Hoover BH55210A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TABLE OF CONTENTS
Register your Product ..................1
Safety Instructions .................. 2-3
Assembly .....................................4
Operation ................................. 4-5
Maintenance ............................ 5-6
Thermal Protection ......................6
Troubleshooting ...........................7
Accessories .................................8
Cleaning Products ........................8
Service and Warranty ..................9
Figures ................................ 10-11
IMPORTANT:
READ CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY AND USE.
IMPORTANTES:IMPORTANTES:
LEA CUIDADOSAMENTE ESTA INFOR-
MACIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR
LA ASPIRADORA.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT GUIDE
D’UTILISATION AVANT D’ASSEMBLER
ET D’UTILISER L’APPAREIL.
TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE
Enregistrez votre produit ...........12
Consignes de sécurité ......... 13-15
Assemblage ...............................16
Utilisation ............................ 16-17
Entretien .............................. 17-18
Protecteur thermique .................18
Dépannage ................................19
Accessories ...............................20
Produits nettoyants ...................20
Entretien et garantie .................. 21
Figures ................................ 10-11
Registre su producto .................22
Instrucciones de seguridad.. 23-25
Ensamblaje ................................26
Funcionamiento ................... 26-27
Mantenimiento ..................... 27-28
Protección térmica ....................28
Resolución de problemas ...........29
Accessories ...............................30
Productos de limpieza ...............30
Garantía de servicio ...................31
Figuras ................................ 10-11
USER MANUAL
G U I D E D E L U T I L I S A T E UR
MANUAL DEL USUARIO
FLOORMATE JET HARD FLOOR AND RUG CLEANER
NETTOYEUR À JET POUR TAPIS ET PLANCHERS
DURS FLOORMATE
LIMPIADOR A CHORRO PARA PISOS DUROS Y TAPETES FLOORMATE
©
2019 TECHTRONIC FLOOR CARE TECHNOLOGY LIMITED. ALL RIGHTS RESERVED.
CHARLOTTE, NC 28262


FIG. 1
FIG. 4 FIG. 5
1. ONEPWR Battery, Pile ONEPWR,
Batería ONEPWR
2. Charger, Chargeur, Cargador
3. Charging Indicator Lights, Indicateurs
lumineux de charge, Luces indicadoras
de carga
FIG. 6
3
2
1. Handle, Poignée, Mango
2. Body, Corps, Cuerpo
3. Battery Cover, Couvercle de pile, Cubierta de
la batería
4. ONEPWR Battery, Pile ONEPWR,
Batería ONEPWR
FIG. 2 FIG. 3
1. Recline, Inclinez, Reclinar
2. Power Button, Interrupteur marche/
arrêt, Botón de encendido
3. MODE Button, Bouton MODE, Botón
MODE (Modo)
4. Display, 
1. Solution Tank, Réservoir à solution,
Tanque de solución
2. Cap, Capuchon, Tapa
3. Large Area Fill Lines, Lignes de remplissage pour les
grands espaces, Líneas de llenado para áreas grandes
4. Small Area Fill Lines, Lignes de remplissage pour les
petits espaces, Líneas de llenado para áreas pequeñas
2
4
3
1. Filling solution tank, Remplissage du réservoir à
solution, Llenado del tanque de solución
2. Placing the tank in the body, Positionnement du
réservoir dans le corps, Colocación del tanque en
el cuerpo
1.
Battery Indicator,
Témoin de chargement de la pile,
Indicador de la batería
2. HIGH Mode - Use for max suction, Mode
PUISSANT – Utilisé pour une aspiration max, Modo
ALTO - Usar para máxima succión
3. ECO Mode - Use for max run time, Mode ECO – Utilisé
pour une durée de fonctionnement max, Modo ECO -
Usar para máximo tiempo de funcionamiento
2
2
3
4
1
1
2
1
1
1
2
3
PG.10
1
3
4
FIG. 7
1. Measuring Cup, Tasse à mesurer, Taza de medición
2. Rinse and Storage Tray, Plateau de rinçage et de rangement,
Bandeja para enjuagar y almacenar
3. Pour Here, Verser ici, Vierta aquí
4. Recline Unit, Inclinez l’appareil, Recline la unidad
5. Run Power HIGH Mode 15 Seconds, Faites-le fonctionner en

modo ALTO durante 15 segundos
FIG.9
FIG.10
FIG.8
1. Dirty Water Tank, Réservoir d’eau sale amovible,
Tanque de agua sucia
2. Release latch, Loquet de déblocage,
Pestillo de liberación
3. Dry Filter, Filtre sec, Filtro seco
4. Filter Tab, 
1. Dirty Water Tank, Réservoir d’eau sale amovible,
Tanque de agua sucia
2. Release latch, Loquet de déblocage, Pestillo de
liberación
3. Dry Filter, Filtre sec, Filtro seco
4. Dirty Water Tank lid, Couvercle du réservoir d’eau
sale, Tapa del tanque de agua sucia
1. Brush Roll Cover, Couvercle du rouleau-brosse, Cubierta
del cepillo giratorio
2. Brush Roll Cover Release latches, Loquets de déblocage
du couvercle du rouleau-brosse, Pestillos de liberación de
la cubierta del cepillo giratorio
3. Brush Roll Removal Tab, Languette de dégagement du rou
leau-brosse, Pestaña para quitar el cepillo giratorio
4. Brush Roll, Rouleau-brosse, Cepillo giratorio
5. Brush Roll drying rack, Support de séchage du ro leau-
brosse, Soporte de secado del cepillo giratorio
6. Rinse Brush Roll Cover, Rincez le couvercle de rou
leau-brosse, Enjuague la cubierta del cepillo giratorio
1
3
2
3
4
4
2
4
1
3
2
15 Seconds
15 SECONDES
15 SEGUNDOS
HIGH Mode
Mode PUISSANT
Modo ALTO
1
4
2
2
3
5
6
1
Nettoyez plus en profondeur, plus rapidement et plus
facilement grâce à la liberté d’un appareil sans fil
Bienvenue chez
PG.11
5
Nettoyez plus en profondeur, plus rapidement et plus
facilement grâce à la liberté d’un appareil sans fil
Pour enregistrer le produit, accéder à l’adresse URL ci-dessous et suivre les
étapes jusqu’à la n.
HOOVER.CA/PRODUCT-REGISTRATION
PROTÉGER VOTRE ACHAT
Bienvenue chez
PG.12
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez
toujours respecter entre autres les consignes de sécuri

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT.
LA GARANTIE EST NULLE SI L’APPAREIL EST UTILISÉ À DES
FINS COMMERCIALES.
WARNING: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCEND-
IE, D’ÉLECTROCUTION, DE DOMMAGES ET DE BLESSURES :
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
Éviter de ranger ou de charger la pile à l’extérieur ou sur des sur
-
faces mouillées. N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Utilisez l’appareil à l’intérieur seulement.
Ne pas permettre que lappareil soit utilisé comme un jouet.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins

utilisé par un enfant ou près de lui. Gardez l’appareil hors de la
portée des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs

blessures ou les bris.

guide. Utilisez uniquement les pièces et les accessoires Hoover
-
MD recommandés.

est endommagé. Si l’appareil ou le chargeur ne fonctionne pas
comme il le devrait, est tom, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le service à la cli
-

Ne pas tirer le chargeur par le cordon, ne pas se servir du cordon
comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et ne pas
contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon.
Ne placez pas l’appareil sur le cordon. Ne faites pas rouler l’appa
-
reil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour


l’appareil avec les mains mouillées.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appa
-
reil si les ouvertures sont obstruées. Assurez-vous qu’elles sont
exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui
pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute
autre partie du corps à lécart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
Éteindre toutes les commandes avant de retirer le bloc-piles du
produit.

-
me de l’essence ou de la sciure de bois ni utiliser l’appareil à
proximité de ces matériaux.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des matières qui dé
-
gagent de la fumée ou qui brûlent, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres encore chaudes.

pas en place.
Ne déplacez pas l’appareil sur des prises de courant au sol.
Utilisez uniquement les produits de nettoyage HooversMD pour
réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique causés
par des composants internes endommagés. (voir la section

En raison d’un risque de dommage des composants internes,
utilisez uniquement solutions de nettoyage conçues pour cet
appareil Hoover
MD

du présent manuel.
Prévenez les mises en marche non intentionnelles. Assurez-vous
que le produit est hors tension avant de connecter le bloc-piles,
de prendre l’appareil ou de le transporter. Transporter l’appar
-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RISQUE D’INCENDIE, DE DOMMAGES MATÉRIELS ET DE BLESSURES.
NE JAMAIS EXPOSER VOTRE BLOC-PILES OU VOTRE CHARGEUR À DE
L’EAU, DE L’HUMIDITÉ OU DES LIQUIDES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIM-
ITER, DES LIQUIDES CORROSIFS OU CONDUCTEURS, NI LAISSER LES
LIQUIDES S’INFILTRER DANS CES ARTICLES.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, comme l’eau salée, le chlore,
certains produits chimiques industriels, les agents de blanchiment,
les produits contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent
causer un court-circuit dans le bloc-piles. Si le bloc-piles est ex
-
posé à un liquide corrosif ou conducteur, ne pas tenter de l’utiliser

Porter le matériel de protection individuelle approprié, dont des
lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Placer le bloc-piles exposé dans un grand seau, comme un seau

robinet. Éviter de placer plus de deux blocs dans le seau.
Placer le seau à l’extérieur dans un endroit hors de la portée
des enfants et des animaux, loin des bâtiments, des garages,
des remises, des structures, des véhicules et des matériaux

Laisser le ou les blocs-piles dans le seau rempli d’eau du robi
-

2014 pour obtenir des directives supplémentaires sur l’élimina-
tion adéquate du ou des blocs-piles exposé(s).
AVERTISSEMENT!
PG.13
eil en conservant les doigts près de l’interrupteur et brancher
l’appareil sur une source électrique lorsque l’interrupteur est
en position de marche sont deux situations qui présentent des
risques d’accident.
Retirez le bloc-piles de l’appareil avant de faire un ajustement,
de retirer des pièces ou d’entreposer l’appareil. Une telle mesure
de précaution permet de réduire le risque que l’appareil entre
accidentellement en fonction.
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur indiqué par
le fabricant. Le chargeur adéquat pour un type de bloc-piles
présente un risque de blessure et d’incendie s’il est utilisé avec
un bloc-piles différent. Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement avec un bloc-piles spécialement
signé à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles présente
un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utili, gardez-le à lécart d’au
-
tres objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre
les deux bornes comme des trombones, des pièces de monnaie,
des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques.
Un tel contact court-circuitant entre deux bornes de la batterie
présente des risques de brûlures ou d’incendie.
Dans des conditions extrêmes, un liquide pourrait être expul
de la batterie. En cas de contact accidentel, rincez les régions
touchées avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez-
les avec de l’eau et demandez une assistance médicale. Le liq
-
uide expulsé de la pile peut être une source d’irritation ou de
brûlures.

      
peut être imprévisible et présenter des risques d’incendie, d’ex
-
plosion ou de blessures.
N’exposez pas le bloc-piles ou l’appareil au feu ou à une
température excessive. Lexposition au feu ou à une température

Suivez toutes les instructions portant sur la recharge. Ne re
-
chargez pas le bloc-piles ni l’appareil à des températures au-
tres que celles indiquées dans ces instructions. Toute recharge
inappropriée ou à des températures hors de la plage indiquée
présente des risques d’endommager la pile en plus d’augmenter
les risques d’incendie.
Ne pas charger la pile dans un endroit humide ou mouillé. Vous
ne devez ni utiliser, ni entreposer ou ni charger le bloc-piles ou
l’appareil dans des endroits où la température est inférieure à

l’extérieur ou dans un véhicule.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.

réparer, sauf dans la mesure indiquée dans les présentes in
-
structions quant à leur utilisation et aux soins requis.
MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
DOMMAGE:
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec
l’appareil, car ils peuvent l’endommager.
Rangez l’appareil adéquatement à l’intérieur et dans un endroit sec.
N’exposez pas l’appareil à des conditions de gel.
Pour réduire le temps de séchage, assurez-vous que l’endroit est
bien aéré lorsque vous utilisez des détergents et d’autres produits
nettoyants avec cet appareil.

-
tact avec les tapis tant que ceux-ci ne sont pas complètement secs.
Tenez les enfants et les animaux à distance des tapis tant que ceux-
ci ne sont pas complètement secs.
Consultez et suivez la garantie et les recommandations des fab
-
ricants à propos de l’utilisation d’un appareil de nettoyage sur un
plancher en dur avant d’utiliser cet appareil sur votre parquet dur
verni.
N’entreposez pas cet appareil en laissant du produit dans les rés
-
ervoirs.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et sous

       
deviennent glissants, après l’utilisation, a) ne laissez pas l’appareil

prolongée, b) placez l’appareil sur le plateau fourni
N’incinérez pas le chargeur, la pile ou l’appareil mêmes s’ils sont
gravement endommagés. La pile peut exploser au feu.
Retirer la pile lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé et avant de
procéder à l’entretien.
Utilisez la pile avec le chargeur indiqué uniquement. Utilisez avec

connaître la compatibilité entre les piles et les chargeurs
Le chargeur est conçu pour être utilisé à l’intérieur seulement. As
-
surez-vous de toujours conserver la batterie et le chargeur dans
un endroit sec.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans
un escalier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PG.14
AVERTISSEMENT CONCERNANT
L’ÉLIMINATION DE LA PILE:
RISQUE D’EXPLOSION OU D’EXPOSITION
AUX MATIÈRES TOXIQUES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BATTERIE AU LITHIUM-ION
La pile doit être recueillie, recyclée ou élimie dans le
respect de l’environnement. Le sceau de recyclage des

       
participe volontairement à un programme de collecte et de
recyclage des batteries usagées au Canada et aux États-Unis.
Le programme de recyclage de la RBRC offre une solution
de rechange pratique qui permet d’éviter que les piles
soient jetées à la poubelle ou dans les ordures ménagères
municipales, ce qui pourrait être illégal
dans votre région. Visitez le www.rbrc.org/
call2recycle/ pour obtenir de plus amples
renseignements sur le recyclage des piles au
lithium-ion ainsi que sur les interdictions et
les restrictions relatives à l’élimination de
ces piles dans votre région. La participation
de Hoover, Inc. à ce programme témoigne de son engagement
à protéger l’environnement et les ressources naturelles.
DES QUESTIONS OU DES PRÉOCCUPATIONS?
Communiquez avec nous:
Hoover.com/support ou Hoover.ca/support
800-406-2005
Suivez-nous:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Ne retournez pas le produit en magasin. Consultez l’étiquette derrière le
réservoir à solution pour connaître le numéro du modèle.
PG.15
UTILISATION
Ne pas utiliser ce produit s’il n’est pas entièrement
assemblé, s’il semble manquer des pièces ou si des
pièces semblent endommagées. L’utilisation d’un produit
qui n’est pas correctement et entièrement assemblé,
auquel il manque des pièces ou dont des pièces sont
endommagées pourrait causer des blessures graves.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez composer le 800-406-2005 pour obtenir de l’aide.
ASSEMBLAGE

accessoires dont l’utilisation avec ce produit n’est pas

comme une utilisation inappropriée et est susceptible
d’entraîner une situation dangereuse pouvant causer
des blessures graves.
N’utilisez pas l’aspirateur pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE!
Recharge de la pile
Voir la gure1, à la page10
Effectuez une charge complète de la pile avant la première
-
son des règlements fédéraux, la pile n’est pas complètement
chargée au moment de l’achat.
Brancher le chargeur dans une prise électrique.
Fixer le bloc-piles au chargeur en alignant les rainures en
saillie sur le bloc-piles avec les rainures du chargeur. Faire
glisser le bloc-piles dans le chargeur.
Pendant la charge, les voyants de la pile s’allument pour
indiquer l’état de la charge. Le voyant du chargeur clignote.
Si le voyant du chargeur clignote en rouge, une erreur
s’est produite avec la pile ou le chargeur. Retirez la pile du
chargeur et essayez de nouveau. Si le problème persiste,
appelez le Service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
Lorsque la charge est pleine, les voyants de la pile s’éteig
-
nent et le voyant du chargeur reste allumé.
Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyer sur les lo
-
quets et tirer sur le bloc-piles vers le haut.
Pendant la charge, la température du bloc et la température


Le chargeur détectera si le bloc ou la température ambiante

voyant DEL rouge sera allumé) et ne chargera pas le bloc.
Assemblage du produit
Voir la gure2, à la page10
Poussez la poignée vers le bas de manière à l’enfoncer
dans le corps, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Une fois rechargée, installez la pile dans le compartiment
à piles en levant le couvercle de la pile, en alignant les
rainures en saillie sur les rainures de la pile et en faisant
glisser la pile jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Utiliser la pile avec le chargeur indiqué uniquement. Utilisez
les piles au lithium-ion ONEPWR. La liste complète des piles
compatibles se trouve à la page 8.
Remplissage du réservoir à solution
Voir les gures 3 et 4, à la page10
Retirez le réservoir à solution à l’arrière de l’appareil en tirant
doucement le réservoir vers le haut.
Retirez le capuchon.

carrés), remplissez le réservoir avec de l’eau tiède du robinet
jusqu’à la ligne de remplissage d’eau pour les grands espaces.
Ajoutez la solution Hoover jusqu’à ce que le produit atteigne
la ligne de remplissage de solution pour les grands espaces.

remplissez le réservoir avec de l’eau tiède du robinet jusqu’à
la ligne de remplissage d’eau pour les petits espaces. Ajoutez
la solution Hoover jusqu’à ce que le produit atteigne la ligne de
remplissage de solution pour les petits espaces.
Remettez le capuchon et installez le réservoir dans le corps
avec le capuchon bien serré.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire preuve de négligence, même si l’on con-
naît bien le produit. Ne pas oublier qu’une fraction de sec-
onde d’inattention peut entraîner des blessures graves
.
AVERTISSEMENT!
Toujours retirer le bloc-piles du produit au moment d’as-
sembler les pièces, d’effectuer des réglages ou de procéder
au nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé. Le re-
trait du bloc-piles permet de prévenir les démarrages acci-
dentels qui pourraient causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser des accessoires ou des pièces qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit.
L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés
peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
PG.16
Nettoyage des planchers
Voir les gures 5 et 6, à la page10
Inclinez la poignée en plaçant doucement un pied sur le bas de la
shampouineuse et tirez la poignée vers vous.
Appuyez sur le bouton sur l’appareil pour le mettre en marche.
Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le mode désiré soit

Le mode PUISSANT fournira un rendement optimal pour le net
-
toyage des gros dégâts. Le mode ECO fournira un temps de
fonctionnement de la pile optimal pour le nettoyage habituel.
Appuyez sur la gâchette de la poignée pour distribuer la quan
-
tité de solution désirée. Le rouleau-brosse tournera et l’ap-
pareil nettoiera lors de passage vers l’avant et vers l’arrière.
Pour nettoyer les dégâts secs sur des planchers durs, ap
-
puyez sur la gâchette pour pulvériser de la solution sur les

rouleau-brosse de l’appareil sur les dégâts jusqu’à ce qu’ils
soient éliminés.
Vidage du réservoir d’eau sale
Voir la gure7, à la page11

monte et il y a un changement audible dans le bruit de l’ap-
pareil.
Videz le réservoir d’eau sale rapidement. Continuer de nettoyer
avec un réservoir plein peut nuire au rendement.
Pour retirer le réservoir, appuyez sur le loquet de déblocage à
l’avant du réservoir et retirez le réservoir de l’appareil.
Saisissez le couvercle à l’aide des poignées et soulever.
Videz et rincez le réservoir.
Replacez le couvercle et installez le réservoir dans le corps
en alignant le bas du réservoir et en le poussant dans l’unité
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
       
peut glisser librement dans le réservoir d’eau sale avant de
procéder au nettoyage.
UTILISATION
Lors de l’aspiration de liquides, assurez-vous que le
produit n’est pas immergé ou plongé dans le liquide, ce
qui pourrait provoquer une décharge, une défaillance de
l’appareil ou des blessures.
Utilisez pour le nettoyage de petits déversements de liquide

MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
Lors du nettoyage de planchers durs, assurez-vous que les
surfaces ont été vernies. N’utilisez pas l’appareil sur des
surfaces non vernies.
MISE EN GARDE!

du fabricant pour obtenir les instructions de nettoyage. Ne
l’utilisez pas sur des tissus délicats. Avant l’utilisation, véri-

       
éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant le net-
toyage ou l’entretien.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit et s’il a été
échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans
l’eau, veuillez communiquer avec le service à la clientèle

Rincez le rouleau-brosse et la buse
Voir la gure8, à la page11
Placez l’appareil sur le plateau
Remplissez la tasse à mesurer incluse jusqu’à la ligne de

Versez de l’eau dans le plateau de rinçage et de range-
ment.
Inclinez la poignée et mettez l’appareil en marche en
mode PUISSANT.
Faites fonctionner l’appareil pendant 10 à 15 secondes
jusqu’à ce que l’eau soit extraite du plateau.
Répétez au besoin jusqu’à ce que le rouleau-brosse soit
rincé et que tous les débris soient dégagés de la buse.
ENTRETIEN
RISQUES DE BLESSURES – LE ROULEAU-BROSSE PEUT
REDÉMARRER BRUSQUEMENT - ÉTEIGNEZ LAPPAREIL EN
-
TIREZ LA PILE AVANT LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
PG.17
ENTRETIEN

piezas móviles, apague el interruptor de alimentación y
retire el paquete de baterías antes de realizar la limpie-
za o el mantenimiento.
MISE EN GARDE!
-
pareil et retirez le bloc-piles avant le nettoyage ou l’entretien.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et
-

et empêcher qu’ils deviennent glissants après l’utilisation,
a) ne laissez pas l’appareil sur les surfaces en bois ou strat-
  
fourni pour retenir les écoulements.
MISE EN GARDE!
Entretien du rouleau-brosse et de la buse
Voir la gure9, à la page11
Une fois que le rouleau-brosse a été rincé avec le pla-
teau, enlevez le couvercle de la buse en appuyant sur les
loquets et en le soulevant.
Soulevez la languette pour retirer le rouleau-brosse.
Placez-le dans le plateau de rangement et laissez sécher
complètement avant de le réinstaller.
Rincez le couvercle de la buse et laissez sécher.
Essuyez les résidus de la chambre et du tuyau du rou-
leau-brosse avec un chiffon.
Pour remonter, alignez l’extrémité du rouleau-brosse
avec le côté du bas de l’appareil et verrouillez-le en
place en appuyant sur l’extrémité de la languette.
Replacez le couvercle de la buse en l’alignant et en le
poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Entretien du ltre
Voir la gure10, à la page11


d’eau sale.
-
puyez sur le loquet de déblocage à l’avant du réservoir
et retirez le réservoir de l’appareil.

Lavez à la main avec de l’eau tiède et un détergent doux.
-

AVERTISSEMENT!
Votre appareil est équipé d’un rupteur thermique interne

cessera de fonctionner si ce rupteur thermique s’active.
REMARQUER!
Voici ce qu’il faut faire lorsque ceci survient :
1. Éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles.
2. Videz le réservoir d’eau sale.

obstructions visibles.
4. Lorsque le bloc-piles est retiré et que le moteur a refroidi

-
mique se désactivera, et vous pourrez poursuivre le nettoyage.
Si le rupteur thermique continue de s’activer après avoir ef
-
fectué les étapes ci-dessus, appelez le service à la clientèle

PROTECTEUR THERMIQUE
PG.18
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit et s’il a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, veuillez com
-

Problème Cause possible Solution suggérée
Pulvérisation réduite ou absente 1. Solution bouchée dans la buse 
couvercle du rouleau-brosse. Submergez la buse de pulvérisation dans
un mélange d’eau et de solution, puis laissez-la tremper toute la nuit,
en vous assurant que l’embout de pulvérisation est complètement sub-

doucement la buse de pulvérisation avec une brosse à soies souples.
Rincez à l’eau, puis laissez-la sécher avant de la réinstaller
2. Le réservoir à solution est vide 2. Remplissez le réservoir à solution
3. Le réservoir à solution n’est pas entièrement installé 3. Mettez l’appareil hors tension, réinstallez le réservoir à solution jusqu’à
ce qu’il soit bien ajusté.
Perte d’aspiration 1. Le réservoir d’eau sale n’est pas installé correctement 1.
Mettez l’appareil hors tension, videz le réservoir d’eau sale et réin stallez-le
2. Le réservoir d’eau sale est plein 2.
Mettez l’appareil hors tension, videz puis réinstallez le réservoir d’eau sale
3. Le couvercle du rouleau-brosse n’est pas correcte
ment installé
3. Mettez l’appareil hors tension, retirez le couvercle du rouleau-brosse,
réinstallez le rouleau-brosse et le couvercle conformément aux
instructions à la page 5
4.
Le tuyau de la buse derrière le rouleau-brosse est bouché
4. Mettez l’appareil hors tension, suivez les instructions pour l’entretien du
rouleau-brosse et du couvercle à la page 5
 
 6. 
grille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la retirer
du couvercle du réservoir. Rincez-la bien et remettez-la en place en
alignant les rainures et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une

Le rouleau-brosse ne tourne pas 1. La poignée n’est pas inclinée 1. Inclinez la poignée et mettez l’appareil sous tension pour permettre au
rouleau-brosse de tourner
2. Le rouleau-brosse n’est pas installé correctement 2. Mettez l’appareil hors tension, suivez les instructions pour l’entretien du
rouleau-brosse et du couvercle à la page 5
3. Le rouleau-brosse est obstrué 3. Mettez l’appareil hors tension, suivez les instructions pour l’entretien
du rouleau-brosse et du couvercle à la page 5. Assurez-vous que le
rouleau-brosse est exempt de poils et de débris
L’appareil ne s’allume pas 1. La pile n’est pas chargée 1. Rechargez la pile
2. La poignée n’est pas entièrement installée 2. Retirez la pile, assurez-vous que la poignée est installée correctement
selon les instructions d’assemblage à la page 4
3. Une obstruction empêche le rouleau-brosse de tourner 3. Mettez l’appareil hors tension et retirez la pile, suivez les instructions
pour l’entretien du rouleau-brosse et du couvercle à la page 5.
Assurez-vous que le rouleau-brosse est exempt de poils et de débris et
réinstallez-le. Si le problème persiste, attendez 30 minutes et essayez
de nouvea
Fuites 1.Le capuchon sur le réservoir à solution n’est pas fermé
hermétiquement
1. Mettez l’appareil hors tension, retirez le réservoir à solution, serrez le
capuchon et réinstallez-le.
2. Le réservoir à solution n’est pas installé correctement. 2. Mettez l’appareil hors tension, retirez le réservoir à solution et
réinstallez-le jusqu’à ce qu’il soit bien mis en place
Les planchers sont striés 1. Une trop grande quantité de solution a été appliquée 1. Nettoyez l’espace en mode PUISSANT sans appuyer sur la gâchette pour
éliminer l’excédent de solution
2. Un autre solution que la solution nettoyante multisur-
face Hoover recommandée a été utilisée
2. Nettoyez l’espace en utilisant la gamme de solutions nettoyantes
multisurface Hoover recommandée et suivez les instructions pour le
remplissage du réservoir à la page 4
3. La solution n’était pas mélangée adéquatement 3. Suivez les instructions pour le remplissage du réservoir à la page 4 et
nettoyez l’espace de nouveau
4. Le rouleau-brosse n’a pas été rincé et séché complète-
ment après l’utilisation antérieure
4. Suivez les instructions pour le rinçage de la brosse-rouleau à la page 5
et nettoyez les planchers de nouveau
Le témoin sur le chargeur clignote en
rouge et la pile ne recharge pas
1. Il y a un problème avec la pile 1. Retirez la pile du chargeur et essayez de nouveau. Si le problème
persiste, appelez le Service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
DÉPPANAGE

l’appareil et retirez le bloc-piles avant le nettoyage ou l’entretien.
AVERTISSEMENT!
PG.19
On peut trouver ces accessoires en consultant les sites Hoover.com ou Hoover.ca ou en composant le 800-406-2005.
Chaque pile ONEPWR fonctionne avec chaque produit ONEPWR. Parts and Accessories:
Pile:  Chargeur BH05000
2.0 Ah BH15020 Dry Use Filter 440013813
3.0 Ah BH15030
4.0Ah MAX BH25040
Solution:  
Multi-Surface H30427 2 oz à une pinte
Multi-Floor AH30425NF 
Hard Floor AH30426 
Multi-Floor Plus AH30420NF 
Multi-Floor Plus AH30420CA 
Multi-Floor Plus AH30425 
Floor Mate Max AH30388 
Multi-Floor Plus AH30420 
Grout and Tile Plus AH30435NF 
Grout and Tile Plus AH30430NF 
Multi-Surface Pet AH30429 
Multi-Surface Pet AH30429CA 
Multi-Surface AH30428 
Tile & Grout AH30433 
Wood AH30431 
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE CAUS PAR DES
COMPOSANTS INTERNES ENDOMMAGÉS, UTILISEZ UNIQUEMENT LES PRODUITS NETTOYANTS HOOVER
MD
CONÇUES POUR CET
APPAREIL, COMME IL EST INDIQUÉ CI-DESSOUS.
ACCESSOIRES
PRODUITS NETTOYANTS
PG.20
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS ONEPWR HOOVER
MD
Pour toute aide concernant la garantie ou toute question sur le produit ONEPWR Hoover, communiquer avec le service à la clientèle de Hoover. Pour un entretien aux États-Unis ou au Canada, composer le
800-406-2005.
Les frais de transport ou d’expédition à destination et en provenance du centre de réparation sont payés par le propriétaire. Toujours indiquer le numéro de modèle et le code de fabrication de votre produit
pour demander des renseignements ou commander des pièces de rechange. (Le numéro de modèle et le code de fabrication de l’appareil se trouvent derrière le vide-poussière et à l’arrière du chargeur.)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (USAGE DOMESTIQUE) (GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LA PILE)

uniquement aux produits achetés aux États-Unis (y compris ses territoires et possessions), au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain. Votre produit HOOVERMD et sa
pile sont garantis pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète


réserve du coût d’expédition). Les pièces de rechange peuvent être nouvelles, remises à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à l’entière discrétion de Hoover. Si une pièce ou une pièce de rechange n’est
pas disponible, nous pourrions, à notre entière discrétion, fournir un produit de valeur égale ou supérieure, un crédit en magasin (le cas échéant) ou un remboursement équivalant au prix d’achat réel en date
de l’achat initial, comme indiqué sur le reçu de vente original.

produits Hoover aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain.

numéro de modèle du produit couvert par la garantie.

de location de matériel ou de toute autre activité générant un revenu), l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une tension
électrique autre que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de
la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre que par Hoover ou un fournisseur de service autorisé par Hoover (le cas échéant) ou en raison d’autres actes qui sont hors du contrôle de Hoover. La
présente garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial du produit ni sa revente par le propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le

incompatibles avec le produit de Hoover ou qui nuisent à son fonctionnement, à son rendement ou à sa durabilité. Les articles ayant une usure normale qui ne sont pas couverts par cette garantie comprennent,

Communiquer avec le service à la clientèle de Hoover au 800-406-2005 pour obtenir des renseignements sur la façon d’expédier ce produit. La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors
des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du programme d’échanges militaires américain et hors du Canada.

interprétée selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par une réparation ou un remplacement des piles ou des pièces exécutés en vertu de la présente
garantie, quels qu’ils soient.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. HOOVER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE,
QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE
LIMITÉE AUX PRÉSENTES. LA RESPONSABILITÉ DE HOOVER À VOTRE ENDROIT POUR TOUS LES COÛTS, QUELS QU’ILS SOIENT, DÉCOULANT DE CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE AU MONTANT
PAYÉ POUR CE PRODUIT AU MOMENT DE L’ACHAT INITIAL. HOOVER NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE L’UTILISER.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de garanties implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent, les
restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer.
La présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
PG.21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Hoover BH55210A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues