétoscope de recevoir les données de réglage automatique
de l'horloge. Si cette fonction prend trop longtemps, il est peut-être nécessaire de réaliser la procédure de réglage semi-automatique
ou manuel de l'horloge.
Que faire si les réglages automatiques échouent
Si une heure incorrecte apparaît sur l'affichage, il se peut que vous receviez les données de réglage de l'horloge d'un canal
d'une zone horaire voisine ou d'un canal PBS incorrect d'un système de câblodistribution. Dans ce cas, réalisez la procédure
de réglage semi-automatique ( pg. 11) ou manuelle de l'horloge ( pg. 12).
Si “- -:- -” apparaît sur l'affichage, votre antenne n'est peut-être pas connectée au magnétoscope ou il n'y a pas de canal hôte
PBS disponbile dans votre région. Vérifiez que le câble d'antenne est connecté correctement. Puis mettez le magnétoscope
sous puis hors tension; les réglages automatiques sont réalisés à nouveau.
Si les réglages automatiques ne sont pas réalisés correctement bien que le câble d'antenne soit connecté correctement,
réalisez le réglage manuel de l'horloge ( pg. 12) et le réglage manuel des canaux ( pg. 13 ou 14).
RÉGLAGES INITIAUX
Réglages
automatiques
Ce magnétoscope règle l'horloge et les canaux du tuner
automatiquement quand le cordon d'alimentation
secteur est branché pour la première fois sur une prise
secteur. Le câble d'antenne doit être connecté pour que
le réglage automatique fonctionne.
L'heure et la date peuvent être réglées automatiquement
grâce aux données transmises par un des canaux ordinaires
de télévision. Nous appelons ce canal de télévision le
“canal hôte” et c'est un canal PBS dans votre région.
1
Effectuez les réglages automatiques
Connectez le câble d'antenne au magnétoscope
( pg. 6). Puis connectez le cordon
d'alimentation à une prise secteur. Ne mettez
pas le magnétoscope sous tension.
L'horloge et les canaux du tuner sont réglés
automatiquement.
REMARQUES:
Le réglage automatique de l'horloge est réalisé en premier.
“Auto” clignote sur le panneau avant pendant le
réglage automatique de l'horloge.
Le réglage automatique des canaux est réalisé ensuite.
Il parcourt tous les canaux recevables par votre
magnétoscope et les affiche quand ils sont retenus.
Quand les réglages automatiques sont terminés, l'heure
correcte est affichée. Si ces réglages ont été réalisés
correctement, vous n'avez pas besoin de réaliser le réglage
de l'horloge (
pg. 10) et du tuner (
pg. 13). Cependant,
si vous souhaitez ajouter ou effacer des canaux, référez-
vous à réglage manuel des canaux à la page14.
ATTENTION
Si vous utilisez un sélecteur, les réglages automatiques
ne fonctionnent pas. Réglez l'horloge et les canaux du
tuner séparément. ( pg.10 – 14)
Il faut plusieurs minutes au magnétoscope pour réaliser
les réglages automatiques.
N'appuyez sur aucune touche sur le panneau avant ni
sur la télécommande pendant les réglages automatiques.
Réglage automatique de
l'horloge/du tuner
Pendant le réglage
automatique de l'horloge
“Auto” clignote.
Pendant le réglage automatique des canaux
Les numéros des canaux apparaissent au fur et
à mesure qu'ils sont parcourus et réglés.
* Si une heure incorrecte ou “– –:– –” apparaît sur le panneau d'affichage, référez-vous à “Que faire si les réglages
automatiques échouent” ci-dessous.
Réglage terminé
L'heure actuel (avec la
mention AM/PM) apparaît.
SP EP
VCR
FR
9
Réglage de la
langue
Ce magnétocope vous offre un choix de plusieurs langues
pour l'affichage des menus et de certains messages (sauf
les affichages sur l'écran qui se superposent à l'écran du
téléviseur) — en anglais, espagnol ou français.
Choisissez la langue souhaitée en utilisant la procédure
suivante.
Le réglage par défaut est l'anglais.
1
Appelez l'écran du menu principal
Appuyez sur MENU.
2
Appelez l'écran de réglage initial
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
pour déplacer la barre de
mise en valeur (flèche)
sur “INITIAL SET”, puis
appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi déplacer la
barre de mise en valeur (flèche) sur “INITIAL SET”,
puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
.
3
Choisissez la langue
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
pour déplacer la barre de
mise en valeur (flèche)
sur “LANGUAGE”, puis
appuyez répétitivement
sur OK jusqu'à ce que
la langue souhaitée soit
choisie.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la
barre de mise en valeur (flèche) sur“LANGUAGE”,
puis appuyez répétitivement sur OK ou sur
SHUTTLE PLUS
#
jusqu'à ce que la langue
souhaitée soit choisie.
4
Retournez à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension
et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou
le mode vidéo) sur le téléviseur.
MAIN MENU
FUNCTION SET
TUNER SET
=
INITIAL SET
PRESS (5,), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
SP EP
VCR
1 4
2 3
2 3
1 4
2 3
2 3
123
456
7
89
0
2
4
1
3
1 4
2 3
2 3
INITIAL SET
CLOCK SET
=
LANGUAGE ENGLISH
GUIDE CHANNEL SET
SELECT WITH (5,) AND (OK)
PRESS (MENU) TO END
10
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Réglage de
l'horloge
Réalisez le réglage de l'horloge uniquement si l'horloge
n'a pas été réglée correctement par les réglages
automatiques ou si vous utilisez un sélecteur de
câblodistribution.
Appelez l'écran de réglage de l'horloge pour réaliser le
réglage semi-automatique ou le réglage manuel de
l'horloge. Chaque procédure commence à l'étape 4
après que les étapes de préparation ci-dessous sont
terminées.
Si vous utilisez un sélecteur de câblodistribution, réglez
l'horloge manuellement. ( pg. 12)
Préparations
1
Appelez l'écran du menu principal
Appuyez sur MENU.
2
Appelez l'écran de réglage initial
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
pour déplacer la barre de
mise en valeur (flèche)
sur “RÉGLAGE INITIAL”,
puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer
la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGLAGE
INITIAL”, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE
PLUS
#
.
3
Choisissez le réglage de l'horloge
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
pour déplacer la barre
de mise en valeur
(flèche) sur “RÉGL.
HORLOGE”, puis
appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer
la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL.
HORLOGE”, puis appuyez sur OK ou sur
SHUTTLE PLUS
#
.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension
et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou
le mode vidéo) sur le téléviseur.
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
= RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLAGE INITIAL
= RÉGL. HORLOGE
LANGAGE FRANCAIS
RÉGL. CANAL GUIDE
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SP EP
VCR
1 8
2 7
2 7
123
456
7
89
0
2
4
1
3
1 8
2 7
2 7
FR
11
Réglage de l'horloge semi-
automatiquement
— Réglage semi-automatique de l'horloge
Vous pouvez changer le réglage du canal hôte/heure
d'été/zone horaire manuellement.
Suivez d'abord les étapes 1 à 3 de la page 10, puis
passez aux étapes suivantes.
4
Sélectionner le mode
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
pour déplacer la barre de
mise en valeur sur
“HORLOGE AUTO”,
puis appuyez sur OK de
façon que “MARCHE”
soit choisi.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la
barre de mise en valeur sur “HORLOGE AUTO”,
puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
de
façon que “MARCHE” soit choisi.
Puis;
Pour choisir le canal hôte — allez à l'étape 5.
Pour choisir le mode d'heure d'été
— allez à l'étape 6.
Pour choisir une zone horaire — allez à l'étape 7.
REMARQUE:
L'heure qui a été réglée précédemment est effacée
quand le réglage “HORLOGE AUTO”, “HÔTE CH”,
“HEURE D'ÉTÉ” ou “ZONE HORAIRE” est changé.
5
Choisissez le canal hôte
Choisissez “AUTO” ou entrez un numéro de
canal PBS.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de
mise en valeur sur “HÔTE CH”, puis appuyez
répétitivement sur OK jusqu'à ce que “AUTO” ou
le canal PBS souhaité soit choisi.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la
barre de mise en valeur sur HÔTE CH”, puis appuyez
sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
jusqu'à ce que
“AUTO” ou le canal PBS souhaité soit choisi.
REMARQUE:
Certains canaux PBS ne transmettent pas de données de
réglages de l'horloge.
* Réglage automatique de l'heure d'été
Cette fonction permet l'ajustement automatique de l'horloge
du magnétoscope au début et à la fin de l'heure d'été.
Quand la fonction d’heure d’été est en service, . . .
. . . le premier dimanche d'avril à 2:00 AM, l'horloge est
ajustée sur 3:00 AM.
. . . le dernier dimanche d'octobre à 2:00 AM, l'horloge
est ajustée sur 1:00 AM.
6
Choisissez le mode d'heure d'été
Il y a trois choix possibles:
AUTO Choisissez cette option pour ajuster le
magnétoscope automatiquement par
un signal d'entrée du canal hôte.
(Réglage automatique de l'heure d'été*)
MARCHE Choisissez cette option pour que
l'ajustement soit réalisé par l'horloge
elle-même.
ARRÊT Choisissez cette option si l'heure d'été
n'est pas utilisée dans votre région.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de
mise en valeur sur “HEURE D'ÉTÉ”, puis appuyez
répétitivement sur OK jusqu'à ce que le réglage
souhaité soit choisi.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer
la barre de mise en valeur sur “HEURE D'ÉTÉ”,
puis appuyez répétitivement sur OK ou sur
SHUTTLE PLUS
#
jusqu'à ce que le réglage
souhaité soit choisi.
7
Choisissez la zone horaire
Vous pouvez choisir la zone horaire
automatiquement ou manuellement.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de
mise en valeur sur “ZONE HORAIRE”, puis
appuyez répétitivement sur OK jusqu'à ce que
“AUTO” ou la zone horaire souhaitée soit choisi.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
zone horaire change comme suit:
= AUTO= ATLANTIQUE= EST = CENTRAL
= MONTAGNE = PACIFIQUE = ALASKA
= HAWAI = (retour au début)
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la
barre de mise en valeur sur “ZONE HORAIRE”,
appuyez répétitivement sur OK ou SHUTTLE
PLUS
#
jusqu'à ce que “AUTO” ou la zone
horaire souhaitée soit choisi (voir ci-dessus).
REMARQUE:
Si une heure incorrecte est affichée par le réglage
automatique, vous recevez peut-être les données de
réglage de l'horloge d'un canal PBS d'une zone horaire
voisine ou d'un canal PBS incorrect d'un système de
câblotélévision. Si vous avez choisi "AUTO" pour le
canal hôte à l'étape
5
, assurez-vous de choisir la zone
horaire correcte manuellement.
8
Retournez à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
IMPORTANT
Mettez le magnétoscope hors tension après avoir réalisé le
réglage semi-automatique de l'horloge. ”Auto” apparaît sur
l'affichage pendant que l'horloge est réglée. L'heure
actuelle apparaît automatiquement quand le réglage de
l'horloge est terminé.
RÉGL. HORLOGE
HEURE DATE ANNÉE
1:00PM 12/24 00 DIM
HORLOGE AUTO : MARCHE
HÔTE CH : AUTO(CÂBLE)
HEURE D'ÉTÉ : AUTO
ZONE HORAIRE : AUTO
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
12
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
5
Réglez la date
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ jusqu'à ce que la date
souhaitée apparaisse, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que
la date souhaitée apparaisse, puis appuyez sur
OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
.
Maintenir CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi
pressé, change la date par intervalles de 15
jours.
6
Réglez l'année
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ jusqu'à ce que l'année
souhaitée apparaisse, puis appuyez deux fois sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que
l'année souhaitée apparaisse, puis appuyez deux
fois sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
.
7
Choisissez le mode d'heure d'été
Vous pouvez choisir “MARCHE” ou “ARRÊT”.
MARCHE L'ajustement est réalisé par l'horloge
intégrée elle-même.
ARRÊT Choisissez cette option si l'heure d'été
n'est pas utilisée dans votre région.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour choisir le réglage souhaité.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour choisir le
réglage souhaité.
8
Démarrez l'horloge
Appuyez sur MENU et l'écran normal réapparaît.
Pour réaliser des corrections à n'importe quel
moment pendant la procédure
Appuyez répétitivement sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
jusqu'à ce que l'option que vous souhaitez changer
clignote, puis appuyez sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi.
Réglage de l'horloge manuellement
— Réglage manuel de l'horloge
Suivez d'abord les étapes 1 à 3 de la page 10, puis
passez aux étapes suivantes.
4
Réglez l'heure
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
jusqu'à ce que l'heure
souhaitée apparaisse,
puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE
PLUS %fi jusqu'à ce que l'heure souhaitée apparaisse,
puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
.
Maintenir CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pressé
change l'heure par intervalle de 30 minutes.
Quand l'heure est entrée manuellement,
“HORLOGE AUTO” est réglé automatiquement
sur “ARRÊT”, et “HÔTE CH” et “ZONE
HORAIRE” disparaissent.
8
SP EP
VCR
4 7
4 7
RÉGL. HORLOGE
HEURE DATE ANNÉE
– –:– –AM 1/ 1 00
HORLOGE AUTO : MARCHE
HÔTE CH : AUTO(CÂBLE)
HEURE D'ÉTÉ : AUTO
ZONE HORAIRE : AUTO
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
1
3
8
2 7
2 7
FR
13
Réglage du
tuner
Réglage des canaux
automatiquement
— Réglage automatique des canaux
Utilisez le réglage automatique des canaux uniquement si
les canaux n'ont pas été réglés correctement par le
réglage automatique ou si vous utilisez un sélecteur de
câblodistribution. Si vous souhaitez ajouter ou effacer des
canaux, utilisez le réglage manuel des canaux ( pg. 14).
1
Appelez l'écran du menu principal
Appuyez sur MENU.
2
Appelez l'écran de réglage du syntonisateur
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
pour déplacer la barre
de mise en valeur
(flèche) sur “RÉGL. DU
SYNTONISATEUR”,
puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE
PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en
valeur (flèche) sur “RÉGL. DU
SYNTONISATEUR”, puis appuyez sur OK ou sur
SHUTTLE PLUS
#
.
3
Réalisez le réglage automatique des canaux
Vous pouvez régler les
canaux recevables dans
votre région dans l'ordre
de leurs fréquences.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
pour déplacer la barre
de mise en valeur
(flèche) sur “RÉGL.
AUTO DES CANAUX”,
puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE
PLUS %fi pour
déplacer la barre de
mise en valeur (flèche)
sur “RÉGL. AUTO DES CANAUX”, puis appuyez
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#
.
REMARQUES:
Quand le réglage automatique des canaux est terminé,
“BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l'écran.
En cas de problème, “BALAYAGE COMPLÉTÉ –
AUCUN SIGNAL” apparaît sur l'écran. Vérifiez les
connexions et recommencez.
4
Retournez à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
INFORMATION
Le magnétoscope choisit automatiquement la bande correcte
(TV ou CÂBLE) pendant le réglage automatique des canaux.
La bande choisie est affichée à la droite de “BANDE” sur
l'écran de réglage du syntonisateur.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension
et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou
le mode vidéo) sur le téléviseur.
SP EP
VCR
1 4
2 3
2 3
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
= RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE CÂBLE
= RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. AUTO DES CANAUX
BALAYAGE...
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
123
456
7
89
0
2
4
1
3
2 3
2 3
1 4
2 3
2 3
1 4
14
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
2
Appelez l'écran de réglage du syntonisateur
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞ pour déplacer la barre de
mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. DU
SYNTONISATEUR”, puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer
la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. DU
SYNTONISATEUR”, puis appuyez sur OK ou sur
SHUTTLE PLUS
#
.
3
Appelez l'écran de réglage manuel des
canaux
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞
pour déplacer la barre
de mise en valeur
(flèche) sur “RÉGL.
MANU DES CANAUX”,
puis appuyez sur OK.
Sur la télécommande:
Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer
la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL.
MANU DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou
SHUTTLE PLUS
#
.
4
Ajoutez ou sautez les canaux souhaités
Pour ajouter des canaux
Sur la télécommande:
1 Appuyez sur les
Touches numériques
ou sur SHUTTLE
PLUS %fi pour
entrer le numéro de
canal que vous
souhaitez ajouter.
2 Appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
pour
choisir “AJOUTÉ”.
3 Répétez 1 et 2 pour ajouter d'autres canaux.
Pour sauter les canaux
Sur le panneau avant:
1 Appuyez sur CH5∞ pour choisir un numéro
de canal que vous souhaitez sauter.
2 Appuyez sur OK pour choisir “SAUTER”.
3 Répétez 1 et 2 pour sauter d'autres canaux.
Sur la télécommande:
1 Appuyez sur les Touches numériques ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour entrer le numéro de
canal que vous souhaitez ajouter.
2 Appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS
#
pour
choisir “SAUTER”.
3 Répétez 1 et 2 pour ajouter d'autres canaux.
5
Retournez à l'écran normal
Appuyez sur MENU.
Réglage des canaux manuellement
— Réglage manuel des canaux
Vous pouvez ajouter les canaux que vous souhaitez et
effacer les indésirables manuellement.
1
Appelez l'écran du menu principal
Appuyez sur MENU.
1 5
SP EP
VCR
2 4
2 4
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE CÂBLE
RÉGL. AUTO DES CANAUX
=RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. MANU DES CANAUX
(TV)
CANAL 45 AJOUTÉ
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
123
456
7
89
0
2
4
1
3
1 5
2 4
2 4
4
FR
15
LECTURE ET ENREGISTREMENT DE BASE
Lecture de
base
1
Insérez une cassette
Assurez-vous que le côté avec la fenêtre est
dirigé vers le haut, le côté arrière avec l'étiquette
doit être dirigé vers vous et la flèche à l'avant de
la cassette doit pointer vers le magnétoscope.
Ne poussez pas trop fort lors de l'insertion.
Le magnétoscope se met sous tension
automatiquement.
Le compteur est réinitialisé automatiquement à
“0:00:00”.
Si la languette de sécurité de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
2
Démarrez la lecture
Appuyez sur PLAY ( 3 ).
La vitesse de la bande (SP ou EP) est détectée
automatiquement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP ( 7 ) sur la télécommande ou sur
STOP/EJECT ( 7 / 0 ) sur le panneau avant.
Pour rebobiner la bande
Appuyez sur REW ( 1 ).
Pour avancer rapidement la bande
Appuyez sur FF ( ¡ ).
Pour éjecter la cassette
Appuyez sur STOP/EJECT ( 7 / 0 ) sur le panneau avant
quand la bande est arrêtée.
Vous pouvez aussi éjecter la cassette quand le
magnétoscope est hors tension.
Pour mettre le magnétoscope hors tension
Apuyez sur POWER.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension
et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou
le mode vidéo) sur le téléviseur.
Nettoyez les têtes vidéo en utilisant
une cassette sèche de nettoyage —
TCL-2UX — quand:
Une image grossière ou de mauvaise qualité apparaît
quand une bande est reproduite.
L'image n'est pas claire ou aucune image n'apparaît.
“ÉSSAYEZ CASSETTE NETTOYANTE” apparaît sur
l'écran (uniquement lorsque “SUPERPOSER” est réglé
sur “MARCHE” ( pg. 32, 33)).
INFORMATION
Ce magnétoscope est équipé de la fonction SQPB (S-VHS
QUASI PLAYBACK) qui vous permet de regarder les
cassettes enregistrées au format S-VHS avec la résolution
normale du VHS.
SQPB n'offre pas la résolution supérieure du S-VHS.
L'enregistrement S-VHS n'est pas possible avec ce
magnétoscope.
FF ( ¡ )
SP EP
VCR
2
STOP/EJECT
( 7 / 0 )
POWER
REW (1 )
Cassettes utilisables
Pleine taille VHS
T-30 (ST-30**)
T-60 (ST-60**)
T-90
T-120 (ST-120**)
T-160 (ST-160**)
ST-210**
Compacte VHS*
TC-20 (ST-C20**)
TC-30 (ST-C30**)
TC-40 (ST-C40**)
* Les enregistrements sur cassette compacte VHS faits sur
caméscope peuvent être reproduits sur ce
magnétoscope. Placez simplement la cassete dans un
adaptateur de cassette VHS et utilisez le tout comme
une cassette ordinaire pleine taille.
** Ce magnétoscope enregistre sur les cassettes ordinaires
VHS et S-VHS. Cependant, il n'enregistre que les
signaux VHS ordinaires.
123
456
7
89
0
2
4
1
3
2
STOP ( 7 )
FF ( ¡ )
REW ( 1 )
POWER
16
FR
Fonctions de
la lecture de
base
Changement des informations
sur l'affichage
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage
sur le panneau avant montre alternativement le
compteur et l'horloge.
Pour afficher l'état du magnétoscope comprenant le
compteur et l'horloge sur l'écran du téléviseur, référez-
vous à “Mise en service de l'affichage sur l'écran”
( pg. 21).
Pour remettre à zéro le compteur, appuyez sur C. RESET
sur la télécommande. L'affichage du compteur devient
“0:00:00”. Il est aussi remis à zéro quand une cassette
est insérée.
Vérification de la position de la
bande
L'indicateur de position de la
bande apparaît sur l'écran dans
les cas suivants:
Quand vous changez le
mode de fonctionnement du
magnétoscope de l'arrêt à
l'avance rapide ou au
rebobinage.
Quand vous réalisez une recherche d'index ( pg. 18)
ou une relecture instantanée ( pg. 18).
La position du carré “
” par rapport au “B” (Début) ou
au “E” (Fin) vous indique la position de la bande.
REMARQUES:
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE”, ou l'indicateur
n'apparaîtra pas (
pg. 32, 33).
Il peut demander plusieurs secondes avant que l'indicateur de
position de la bande n'apparaisse.
Lecture répétée d'une cassette
Lecture répétée
Vous pouvez reproduire une cassette répétitivement
(100 fois).
Pendant la lecture d'une cassette, maintenez pressé
PLAY ( 3 ) pendant plus de 5 secondes.
L'indicateur de lecture ( # ) sur le panneau avant
commence à clignoter doucement et la bande est
reproduite 100 fois.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP ( 7 ) sur la
télécommande ou sur STOP/EJECT ( 7 / 0 ) sur le
panneau avant.
C
A
COUNT 0:33:27
BE
+++
B
Compteur
Heure de l'horloge
LECTURE ET ENREGISTREMENT DE BASE (suite)
SP EP
VCR
D
1, 2, 3
STOP/EJECT
( 7 / 0 )
2
123
456
7
89
0
2
4
1
3
A
A
C
F
a, b, c
F
a
F
C
F
b
E
D
STOP ( 7 )
C. RESET
FR
17
D
Ajustement des conditions de
l'alignement
Ajustement de l'alignement
Ajustement automatique de l'alignement
Ce magnétoscope ajuste automatiquement l'alignement
de la bande.
Chaque fois que vous insérez une cassette et démarrez la
lecture, l'alignement automatique démarre et analyse en
continu le signal afin de pemettre la meilleure qualité
d'image pendant la lecture.
Ajustement manuel de l'alignement
Si l'alignement automatique ne peut pas éliminer tout le
bruit pendant la lecture, utilisez l'alignement manuel à
l'aide de la procédure ci-dessous.
Vous pouvez aussi utiliser l'alignement manuel
pendant la lecture au ralenti ( pg. 23).
1 Mise en service de l'alignement manuel
Appuyez en même temps sur CH 5 et sur le
panneau avant pendant la lecture.
2 Éliminez les bruits sur l'écran du téléviseur
Appuyez sur CH 5 et (ou sur CH + et sur la
télécommande).
Appuyez brièvement pour un ajustement précis
ou maintenez pressé pour un ajustement plus
grossier jusqu'à ce que la meilleure qualité
d'image et de son soit obtenue.
3 Remettez en service l'alignement
automatique
Appuyez en même temps sur CH 5 et sur le
panneau avant. L'alignement automatique est de
nouveau en service.
“AUTO PICTURE” clignote momentanément sur le
téléviseur.
E
Sélection du son du moniteur
Moniteur audio
Vous pouvez choisir le son du moniteur souhaité.
Pendant la lecture d'une bande sur laquelle un son stéréo
ou SAP est enregistré, appuyez sur A. MONITOR sur la
télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le son change
comme suit:
HI-FI: Normalement choisissez cette option.
Un son Hi-Fi est reproduit.
HI-FI L: Le son du canal Hi-Fi gauche est reproduit.
HI-FI R:Le son du canal Hi-Fi droit est reproduit.
NORM:Le son de la piste normale est reproduit.
NORM HI-FI:
Les deux sons, de la piste Hi-Fi et de la piste
normale, sont mixés et reproduits.
REMARQUE:
L'indication ci-dessus apparaît quand “SUPERPOSER” est
réglé sur “MARCHE” (
pg. 32, 33), bien que le son du
moniteur change dans l'ordre.
Si la bande en cours de reproduction n'a pas de piste Hi-Fi, la
piste sonore normale sera entendue quel que soit ce réglage.
Si la connexion HF (
pg. 7) est utilisé pour le visionnement
des images sur le téléviseur, le son sera monaural même si
vous avez choisi “HI-FI”.
Vous pouvez aussi utiliser les menus pour choisir le son
souhaité. (
pg. 35)
Opérations automatiques après
rebobinage — Mémoire de la fonction
suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au
magnétoscope ce qu'il faut faire une fois que le
rebobinage est terminé.
Assurez-vous que le magnétoscope est à l'arrêt.
a– Pour le démarrage automatique de la lecture
Appuyez sur REW ( 1 ), puis appuyez sur PLAY
( 3 ) avant 2 secondes.
b– Pour la mise hors tension automatique
Appuyez sur REW ( 1 ), puis appuyez sur POWER
avant 2 secondes.
c– Pour la mise en attente de minuterie automatique
Appuyez sur REW ( 1 ), puis appuyez sur TIMER
avant 2 secondes.
REMARQUE:
Il n'est pas possible de choisir la fonction de mise en attente de
minuterie automatique si la languette de sécurité de la cassette
a été retirée.
F
NORM
NORM
HI-FI
HI-FI
HI-FI L HI-FI R
18
FR
Position actuelle
sur la bande
Début du programme en
cours d’enregistrement
Début du 2e programme
suivant enregistré
–1
1
2
–2
3
Programme
enregistré
précédent
Programme
enregistré
suivant
2e
programme
suivant
4
¢
LECTURE ET ENREGISTREMENT DE BASE (suite)
Localisation du début d'un
enregistrement — Recherche d'index
Des codes d'index sont placés sur la bande au début de
chaque enregistrement effectué sur ce magnétoscope.
Vous pouvez localiser et reproduire automatiquement à
partir du début chaque enregistrement en utilisant la
fonction de recherche d'index.
1 Démarrez la recherche
Quand la bande est à l'arrêt, appuyez sur SHUTTLE
PLUS 4 ou ¢ sur la télécommande.
2 Localisez un code distant
Pour localiser un enregistrement éloigné de 2 à 9
index, appuyez répétitivement sur SHUTTLE PLUS
4 ou ¢ jusqu'à ce que le numéro correct soit
affiché sur l'écran (seulement si “SUPERPOSER” est
réglé sur “MARCHE” ; pg. 32, 33).
La lecture commence automatiquement quand
l'enregistrement souhaité est localisé.
Si vous souhaitez localiser le tout début d'un
programme souhaité, appuyez sur REW ( 1 ) ou
FF ( ¡ ) après le démarrage de la lecture.
REMARQUE:
Aucun code d'index n'est inscrit quand l'enregistrement
reprend à partir d'une pause à l'enregistrement.
Localisation du début d'un
enregistrement par minuterie
— Relecture instantanée
En appuyant sur une seule touche, vous pouvez mettre le
magnétoscope sous tension, rebobiner la bande et regarder
le plus récent programme enregistré par minuterie.
Appuyez sur REVIEW sur la télécommande après vous
être assuré que le magnétoscope est en mode d'attente
d'enregistrement par minuterie.
Le magnétoscope se met sous tension et rebobine la
bande jusqu'à l'index indicant le début du dernier
programme enregistré par minuterie, puis commence
la lecture automatiquement.
Vous pouvez accéder à un programme situé à une
distance de 2 à 9 index de la position courante sur la
bande. Si, par exemple, il y a 5 programmes
enregistrés sur la bande et que vous souhaitez regarder
le troisième, appuyez trois fois sur REVIEW.
Si vous souhaitez localiser le tout début d'un programme
souhaité, appuyez sur REW ( 1 ) ou FF ( ¡ ) après le
début de la lecture.
Si la bande est déjà rebobinée quand vous appuyez sur
REVIEW, celle-ci sera reproduite à partir du début. Elle
n'avancera pas jusqu'à un code d'index.
La fonction de relecture instantanée fonctionne aussi si
le magnétoscope est sous tension.
Autres fonctions utilisées pour la lecture
Vous pouvez aussi utiliser les fonctions suivantes pour
l'enregistrement.
Image automatique ( pg. 33)
Quand cette fonction est réglée sur “MARCHE”, le
magnétoscope vérifie la condition de la bande en cours de
lecture et fait les compensations nécessaires pour offrir les
images de la meilleure qualité possible.
Commande de l'image ( pg. 33)
Cette fonction vous aide à ajuster la qualité de l'image de
lecture en fonction de vos préférences.
Stabilisateur vidéo ( pg. 34)
Vous pouvez corriger automatiquement les vibrations
verticales de l'image lors de la lecture d'enregistrements
instables faits par un autre magnétoscope.
Fond bleu ( pg. 34)
Quand cette fonction est réglée sur “OUI”, l'écran du
téléviseur devient complètement bleu dans les cas suivants:
Lors de la réception d'un canal non utilisé.
Quand la lecture est arrêtée.
123
456
7
89
0
2
4
1
3
H
G
FF ( ¡ )
REW ( 1 )
G
H
FR
19
Enregistrement
de base
1
Insérez une cassette
Assurez-vous que la languette de sécurité est
intacte. Si non, recouvrez le trou avec un ruban
adhésif avant d'insérer la cassette.
2
Choisissez le canal à enregistrer
Sur le panneau avant:
Appuyez sur CH5∞.
Sur la télécommande:
a Appuyez sur CH + ou sur .
ou
b Appuyez sur les touches numériques.
Si le téléviseur et le magnétoscope sont connectés
uniquement à l'aide de la connexion HF, appuyez
sur TV/VCR sur la télécommande de façon que
l'indicateur du mode VCR s'allume sur le panneau
avant et que vous puissiez voir le programme
enregistré.
3
Réglez la vitesse de la bande
Appuyez sur SP/EP pour choisir la vitesse de la bande.
4
Démarrez l'enregistrement
Sur le panneau avant:
Appuyez sur REC ( ).
Sur la télécommande:
Tout en tenant REC ( ) pressé, appuyez sur
PLAY ( 3 ).
Pour faire une pause pendant l'enregistrement
Appuyez sur PAUSE ( 8 ). Pour reprendre l'enregistrement,
appuyez sur PLAY ( 3 ).
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur STOP ( 7 ) sur la télécommande ou sur
STOP/EJECT ( 7 / 0 ) sur le panneau avant.
Pour rebobiner la bande
Appuyez sur REW ( 1 ).
Pour avancer rapidement la bande
Appuyez sur FF ( ¡ ).
Pour éjecter la cassette
Appuyez sur STOP/EJECT ( 7 / 0 ) sur le panneau avant
quand la bande est à l'arrêt.
Vous pouvez aussi éjecter la cassette quand le
magnétoscope est hors tension.
Pour mettre le magnétoscope hors tension
Appuyez sur POWER.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension
et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou
le mode vidéo) sur le téléviseur.
Prévention des effacements accidentels
Pour éviter tout enregistrement
accidentel sur une cassette
enregistrée, retirez sa languette
de sécurité.
Pour enregistrer à nouveau
sur cette cassette, recouvrez
le trou par un ruban adhésif.
Languette de
sécurité
SP EP
VCR
STOP/EJECT
( 7 / 0 )
3
PAUSE ( 8 )
PLAY ( 3 )
POWER
REW ( 1 )
FF ( ¡ )
4
2
123
456
7
89
0
2
4
1
3
STOP ( 7 )
FF ( ¡ )
REW ( 1 )
3
2
a
2 b
POWER
PAUSE ( 8 )
4
TV/VCR
20
FR
Fonctions de
l'enregistrement
de base
A
B
Changement des informations
sur l'affichage
Appuyez sur DISPLAY pendant un enregistrement ou
une pause à l'enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage
du panneau avant montre, dans l'ordre, le compteur, le
numéro de canal, et l'horloge.
Pour afficher l'état du magnétoscope: le compteur, le
numéro de canal et l'horloge sur l'écran du téléviseur,
référez-vous à “Mise en service de l'affichage sur
l'écran” ( pg. 21).
Pour remettre à zéro le compteur, appuyez sur C. RESET
sur la télécommande. L'affichage du compteur devient
“0:00:00”. Il est aussi remis à zéro quand une cassette
est insérée.
Spécification de la longueur de
l'enregistrement — Enregistrement
par minuterie instantané (ITR)
Vous pouvez spécifier facilement la durée d'un
enregistrement de 30 minutes à 6 heures et mettre le
magnétoscope hors tension quand l'enregistrement est fini.
Pendant l'enregistrement, appuyez répétitivement sur
REC ( ) sur le panneau avant jusqu'à ce que la
longueur d'enregistrement souhaitée apparaisse sur
l'affichage du panneau avant.
L'indicateur
(enregistrement) commence à clignoter.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur
de l'enregistrement augmente par intervalles de 30
minutes (jusqu'à 6 heures).
Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur STOP
( 7 ) sur la télécommande ou sur STOP/EJECT ( 7 / 0 )
sur le panneau avant.
Visionnement d'un programme
pendant l'enregistrement d'un
autre
1 Passez en mode TV
Pendant l'enregistrement ...
Si le téléviseur et le magnétoscope sont
connectés uniquement par la connexion HF (
pg. 7) pour voir les images du magnétoscope
Appuyez sur TV/VCR sur la télécommande de
façon que l'indicateur du mode VCR s'éteigne de
l'affichage du panenau avant. (L'émission en
cours d'enregistrement disparraît.)
Si vous utilisez une connexion audio/vidéo (
pg. 7) pour voir les images du téléviseur, changez
le mode d'entrée du téléviseur de la position AV
sur la position TV.
2 Choisissez le canal à regarder
Choisissez le canal que vous souhaitez regarder sur
le téléviseur.
Compteur
No de canal
Heure de l'horloge
C
LECTURE ET ENREGISTREMENT DE BASE (suite)
SP EP
VCR
B
123
456
7
89
0
2
4
1
3
A
D
C 1
C. RESET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

JVC HR-VP58U Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur