Watts 7100104 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Manuel d’installation,
d’utilisation et d’entretien
Système d’osmose inverse ZeroWaste
®
Modèle PWRO4ZRO
IOM-WQ-PWRO4ZRO
Table des matières Pages
Paramètres opérationnels .................................3
Contenu du système d’osmose inverse .......................3
Outils recommandés pour l’installation........................3
Perçage du trou pour robinet dans un évier en porcelaine
.........3
Perçage du trou pour robinet dans un évier en acier inoxydable.....3
Utilisation des raccords à branchement rapide .................4
Installation du robinet à montage par le haut Watts ..............5
Installation de l’Adapt-A-Valve
.............................5
Montage du module d’osmose inverse .......................5
Connexion du tube vert ...................................6
Connexion du tube noir ...................................6
Vérification de la pression d’air dans le réservoir ................6
Installation du clapet à bille du réservoir.......................6
Connexion du tube bleu (au réservoir RO) .....................6
Connexion du tube bleu (à partir du robinet) ...................6
Instructions de démarrage.................................7
Entretien du système sur 6mois ............................8
Entretien annuel.........................................8
Remplacement de la membrane ............................9
Procédure pour longue période d’inactivité (plus de 2mois)........9
Dépannage ...........................................10
Liste des pièces........................................11
Faits à connaître sur l’arsenic..............................12
Fiche de données de performance .........................13
Registre de service .....................................14
Garantie limitée ........................................16
PWRO4ZRO
PURE WATER
AVERTISSEMENT
!
À lire attentivement avant de procéder à l’installation.
Tout manquement au respect des instructions ou des
paramètres d’utilisation ci-joints peut entraîner une
défaillance du produit.
Conservez ce manuel à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
!
Prenez soin de ne pas utiliser le système avec de l’eau
impropre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est
inconnue sans procéder à une désinfection adéquate en
amont ou en aval du système.
Si vous n’êtes pas certain de pouvoir installer votre filtre à eau
WATTS, veuillez contacter un représentant WATTS ou consulter
un plombier professionnel.
Testez l’eau périodiquement pour vérifier que le système
fonctionne bien. Jetez les petites pièces qui restent après
l’installation.
Toute installation défectueuse du système a pour effet d’annuler
la garantie.
Manipulez tous les éléments du système avec soin, sans les faire
tomber, les faire glisser ou les retourner.
Veillez à ce que le plancher sous le système de filtration d’eau
soit propre, à niveau et assez solide pour soutenir l’appareil.
IMPORTANT
MISE EN GARDE
!
AVIS
Système testé et certifié par WQA conformément à la
norme NSF/ANSI58 pour la validation des informations
revendiquées sur la fiche de données de performance, et
conformément à la norme NSF/ANSI372 pour l’absence
de plomb.
2
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un système de traitement d’eau
par RO (osmose inverse) Watts de pointe. Le grand public est de plus
en plus sensible aux questions de qualité de l’eau. Vous avez sans doute
entendu parler de contaminants présents dans l’eau potable, tels que
l’arsenic, le chrome, le cryptosporidium et Giardia. Il est également possible
que de hauts niveaux de plomb et de cuivre posent certains problèmes dans
votre région. Ce système de traitement d’eau Watts a été conçu et testé pour
vous fournir une très grande qualité d’eau potable pendant de nombreuses
années. Voici une brève présentation du système.
Votre système par osmose inverse:
L’osmose est le processus qui consiste à faire passer l’eau par une
membrane semi-perméable pour équilibrer la concentration de contaminants
de part et d’autre de la membrane. Une membrane semi-perméable est une
barrière permettant à certaines particules, telles que les particules d’eau
potable propre, de passer, mais bloquant d’autres particules, comme l’arsenic
et le plomb.
L’osmose inverse utilise une membrane semi-perméable. Cependant, quand
une certaine pression est exercée sur la membrane, les contaminants sont
concentrés d’un côté de la membrane (comme une passoire) tandis que
de l’eau pure est produite de l’autre côté. C’est pour cela que les systèmes
RO produisent de l’eau potable propre et de l’eau usée qui est éliminée du
système. Le système d’osmose inverse utilise également une technologie
de filtration par bloc de charbon et peut donc fournir une eau potable de
meilleure qualité que les systèmes de filtration de charbon seuls.
Votre système utilise un processus d’RO à 4étapes basé sur des segments
de traitement séparés au sein d’un système de filtration intégré et complet.
Voici ces étapes:
Étape 1 – Filtre à sédiments, à remplacer tous les 6mois
(recommandation).
La première étape de votre système d’RO utilise un filtre à
sédiments de cinq microns qui capte les particules telles que la
poussière, le limon et la rouille, et les sédiments qui affectent le
goût et l’apparence de votre eau.
Étape 2 – Filtre à charbon, à remplacer tous les 6mois
(recommandation).
La deuxième étape contient un filtre à bloc de charbon de
cinqmicrons. Il permet de réduire considérablement le chlore
et d’autres substances qui donnent un goût et une odeur
désagréables.
Étape3 - Membrane, changement recommandé tous les 2 à 5 ans.
La troisième étape, la membrane d’osmose inverse, est au cœur
du système d’RO. Cette membrane semi-perméable élimine
efficacement les MDT, le sodium et les métaux lourds tels que
l’arsenic, le cuivre et le plomb*. Elle supprime également les
kystes, tels que Giardia et le cryptosporidium. Étant donné que le
processus de production d’eau potable de grande qualité prend
un certain temps, votre système de traitement RO est équipé d’un
réservoir de stockage.
Étape4 – Filtre à charbon en ligne, à remplacer tous les 6 à 12mois
(recommandation).
L’étape finale consiste en un filtre à charbon en ligne activé
granulaire (GAC). Ce filtre est utilisé après le réservoir de stockage
d’eau et sert de filtre de purification final.
Entretien du système
Le goût n’est pas forcément révélateur des substances présentes. Certains
contaminants, tels que le plomb, le chrome et l’arsenic (pour n’en citer que
quelques-uns) sont indétectables au goût. Par ailleurs, si vous ne remplacez
pas l’élément de filtration, avec le temps, des saveurs et des odeurs
désagréables commenceront à apparaître dans votre eau potable.
C’est pour cela qu’il est important de remplacer votre filtre à la fréquence
recommandée par votre manuel d’utilisation. Veillez à suivre les instructions
de nettoyage avec soin quand vous remplacez les éléments du filtre. Si
vous avez d’autres questions, veuillez consulter notre site Web à l’adresse
www.watts.com ou appeler notre équipe de service clientèle au
1-800-244-1299.
S’il est convenablement installé et entretenu, ce système vous fournira de
l’eau de haute qualité pendant de nombreuses années. Tous les produits
de purification d’eau Watts sont rigoureusement testés par des laboratoires
indépendants afin d’assurer leur sécurité et leur fiabilité. Si vous avez des
questions, veuillez contacter notre équipe de service clientèle au
1-800-244-1299 ou consulter notre rubrique de dépannage en ligne à
l’adresse www.watts.com/purewater.
Paquets de filtres de rechange
MODÈLE FRÉQUENCE DESCRIPTION
PWFPKSEDCB 6mois
Inclut seulement les filtres à sédiments et
charbon
PWFPK4RO4
Trousse de filtre
principale
Inclut tous les filtres et la membrane
PWMEM50 2 - 5 ans Membrane 50g/j
PWILGAC10 Annuel Filtre en ligne final 10po
Un remplacement de cartouche plus fréquent peut être requis en fonction de la qualité de l’eau
AVIS
*Non testé par la WQA
3
Températures de
fonctionnement
Maximum 100°F (37,8°C) Minimum 40°F (4,4°C)
Pression de fonctionnement
Maximum 85psi
(6,0 kg/cm²)
Minimum 40psi
(2,80kg/cm²)
Paramètres de pH Maximum 11 Minimum 2
Fer Maximum 0,2ppm
TDS (matières solides dissoutes
totales)
< 1800ppm
Turbidité < 5NTU
Paramètres opérationnels
Contenu du système d’osmose inverse (RO)
1réservoir
1module RO
1sachet de pièces – Avec filtre final de 10po
1sachet de robinet
1manuel
Si l’un de ces éléments est manquant, veuillez contacter Watts avant de
commencer l’installation.
Outils recommandés pour l’installation
• Scie-cloche de 1¼po pour l’ouverture du robinet
• Perforateur round de 1¼po pour les éviers en acier inoxydable
• Clé à molette
• Couteau aiguisé
• Clés de serrage de
1
2po et de
5
8po
• Tournevis cruciforme
• Pince à bec effilé – Pince réglable
• Perceuse électrique
• Mèche de
1
8po
• Mèche de
1
4po
• Mèche de
3
8po
Dureté: il est recommandé que la dureté ne soit pas supérieure à 10grains
par gallon, soit 170ppm. Bien que le système puisse fonctionner avec
une dureté supérieure à 10grains, la durée de vie de la membrane sera
raccourcie. L’ajout d’un adoucisseur d’eau peut prolonger la durée de vie de
la membrane.
Pression de l’eau: la pression d’eau de fonctionnement de votre maison
doit être testée pendant 24heures pour qu’elle atteigne sa valeur maximale.
Si la pression d’eau entrante dépasse 85psi, il est recommandé d’utiliser un
régulateur de pression, et si elle dépasse 100psi, il est obligatoire d’utiliser un
régulateur de pression.
Tuyaux en cuivre: il ne convient pas d’installer le système d’osmose inverse
dans des tuyaux en cuivre, car la pureté de l’eau lixiviera le cuivre et donnera
un goût désagréable à l’eau. Il est par ailleurs possible que de petits trous se
forment dans les tuyaux. Watts fournit des filtres spécialisés à utiliser avec les
tuyaux en cuivre suivant l’appareil d’osmose inverse. Veillez à respecter toutes
les réglementations étatiques ou locales pendant l’installation.
Remarque: l’unité d’OI doit être installée à au moins 25pieds de tuyau
du chauffe-eau.
Le système a été testé dans un environnement de laboratoire à l’aide
d’un chauffe-eau de 40gallons réglé à 120ºF. La performance peut
varier si votre chauffe-eau dispose de moins de 40gallons ou s’il est
réglé à plus de 120ºF; contactez le fabricant pour obtenir de plus
amples renseignements.
Le système ne doit pas être utilisé sur des maisons équipées d’un
dispositif de prévention du refoulement sur le chauffe-eau. Ce
dispositif est efficace à 100%, car aucune eau n’est perdue par
drainage pendant la production d’eau osmosée.
AVIS
Perçage du trou pour robinet dans un évier
en porcelaine
La plupart des éviers sont vendus avec des trous de 1½po ou 1¼po de
diamètre. Vous pouvez utiliser ces trous pour faire passer votre robinet
RO. (Si vous l’utilisez déjà pour une douchette ou un distributeur de
savon, veuillez consulter l’étape2).
Les éviers en porcelaine sont extrêmement durs et se fissurent ou
s’ébrèchent facilement.
Faites très attention quand vous percez. Watts décline toute
responsabilité en cas de dommages issus de l’installation du robinet.
ÉtapeA – Déterminez l’emplacement
souhaité pour le robinet RO sur
votre évier et placez un morceau
de ruban-cache sur l’endroit où le
trou sera percé. Marquez le centre
du trou sur le ruban.
ÉtapeB – À l’aide d’une perceuse à vitesse
variable réglée sur la position
la plus lente disponible, percez
un trou pilote de
1
8po à travers
les couches de porcelaine et de
métal de l’évier, au point central
que vous avez marqué pour
l’emplacement souhaité. Enduisez
la mèche d’huile de graissage
ou de savon liquide pour qu’elle
reste froide (si elle chauffe trop,
la porcelaine peut se fissurer ou
s’ébrécher).
ÉtapeC – À l’aide d’une scie-cloche de
1¼po, percez le grand trou.
Percez en restant sur la vitesse
la plus lente et utilisez de l’huile
de graissage ou du savon liquide
pour que la scie-cloche reste
froide pendant l’opération.
ÉtapeD – Une fois que vous avez percé
le trou, vérifiez que la zone
entourant l’évier a refroidi et lissez
tous les rebords tranchants avant
de monter le robinet sur l’évier.
ÉTAPE1
Perçage du trou pour robinet dans un évier
en acier inoxydable
Vous devrez percer un trou de 1¼po pour
faire passer le robinet dans un évier en acier
inoxydable. L’ouverture pour le robinet doit
se situer au point central entre le dosseret
et le rebord de l’évier, si possible du même
côté que le tuyau d’évacuation vertical.
ÉtapeA – Percez un trou pilote de ¼po. À
l’aide d’un perforateur de
1
2po et
d’une clé à molette, percez un trou
dans l’évier. Prenez maintenant le
perforateur de 1¼po pour élargir
le trou.
Vous pouvez maintenant installer le robinet.
OU
AVIS
Respectez tous les codes/règlements locaux
pour votre installation.
4
Comment utiliser les raccords rapides sur le module RO
Pour créer une connexion, il suffit d’enfoncer le tube dans le raccord. Placez
un morceau de ruban de
1
/2po à partir de l’extrémité du tube pour indiquer
jusqu’où il faut l’insérer. Le système de verrouillage rapide breveté tient le tube
fermement en place sans le déformer et sans nuire à la circulation.
Découpez le tuyau à l’équerre. Il est essentiel que le diamètre extérieur ne soit pas
entaillé et que les rebords soient lissés avant d’insérer le tube dans le raccord.
Le raccord se coince avant qu’il ne soit complètement serré. Assurez-vous que le
tube est enfoncé dans la cale de tube.
Enfoncez le tube dans le raccord jusqu’à la cale de tube. Le collet (crochet) est
muni d’une dent en acier inoxydable qui tient le tube fermement en place pendant
que le joint torique serre le tube et assure son étanchéité.
Tirez le tube pour vérifier qu’il est bien coincé. Il est souhaitable de tester le système
avant de quitter le site et/ou avant de l’utiliser.
Pour débrancher, vérifiez que le système n’est pas sous pression avant de retirer le
tuyau. Enfoncez le collet contre l’avant du raccord. Retirez le tuyau en maintenant le
collet dans cette position. Vous pouvez ensuite réutiliser le raccord.
5
ÉTAPE4
Montage du module d’osmose inverse
ÉtapeA– Déterminez le meilleur
emplacement pour monter le
module RO en pensant aux
opérations d’entretien futures. Le
sachet de pièces comporte 2vis
autotaraudeuses. À l’aide d’une
visseuse électrique munie d’un
embout cruciforme, vissez-les dans
la paroi du meuble à un intervalle
de 6po et à 16po du bas du
meuble.
Veuillez ne pas couper les tubes du système RO pour le moment.
ÉTAPE2
Installation du robinet à montage par le
haut Watts
Rassemblez et identifiez les pièces du
robinet.
ÉtapeA– Retirez la base et le bec du robinet ainsi que le tube de
3
8po du
sachet de pièces.
ÉtapeB– Raccordez le tube BLEU de
3
8po au raccord BLEU de
3
8po sur la
base du robinet.
ÉtapeC– Placez-vous au-dessus de l’évier et faites passer le tube et le
boulon à ailettes à travers le trou de montage de 1¼po dans
l’évier. Assurez-vous que le papier de protection blanc recouvrant
les deux côtés du joint en caoutchouc mou a été retiré et que le
joint en caoutchouc mou est placé de façon uniforme entre la base
du robinet et la surface de l’évier.
ÉtapeD– Alignez la base du robinet de sorte que la poignée se trouve du
côté droit et que la base repose à plat contre la surface de l’évier.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, serrez dans le sens horaire la vis
située dans le trou où sera installé le bec jusqu’à ce que le boulon
à ailettes assure un contact étroit entre la base du robinet et la
surface de l’évier.
ÉtapeE– Une fois que la base du robinet est solidement installée sur la
surface de l’évier, insérez le bec du robinet dans la base du robinet
jusqu’au bout. Faites tourner la poignée vers le haut (en l’éloignant
de vous) en position fermée.
MINIMUM MAXIMUM
Taille du trou de montage 1po 1
1
4po
Couple appliqué au boulon à
ailettes
5lbpo. (max)
Installation de l’Adapt-A-Valve
Examinez le contenu avant l’installation:
( 2 ) - Adapt-A-Valve
en plastique et collet noir
( 2 ) - Raccord en laiton sans rondelle
( 2 ) - Raccord en laiton avec rondelle noire
( 2 ) - Rondelle en caoutchouc blanche
La ligne d’arrivée d’eau du système doit être la ligne d’eau froide
seulement. Si la ligne d’eau chaude est utilisée, le système sera
gravement endommagé.
Veuillez ne pas utiliser de ruban Teflon avec l’Adapt-A-Valve
.
ÉtapeA– Coupez l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude au robinet en
fermant complètement le robinet d’arrêt d’équerre.
ÉtapeB– Ouvrez le robinet d’eau froide et d’eau chaude pour décharger
la pression.
ÉtapeC– Selon la configuration convenant à votre installation de plomberie,
fixez l’Adapt-A-Valve
selon les instructions figurant sur les
illustrations ci-dessus.
AVIS
AVIS
ÉTAPE3
Arrivée
d’eau chaude
Arrivée
d’eau froide
(avec raccords en laiton)
* Insérer la rondelle blanche
(sans raccords en laiton)
Configuration
1
2po
Configuration pour
raccords de
3
8po
Configuration pour
raccords de
1
2po
Installation du purgeur d’eau. Voir la page5 pour le système
IOM-WQ-PWRO4
6
ÉTAPE5
Connexion du tube vert
ÉtapeA – Localisez le tube vert relié au module RO.
Insérez l’extrémité ouverte du tube vert
de
1
4po dans le raccord rapide ouvert de
1
4po sur l’Adapt-A-Valve
en veillant à ce
que le tube soit enfoncé jusqu’à la cale
de tube.
ÉtapeB – Connectez le tube vert du module RO à
l’Adapt-A-Valve
connectée au robinet
d’arrêt d’équerre pour l’eau froide. Laissez
assez de tube pour qu’il ne soit pas pincé
et coupez-le à la longueur souhaitée.
ÉTAPE6
Connexion du tube noir
ÉtapeA – Localisez le tube noir relié au module RO.
Insérez l’extrémité ouverte du tube noir
de
1
4po dans le raccord rapide ouvert de
1
4po sur l’Adapt-A-Valve
en veillant à ce
que le tube soit enfoncé jusqu’à la cale
de tube.
ÉtapeB – Connectez le tube noir du module RO à
l’Adapt-A-Valve
connectée au robinet
d’arrêt d’équerre pour l’eau chaude.
Laissez assez de tube pour qu’il ne soit
pas pincé et coupez-le à la longueur
souhaitée.
ÉTAPE9
Connexion du tube bleu (au réservoir RO)
ÉtapeA – Placez le réservoir de stockage RO à l’emplacement souhaité. Vous
pouvez le placer à la verticale ou le coucher sur son chant (à l’aide
du support en plastique noir fourni).
ÉtapeB – Localisez le tube bleu de
1
4po dans le sachet des pièces.
Connectez l’une des extrémités du tube au raccord en T relié au
filtre final en ligne, attaché au boîtier de la membrane RO. Insérez
le tube dans le raccord en T ouvert et utilisez une clé de
5
8po pour
serrer fermement l’écrou en plastique blanc.
ÉtapeC – Mesurez le tube du filtre final en ligne du réservoir et coupez-le à la
longueur souhaitée en laissant un rebord droit. Pour connecter le
tube bleu au clapet à bille, faites glisser le tube bleu dans l’écrou de
compression blanc, serrez l’écrou blanc à la main et ajoutez 1/4 de
tour avec une clé de
5
8po.
Placez le bouton du clapet à bille bleu en ligne avec le tube bleu. C’est
la position «ouverte».
Il est possible de brancher un réfrigérateur ou une machine à glaçons à
ce tube bleu à l’aide d’un raccord en T. Le branchement devra être divisé
entre le filtre final et le robinet du système RO.
ÉTAPE7
Vérification de la pression d’air dans le
réservoir
Vérifiez la pression d’air quand le réservoir est vide!
Vérifiez la pression d’air dans le réservoir de stockage quand vous
remarquez que la quantité d’eau disponible dans le système RO diminue.
Vous pouvez ajouter de l’air avec une pompe à bicyclette en utilisant
la vanne Schrader se trouvant sous le réservoir, derrière le bouchon en
plastique bleu.
ÉtapeA – Coupez l’arrivée d’eau dans le
système RO en tournant le bouton
de l’Adapt-A-Valve
dans le sens
horaire jusqu’au bout (suivez le
tube vert en vous éloignant du
système RO pour trouver l’Adapt-
A-Valve
).
ÉtapeB – Ouvrez le robinet RO et laissez l’eau sortir du réservoir jusqu’à ce
qu’il soit complètement vide.
Quand l’eau du réservoir RO devient un mince filet et avec le robinet
en position ouverte, vous pouvez ajouter de l’air dans le réservoir pour
faire sortir l’eau qui reste. Cela vous permettra de vider le réservoir
complètement.
ÉtapeC – Une fois que toute l’eau est sortie du réservoir, vérifiez la pression
d’air à l’aide d’un manomètre à air, elle devrait être de 5 à 7psi
(il est recommandé d’utiliser un manomètre numérique).
ÉtapeD – Suivez la procédure de démarrage figurant à la page7.
ÉtapeA – Enveloppez les filetages mâles
(MPT) du raccord en acier
inoxydable de la partie supérieure
du réservoir de ruban Teflo
®
dans le
sens horaire (7 à 12tours).
Ne couvrez pas l’ouverture avec le ruban.
ÉtapeB – Filetez le clapet à bille du coude
en plastique (fourni dans le sachet
des pièces) sur le raccord en acier
inoxydable sur la partie supérieure
du réservoir. Serrez à l’aide d’une
clé à molette. Ne serrez pas
excessivement pour ne pas fissurer
le plastique.
Installation du clapet à
bille du réservoir
ÉTAPE8
Teflo
®
est une marque déposée de E.I. Dupont de Nemours & Company.
ÉTAPE10
Connexion du tube bleu (à partir du robinet)
ÉtapeA – Localisez le tube bleu de
3
8po relié au robinet RO. Connectez
l’extrémité ouverte du tube au raccord droit relié au filtre final en
ligne, attaché au boîtier de la membrane RO. Insérez le tube dans
le raccord ouvert et utilisez une clé de
5
8po pour serrer fermement
l’écrou en plastique blanc.
7
Instructions de démarrage
Pour éviter la possibilité d’une décharge électrique, nettoyez toute eau
se trouvant sur le plancher du meuble et séchez l’eau s’il y en a sur
l’extérieur de l’unité RO.
ÉtapeA – Ouvrez l’alimentation en eau froide et chaude au niveau des vannes
d’arrêt d’équerre en tournant le bouton de l’Adapt-A-Valve
dans
le sens antihoraire. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite et resserrez tous
les raccords au besoin (vérifiez qu’il n’y a pas de fuite à plusieurs
reprises au cours des 24heures suivantes).
Si votre système RO est connecté à un réfrigérateur ou à une machine
à glaçons, assurez-vous que la machine à glaçons est désactivée (sans
arrivée d’eau) jusqu’à ce que l’opération de vidage soit terminée et que
le réservoir ait été complètement rempli. Le raccord entre le système
RO et la machine à glaçons doit être muni d’une vanne en amont de
la machine à glaçons. De cette façon, il sera facile de fermer cette
vanne pour éviter une circulation d’eau vers la machine à glaçons lors
du démarrage et pendant les opérations d’entretien périodique. Votre
réservoir RO doit être rempli pour que la machine à glaçons puisse
fonctionner convenablement.
ÉtapeB – Branchez la fiche de connexion du cordon d’alimentation du
transformateur (24volts) sur le connecteur avec faisceau de
câblage du système RO (indiqué «Transformer»).
ÉtapeC – Branchez le transformateur dans la prise électrique sous l’évier.
ÉtapeD – Ouvrez le robinet RO et laissez-le ouvert jusqu’à ce que l’eau
commence à couler en un mince filet (elle sortira lentement).
ÉtapeE – Une fois que l’eau ne coule plus, fermez le robinet RO pour que le
réservoir de stockage se remplisse d’eau. Un délai de 4 à 6heures
sera peut-être nécessaire pour remplir le réservoir complètement
en fonction de la capacité de production de la membrane, de la
température de l’eau et de la pression de l’eau.
Assurez-vous que le clapet à bille du réservoir de stockage RO est
ouvert.
Pendant la période de remplissage, vous entendrez peut-être un
mouvement d’eau dû au processus d’osmose inverse.
ÉtapeF – Une fois que le réservoir est plein, ouvrez le robinet RO pour vider
le réservoir complètement et éliminer les particules de carbone du
filtre final. Vous saurez que le réservoir est vide quand le débit du
robinet RO est très faible. Répétez l’opération deux fois encore.
Vous pouvez boire l’eau du quatrième réservoir.
La vidange du réservoir à trois reprises est nécessaire seulement lors du
démarrage initial et après le remplacement de la membrane.
Votre système d’osmose inverse contient des éléments de traitement
remplaçables dont le fonctionnement est indispensable pour
réduire efficacement les contaminants. Il est essentiel de réaliser
périodiquement les opérations d’inspection et d’entretien appropriées
suivantes pour assurer la longévité du système.
AVIS
AVIS
AVERTISSEMENT
!
8
ÉtapeE – Nettoyez les boîtiers de filtre (bols) avec une solution de savon
doux et rincez à l’eau. Examinez les
joints toriques et graissez-les avec
un lubrifiant soluble à l’eau. Vous
pouvez utiliser un produit KY Jelly
®
,
de l’huile de colza ou un autre
lubrifiant à base d’eau. N’utilisez
pas de lubrifiants à base de
pétrole tels que
la Vaseline
MD
.
Avant de réinstaller les bols de filtre dans le système, examinez les joints
toriques pour vérifier qu’ils sont bien à leur place.
ÉtapeF – Insérez un filtre à sédiments neuf (aspect de tissu) dans le 1
er
boîtier
de filtre, qui est le filtre du côté arrivée d’eau (tube vert venant de
l’Adapt-A-Valve
) du système RO, puis réinstallez le boîtier.
ÉtapeG – Insérez le filtre à bloc de charbon
neuf (bouchons d’extrémité blancs
et mailles de plastique) dans le
deuxième et le troisième bol de
filtre, puis réinstallez les boîtiers.
Ne serrez pas excessivement le boîtier du
filtre, car vous pourriez endommager les joints toriques, créer des fuites
d’eau ou nuire aux performances du système.
ÉtapeH – Ouvrez l’arrivée d’eau du système en tournant le bouton de
l’Adapt-A-Valve
dans le sens antihoraire.
ÉtapeI – Ouvrez le robinet RO et laissez-le ouvert jusqu’à ce que l’eau
commence à couler en un mince filet (elle sortira lentement).
ÉtapeJ – Fermez le robinet RO pour que le réservoir de stockage se
remplisse d’eau. Un délai de 4 à 6heures sera peut-être nécessaire
pour remplir le réservoir complètement en fonction de la capacité
de production de la membrane, de la température de l’eau et de la
pression de l’eau.
AVIS
AVIS
Entretien du système sur 6mois
Commandez un filtre en appelant Watts au 1-800-224-1299.
Articles nécessaires: EDP# 7100110
Comprend:
• (1) Filtre à sédiments • (1) Filtre à bloc de charbon
ÉtapeA – Coupez l’arrivée d’eau dans le système RO en tournant le bouton
de l’Adapt-A-Valve
dans le sens horaire jusqu’au bout.
ÉtapeB – Ouvrez le robinet RO et laissez l’eau sortir du réservoir jusqu’à ce
qu’il soit complètement vide.
Vous pouvez récupérer l’eau dans un conteneur pour boire ou
pour rincer les pièces du système.
ÉtapeC – Laissez le système inactif pendant 10 à 15minutes après avoir
vidé le réservoir pour que la pression descende avant de retirer les
boîtiers du filtre.
ÉtapeD – Vous pouvez aussi laisser le
module RO relié à la paroi du
meuble si cela est plus facile.
Si vous ne pouvez pas accéder
au module quand il est monté,
enlevez-le avant de remplacer
les filtres. En commençant par le
boîtier le plus proche (étape1),
enlevez-le en le faisant tourner
dans le sens horaire (à gauche),
videz l’eau, puis jetez le filtre.
Faites de même pour le 2
e
boîtier
(étape2) et le 3
e
boîtier (étape3).
Si votre système est à 4étapes, il n’a pas
de 3
e
étape. Un système à 4étapes a deux
boîtiers verticaux au lieu de la troisième étape.
Entretien annuel
Commandez un filtre en appelant Watts au 1-800-224-1299.
Articles nécessaires: # 7100110, 7100454
1/2 tasse de péroxyde d’hydrogène ou d’eau de Javel domestique.
Comprend:
• (1) Filtre à sédiments • (1) Filtre à bloc de charbon
• (1) Filtre en ligne final
Il est recommandé de désinfecter le système.
ÉtapeA – Réalisez les étapes A à E pour l’entretien du système à six mois.
Si vous ne souhaitez pas désinfecter le système, passez directement à
l’étapeH.
ÉtapeB – Retirez la membrane RO de son boîtier et déposez-la dans
un endroit propre (consultez la section «Remplacement
de membrane» à la page9 pour savoir comment retirer la
membrane). Replacez le bouchon sur le boîtier de membrane vide,
puis reconnectez le tube vert.
ÉtapeC – En laissant les filtres au-dehors, replacez les boîtiers de filtre vides
des étapes1 et 2 (serrez à la main) dans le système. Mesurez et
videz une
1
2tasse de péroxyde d’hydrogène ou d’eau de Javel
domestique ordinaire dans le premier boîtier de filtre (étape1) et
serrez-le à la main sur le système.
Si vous serrez excessivement, vous pouvez endommager le système
et nuire à son fonctionnement.
ÉtapeD – Avec le robinet RO en position fermée, ouvrez l’arrivée d’eau
dans le système en faisant tourner l’Adapt-A-Valve
dans le
sens antihoraire. Attendez 1minute pour que l’appareil soit sous
pression. Ouvrez le robinet RO et laissez l’eau couler pendant
30secondes. Fermez le robinet RO et laissez l’appareil inactif
pendant 2minutes. Pour terminer, ouvrez le robinet RO et laissez
l’eau couler pendant 5minutes.
ÉtapeE – Coupez l’arrivée d’eau dans le système en tournant
l’Adapt-A-Valve
dans le sens horaire jusqu’au bout. Laissez le
robinet RO ouvert jusqu’à ce que le réservoir de stockage soit
complètement vide.
ÉtapeF – Ouvrez le boîtier de la membrane et réinstallez la membrane RO
en faisant attention de ne pas plier les joints toriques (consultez la
section «Remplacement de membrane» à la page9 pour savoir
comment installer la membrane). Replacez le bouchon sur le boîtier
et serrez-le, puis reconnectez le tube vert.
ÉtapeG – Retirez les boîtiers de filtre des étapes1 et 2, puis videz l’eau.
Avant de réinstaller les bols de filtre dans le système, examinez les joints
toriques pour vérifier qu’ils sont bien à leur place et graissez-les avec un
lubrifiant soluble dans l’eau.
ÉtapeH – Insérez le filtre à sédiments neuf (aspect de tissu) dans le 1
er
boîtier
de filtre, qui est le filtre du côté arrivée d’eau (tube vert venant de
l’Adapt-A-Valve
) du système RO, puis réinstallez le boîtier.
ÉtapeI – Insérez le filtre à bloc de charbon neuf (bouchons d’extrémité
blancs) dans le 2
e
boîtier, puis réinstallez les boîtiers.
Ne serrez pas excessivement le boîtier du filtre, car vous pourriez
endommager les joints toriques, créer des fuites d’eau ou nuire aux
performances du système.
ÉtapeJ – Le filtre en ligne final est situé sur le tube bleu entre le réservoir de
stockage et le robinet RO. Enlevez-le en desserrant les raccords
de compression des deux côtés du filtre et remplacez-le avec
un nouveau filtre (jetez le filtre final usagé après l’opération de
désinfection).
La flèche sur le filtre final doit être orientée vers le robinet RO et dans le
sens opposé au réservoir de stockage RO.
Il est souhaitable de vérifier la pression d’air dans votre réservoir de
stockage à ce moment-là. Veuillez consulter la page9 pour savoir
comment procéder.
ÉtapeK – Suivez les étapesH à J de l’entretien sur 6mois (page8) pour
redémarrer le système.
AVIS
AVIS
AVIS
9
Remplacement de la membrane
Commandez une membrane en appelant Watts au 1-800-224-1299.
Articles nécessaires: # 7100122,
Comprend:
• (1)membrane RO
Ce système d’osmose inverse contient un élément remplaçable (la membrane
RO) qui est indispensable pour l’efficacité du système.
Cette membrane d’osmose inverse doit être remplacée par une membrane
aux spécifications identiques, comme indiqué par Watts, pour assurer
l’efficacité du système et le même taux de réduction des contaminants.
La durée de vie des membranes est de 2 à 5ans, en fonction de la qualité
de l’eau d’arrivée et de la fréquence d’utilisation du système RO. Cette
membrane d’osmose inverse est essentielle pour assurer une réduction
efficace des matières solides dissoutes totales (TDS). Testez l’eau
périodiquement pour vérifier que le système fonctionne bien.
En général, la membrane est remplacée lors du remplacement annuel ou
semi-annuel du filtre. Cependant, si vous remarquez une réduction de la
production d’eau ou un goût désagréable de l’eau traitée par osmose inverse,
cela peut indiquer qu’il est nécessaire de remplacer la membrane. Watts
recommande de remplacer la membrane quand le taux de réduction des TDS
chute sous 75%.
Vous pouvez envoyer un échantillon d’eau à Watts, qui diagnostiquera
gratuitement la performance de votre membrane. Pour envoyer un
échantillon d’eau, utilisez deux (2) conteneurs propres. Remplissez le
premier d’une demi-tasse d’eau de robinet et le deuxième d’une demi-
tasse d’eau traitée par osmose inverse. Étiquetez clairement chaque
conteneur. Envoyez les échantillons
à l’adresse indiquée sur la page de
couverture de ce manuel, à l’attention de
«Water Samples». Watts testera l’eau et
vous enverra une lettre ou vous appellera
par téléphone pour vous communiquer
les résultats.
ÉtapeA – Coupez l’arrivée d’eau dans le
système RO en tournant le bouton
de l’Adapt-A-Valve
dans le sens horaire jusqu’au bout.
ÉtapeB – Ouvrez le robinet RO et laissez l’eau sortir du réservoir jusqu’à ce
qu’il soit complètement vide.
Remplacement de membrane
ÉtapeA – À l’aide d’une clé de
5
8po, retirez le raccord du tube vert du côté
gauche du boîtier de membrane horizontal (extrémité avec un
coude).
ÉtapeB – Enlevez le bouchon du boîtier de la membrane en le faisant tourner
dans le sens antihoraire pour le desserrer.
Vous pouvez acheter une clé double
auprès de Watts pour faciliter l’opération
de desserrage du bouchon et des boîtiers
de filtre.
ÉtapeC – Retirez le boîtier de la membrane
des attaches. À l’aide d’une pince,
saisissez le tube en PVC de la
membrane RO et tirez fermement
la membrane pour la faire sortir du
boîtier, puis jetez-la.
Installation de la membrane
ÉtapeA – Graissez les joints toriques de la membrane neuve avec un
lubrifiant soluble dans l’eau, tel que KY Jelly
®
. Insérez l’extrémité
avec les deux joints toriques noirs
en premier dans le boîtier.
ÉtapeB – Une fois que la membrane est
insérée dans le boîtier, vous
devez l’enfoncer fermement avec
vos pouces pour qu’elle soit
correctement installée. Replacez
le bouchon du boîtier de la
membrane et serrez-le.
ÉtapeC – Après avoir replacé le boîtier de
la membrane dans les attaches,
reliez le tube vert au coude sur le
bouchon à l’aide de la clé de
5
8po.
ÉtapeD – Suivez les instructions de
démarrage figurant à la page7.
Procédure pour longue
période d’inactivité
(plus de 2mois)
Coupez l’arrivée en tournant le bouton de l’Adapt-A-Valve
dans le sens
horaire jusqu’au bout, puis ouvrez le robinet RO pour vider le réservoir de
stockage (gardez quelques onces d’eau traitée par RO). Une fois que le
réservoir de stockage est vide, retirez la membrane, puis placez-la dans un
sachet plastique fermé avec l’eau traitée par RO que vous avez gardée, puis
placez le tout dans votre réfrigérateur.
Pour redémarrer, réinstallez la membrane (consultez la procédure d’installation
de membrane à la page9) et suivez la procédure de démarrage à la page7.
10
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
1. Production faible/lente Pression d’air excessive dans le réservoir Relâchez la pression à l’aide de la valve Schrader sur le réservoir
(réglez la pression à 7psi lorsque le réservoir est vide)
Pompe défaillante Raccord de câblage brisé (rebranchez la prise de 110V c.a. dans le
mur et/ou rebranchez les raccords du faisceau de câbles de 24V c.a.)
- Remplacez la pompe si nécessaire
Membrane sale Remplacez la membrane
Pré-filtres bouchés Remplacez les filtres
Tube pincé Vérifiez les tubes pour faire en sorte qu’ils ne sont pas pincés
Robinet d’arrêt d’équerre ou valve sur la conduite d’eau partiellement
ouverts.
Assurez-vous que les valves sont ouvertes en tournant la poignée de
la valve dans le sens antihoraire à ce qu’elle s’arrête.
2. Eau de couleur laiteuse Présence d’air dans le système Il est normal qu’il y ait de l’air dans le système lors du démarrage
initial du système RO. Cette couleur laiteuse disparaît après une à
deux semaines d’utilisation normale. Si cette couleur apparaît de
nouveau après un remplacement de filtre, videz le réservoir une ou
deuxfois.
3. Fuite sur le robinet Ajustement nécessaire Voir la page12
4. Courts cycles de la pompe Clapet à bille du réservoir fermé Ouvrez le clapet à bille en haut du réservoir
Tube bleu bloqué entre le réservoir et le système RO - Pressostat
défectueux
Enlevez la partie endommagée/tordue et remplacez-la si nécessaire -
Appelez l’assistance technique
5. Fuite au niveau du bol après le remplacement des filtres Joint torique sec/endommagé Graissez le joint torique avec un lubrifiant soluble à l’eau ou
remplacez-le si nécessaire (n’utilisez pas de lubrifiants à base de
pétrole tels que la Vaseline
®
)
6. Pompe active en permanence Défaillance électrique, robinet laissé ouvert Appelez l’assistance technique. Fermez le robinet et laissez le
réservoir se remplir pendant deux à trois heures.
Pré-filtres bouchés Remplacez les filtres
Dépannage
12
Faits à connaître sur l’arsenic
L’arsenic (As) est un contaminant naturel se trouvant dans de nombreuses
sources d’eau souterraine. L’arsenic n’a pas de couleur, de goût ou d’odeur
quand il est dans l’eau. Il est possible de le mesurer avec une trousse de test
d’arsenic ou dans le cadre d’un test de laboratoire.
Les services d’eau publics doivent tester l’eau pour détecter la présence
d’arsenic. Vous pouvez obtenir les résultats de ces tests dans votre rapport
de communication aux consommateurs du service public. Si vous avez votre
propre puits, vous devez demander une évaluation de l’eau. Le service de la
santé local ou l’organisme public de l’environnement et de la santé peut vous
fournir une liste des trousses de test ou des laboratoires agréés.
Il existe deux formes d’arsenic: l’arsenic pentavalent (également appelé
As (V), As (+5)) et l’arsenic trivalent (également appelé As (III), As (+3)). Dans
l’eau de puits, l’arsenic peut être pentavalent, trivalent, ou combiné. Bien que
les deux formes d’arsenic posent des dangers pour votre santé, l’arsenic
trivalent est considéré comme plus nocif que l’arsenic pentavalent.
Les systèmes RO éliminent très efficacement l’arsenic pentavalent.
Un résidu de chlore libre convertit rapidement l’arsenic trivalent en arsenic
pentavalent. D’autres substances de traitement chimiques, telles que
l’ozone et le permanganate de potassium, transforment également l’arsenic
trivalent en arsenic pentavalent. Un résidu de chlore combiné (également
appelé chloramine) convertissant l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent ne
convertira peut-être pas tout l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Si
votre eau provient d’un service public, contactez ce service pour savoir
si du chlore libre ou du chlore combiné est utilisé pour le système
d’approvisionnement en eau.
Ce système d’osmose inverse Watts est conçu pour éliminer 98% de
l’arsenic pentavalent. Il ne convertit pas l’arsenic trivalent en arsenic
pentavalent. Dans le cadre d’essais standard en laboratoire, ce système a
réduit l’arsenic pentavalent de 0,30mg/l (ppm) à moins de 0,010mg/l (ppm)
(la norme USEPA pour l’eau potable). Les performances réelles du système
peuvent varier selon la qualité de l’eau arrivant chez le consommateur. En
plus des essais standard réalisés dans des laboratoires indépendants, Watts
a effectué des tests supplémentaires sur le terrain pour déterminer la capacité
de réduction de l’arsenic trivalent de ses systèmes d’osmose inverse. Les
tests sur le terrain de Watts ont révélé que les systèmes RO sont capables de
réduire jusqu’à 67% de l’arsenic trivalent de l’eau potable.
La membrane RO du système d’osmose inverse de Watts doit être entretenue
selon le cycle d’entretien recommandé. Vous trouverez des informations sur
l’identification des éléments et sur la passation de commande dans la section
d’entretien de ce manuel d’installation et d’utilisation, par téléphone au
1-800-224-1299 ou en ligne à l’adresse www.watts.com/purewater.
13
PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES ET FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT :
Les intervalles de remplacement peuvent varier en fonction de la qualité de l’eau d’alimentation.
Description Fréquence de remplacement
Préfiltre à sédiments : #7100330 6 mois
Pré-filtre à charbon : #7100446 6 mois
Filtre à charbon final #7100454 12 mois
Membrane RO : #7100122 2 à 5 ans
CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION :
1. Système à utiliser avec des sources d’eau municipales ou de puits régulièrement traitées et testées pour assurer la qualité et la sécurité sur le
plan bactériologique. Ne pas utiliser le système avec de l’eau qui n’est pas sûre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans
procéder à une désinfection adéquate en amont ou en aval du système. Système certifié pour la réduction de kystes, peut être utilisé pour traiter
des eaux désinfectées pouvant contenir des kystes filtrables.
2. Température de fonctionnement : Maximum : 100 °F (37,8 °C) Minimum : 40° (4,4°) C/F
3. Pression de fonctionnement pour l’eau : Maximum : 85 psi (7,0 kg/cm²) Minimum : 40 psi (2,8 kg/cm²)
4. pH 2 à 11
5. Une dureté de plus de 10 grains par gallon (170 ppm) peut réduire la durée de vie de la membrane TFM.
6. La valeur recommandée pour les TDS (matières solides dissoutes totales) ne doit pas dépasser 1 800 ppm.
Watts Pure Water
8716 W Ludlow Drive Suite #1
Peoria, AZ 85381
1-(800)-224-1299
Fiche de données de performance
PWRO4ZRO ZeroWaste
®
RO
Ce système a été testé conformément à la norme NSF/ANSI 58 pour la réduction des substances citées ci-dessous. Il est conforme à la norme NSF/ANSI 58 pour
la réduction des TDS, des kystes et des nitrates/nitrites tel que vérié et validé par des données d’essai. La concentration des substances indiquées dans l’eau
pénétrant dans le système a été réduite à un niveau inférieur ou égal à la limite admissible pour l’eau sortant du système, comme l’exige la norme NSF/ANSI 58.
In. moy.
(mg/l)
Eff. moy.
(mg/l)
% réduction pH Pression Eff. max.
mg/l
Concentration inf.
mg/l
Concentration
max. admissible
(mg/l)
Kystes 222 077 #/ml 10 #/ml 99,99 % 58 minimum 50 000/ml S.O.
Nitrate 26,0 mg/l 1,8 mg/l 93,2 % 50 psi 3,0 mg/l 27±10 % 10,0
Nitrite 2,9 mg/l 0,19 mg/l 82 % 50 psi 0,77 mg/l 3,0±10 % 1,0
TDS 730 24 98,0 % 0,32 750±40 mg/l 187
Recouvrement - 14 % Taux de production quotidien - 10 GDT Efficacité - 6 %
Alors que les tests ont été réalisés en conditions standard de laboratoire, les performances réelles peuvent varier.
En fonction de la composition chimique de l’eau, de la température de l’eau et de la pression de l’eau, la production et les performances du
système RO peuvent varier.
La valeur d’efcacité désigne le pourcentage d’eau entrant dans le système dont le consommateur dispose sous forme d’eau traitée par osmose
inverse dans des conditions de fonctionnement d’utilisation quotidienne générale approximatives. La valeur de récupération désigne le pourcentage
d’eau entrant dans la membrane du système dont le consommateur dispose sous forme d’eau traitée par osmose inverse quand le système
fonctionne sans réservoir de stockage ou quand le réservoir de stockage est contourné. En moyenne, 4 litres d’eau sont rejetés pour chaque litre
d’eau produite.
VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE POUR CONNAÎTRE LES EXIGENCES D’ENTRETIEN
ET LES INFORMATIONS DE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRES.
Ce système est acceptable pour le traitement des concentrations influentes inférieures à 27mg/l de nitrates et 3mg/l de nitrites en combinaisons
mesurées en tant que N et n’est certifié pour la réduction des nitrates/nitrites que pour des débits d’alimentation d’eau ayant une pression de 280kPa
(40psig) ou plus.
IOM-WQ-PWRO4ZRO 1629 EDP# 2915899 © 2017 Watts
É.-U.: Tél.: (800) 224-1299 • Télécopie: (978) 794-1848 • Watts.com/PureWater
Canada: Tél.: (905) 332-4090 • Télécopie: (905) 332-7068 • Watts.ca/PureWater
Amérique latine: Tél.: (52)81-1001-8600
GARANTIE LIMITÉE: Certains produits Watts sont livrés avec une garantie limitée de Watts Regulator Co. D’autres produits peuvent n’être accompagnés d’aucune garantie ou n’être couverts que par
la garantie originale du fabricant. Pour obtenir des informations de garantie de produit spécique, veuillez visiter le site www.watts.com ou consulter les documents qui accompagnent le produit. Tous
les recours mentionnés dans de telles garanties sont exclusifs et sont les uniques recours en cas de non-respect de la garantie. HORMIS LA GARANTIE DE PRODUIT APPLICABLE, LE CAS ÉCHÉANT,
WATTS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE. DANS TOUTE LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, WATTS DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT, SANS
S’Y LIMITER, LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE,
DÉLICTUELLE, DE RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL OU INDUIT, NOTAMMENT, SANS LIMITATION, EN CAS
DE PERTES DE PROFITS OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS, QU’IL AIT OU NON ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des
substances chimiques connues dans l’État
de Californie pour causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres dommages
au fœtus.
Pour obtenir plus de renseignements:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Watts 7100104 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues