Eaton Crouse-hinds series Installation & Maintenance Information

Taper
Installation & Maintenance Information
High Amperage Solar Combiner Box CCB
Installation & Maintenance Information
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
IF 1710
IF 1710 • 10/15 Copyright © 2015, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 1
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important
instructions for Solar Combiner Boxes that shall be followed during
installation and maintenance for the CCB Series.
1.0 OVERVIEW
Cover all modules in the PV array with dark, opaque material (not
supplied) before making electrical connections to the combiner
box or an approved disconnecting/ de-energizing means from the
panels. All U.S. installations must be performed in compliance with
the National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70 and applicable
local codes. Crouse-Hinds Combiner Boxes comply with the
National Electrical Code.
Canadian installations up to 600V shall conform to Canadian
Electrical Code CSA STD C22.2 No. 107.1. Canadian installations up
to 1000V shall conform to Canadian Electrical Code CSA STD C22.2
No. 31-M89.
The combiner boxes comply with UL1741 safety listing for
continuous rated current operation at range of -40°C to 50°C.
2.0 INTRODUCTION
(PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS)
This manual provides important instructions for the Eaton’s
Crouse-Hinds (CH) Series Combiner Boxes and shall be followed
during installation and required maintenance. The CH Combiner
Boxes are designed and tested to stringent safety requirements.
However, as with all electrical equipment, specific safety practices
must be followed. To reduce the risk of injury, carefully read this
instruction booklet in its entirety before installing, wiring, or using
this product in any way.
2.1. STORAGE
Storage temperature: -60°C to +85°C
2.2. DISCLAIMER OF LIABILITY
The installation techniques, handling and use of this product are
beyond company control. Therefore, Eaton’s Crouse-Hinds Division
does not assume responsibility for loss, damage or expense
resulting from improper installation, handling or use of this product.
2.3. LISTING INFORMATION
This product meets or exceeds the requirements set forth by
Underwriters Laboratories (UL) for components used with PV
Modules. This UL Standard is UL1741 for accessories used with
inverters. Eaton’s Crouse-Hinds Series CCB product is listed by ETL
to UL1741.
3.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4.0 ELECTRICAL CHARACTERISTICS
The combiner box electrical ratings are indicated on Table 1, on last
page.
5.0 COMBINER BOX MOUNTING
VENTILATION CONSIDERATION
Maintain a minimum clearance of 1” on all 4 sides of the enclosure.
Holes in the back plate are not recommended and will void the
product warranty. Place in desired location on a sturdy frame and
use the appropriate hardware to mount the combiner box.
The steel combiner box may be mounted vertically (door opens
out) only. The fiberglass combiner box may be mounted both
horizontally and vertically.
Place the box in areas out of continuous water flow and extreme
temperature. NEMA 4X rated breather/drains (CHBVKIT4X) are
recommended for horizontal applications and climates prone
to condensation. Desiccant can be added by the end-user for
corrosion inhibiting.
6.0 CONDUIT ROUTING
6.1. CONDUIT HOLES
Please refer to Figure 1 for conduit entry areas on the enclosure for
all models. Cut conduit holes in the desired location. The preferred
method is the use of a Greenlee
®
cutter of the appropriate size.
The punch of the cutter should be placed on the inside of the
enclosure and drawn to the outside. Remove all shavings and
debris from enclosure.
6.2. CONNECTOR TYPE
The use of a listed UL514B or equivalent conduit fittings is required
to maintain the environmental rating of the enclosure. Refer to the
NEC for proper wire fill of conduit connections. Installation of fittings
must comply with UL50 for U.S. installations and CSA C22.2 No. 94
for Canadian installations to maintain rating of the enclosure. See
Figure 2 for suitable connectors. For use with rigid/IMC conduit use of
Eaton’s Crouse-Hinds Series Myers
Conduit Hub is recommended.
For non-metallic liquidtight conduit, Eaton’s Crouse-Hinds Series LT-NM
Connector is recommended. For polymeric enclosures, the hub is to
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING AVERTISSEMENT
PV modules produce direct current (DC) when the module is under
load. Direct current will arc across gaps and may cause injury or death if
improper connection or disconnection is made. To avoid the risk of fire or
electric shock, do not connect or disconnect wires to the combiner box
when current from the modules or an external source is present.
Modules PV produisent du courant continu (DC) lorsque le module est en
charge. Le courant continu sera arc à travers les lacunes et peut causer
des blessures ou la mort si mauvaise connexion ou de déconnexion. Pour
éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas connecter ou
déconnecter les fils de la boîte de combinaison lorsque le courant des
modules ou une source externe est présent.
WARNING AVERTISSEMENT
To avoid the risk of fire or electric shock, this product should be
installed, inspected and maintained by a qualified electrician only, in
accordance with all electrical codes.
Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, ce produit
doit être installé, inspecté et entretenu par un électricien qualifié,
conformément aux codes électriques.
WARNING AVERTISSEMENT
To avoid the risk of electric shock, remove all metallic jewelry prior to
installing this product to reduce the chance of accidental exposure to live
circuits.
Pour éviter tout risque de choc électrique, enlevez tout bijou métallique
avant d’installer ce produit afin de réduire les risques d’exposition
accidentelle à des circuits.
WARNING AVERTISSEMENT
To reduce your risk of electric shock, use insulated tools. Do not install
or handle the combiner box if it is wet. Contact Eaton’s Crouse-Hinds
Division at [email protected] if the enclosure is damaged
or its contents are compromised.
Pour réduire les risques de choc électrique, utiliser des outils isolés. Ne
pas installer ni manipuler la boîte de combinaison si elle est mouillée.
Contact Eaton’s Crouse-Hinds Division à [email protected]
si le boitier est endommagé ou de son contenu sont compromises.
WARNING AVERTISSEMENT
To avoid the risk of fire or electric shock, verify all electrical connections
to specified torque requirements upon installation (See Table 1).
Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, vérifiez toutes
les connexions électriques à couples spécifiés lors de l’installation (Vois
Table 1).
9.0 SURGE PROTECTION (OPTIONAL)
Only replace with approved surge protection module. Surge
Protective Device (Thermally Protected) for PV applications.
The Surge-Trap PV provides advanced overvoltage protection
to photovoltaic systems, which does not require additional
over-current protection due to its high short circuit withstand.
10.0 GROUNDING
A ground bar has been provided for the convenience of combining
several grounds into one larger ground wire. Please refer to NEC
Article 690 on grounding PV arrays for specific requirements.
Any conductors not wired through disconnect must be grounded
upstream.
11.0 FUSE SELECTION
Please consult the module manufacturer and/or rating label to
select the appropriate fuse size. Please consult NEC Article 690 for
more information. Maximum fuse size listed on Table 1. Eaton’s
Crouse-Hinds Series Combiners are not shipped with fuses unless
ordered with fuses. If fuses are ordered, they are packaged
seperately.
12.0 DC MONITORING
A 24VDC supply must be provided at time of installation for units
with DC monitoring if not supplied by factory. Route positive input
conductors through DC monitoring hardware then into input fuse
terminals. Monitoring units for combiners with greater than 30 amp
fusing is not available at this time.
13.0 OUTPUT CONDUCTOR SIZING
The combiner box output design current is determined by: (total
PV module Isc x 125%) divided by a temperature correction factor.
Select the appropriate temperature correction factor from the NEC.
See NEC Articles 310.15 and 690.31 for proper wire sizing.
14.0 WIRING
• Combined output conduit not to exit top of enclosure.
• Remove factory Lexan protective cover before installation.
• Make ground connections first. This includes source circuit
grounds, conduit grounds, and enclosure grounds if using a
metallic enclosure.
• Insert positive input conductor from the source circuit to the
Touch-safe fuseholder and tighten to torque specifications in
Table 1.
• Insert negative input conductor from the source circuit to the
negative collector and tighten to torque specifications in Table 1.
• Insert positive output wire to the inverter (or other destination)
into the positive output terminal and secure to the torque
requirements in Table 1.
• Insert negative output wire to the inverter (or other destination)
into the negative output terminal and secure to the torque
requirements in Table 1.
Make sure all connections are tight, secure and safe.
15.0 CHECK YOUR WORK
These steps need to be completed with your personal safety in
mind. Before installing fuses, complete these simple time-saving
checks:
15.1. MEASURE VOLTAGE (VOC)
Check the open circuit positive voltage (Voc) from each individual
solar array string to the negative bus bar. Ensure each Voc is the
proper polarity and within the intended range. Voc does not vary
much with irradiance and temperature conditions.
15.2. CHECK GROUND CURRENTS
Check the DC current from each individual string (fuse holder) to
ground. If current is present, locate and repair any ground faults.
15.3. INSERT FUSES
Check that the fuses are the proper rating and type and insert
fuses into fuseholders and secure it in the closed position.
15.4. FINAL INSPECTION
Check the DC voltage from the combined output lug to the
negative bar. Ensure voltage is the proper polarity and within the
desired voltage range.
• Check to ensure that all conduit connections are clean and tight
and are properly sealed against environmental concerns.
• Ensure all fuseholders are completely closed.
• Reattach factory Lexan protective cover.
• Close and secure the enclosure door.
IF 1710 • 10/15 Copyright © 2015, Eaton’s Crouse-Hinds Division Page 3
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death, or damage to your photovoltaic system,
extreme caution should be taken whenever entering the control cabinet
due to energized components.
Photovoltaic panels generate power whenever exposed to ANY light.
Cover the panel entirely prior to wiring or servicing with an opaque
cover.
Prior to installation or servicing, switch all disconnects to OFF position,
lock out and use only insulated tools and proper personal protective
equipment.
Pour éviter toute blessure, décès ou des dommages à votre système
photovoltaïque, la prudence extrême doit être pris lors de chaque entrée
de l’armoire électrique grâce à des composants sous tension.
Les panneaux photovoltaïques produire de l’énergie à chaque fois
exposés à la lumière. Recouvrez le panneau entièrement avant de câbler
ou de l’entretien avec un couvercle opaque.
Avant l’installation ou l’entretien , mettez tous les sectionneurs en
position OFF , lock-out , et utiliser uniquement des outils isolés et bon
équipement de protection individuelle.
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death, or damage to your photovoltaic system,
extreme caution should be taken whenever entering the control cabinet
due to energized components.
Photovoltaic panels generate power whenever exposed to ANY light.
Cover the panel entirely prior to wiring or servicing with an opaque
cover.
Prior to installation or servicing, switch all disconnects to OFF position,
lock out, and use only insulated tools and proper Personal Protective
Equipment.
Pour éviter toute blessure, décès ou des dommages à votre système
photovoltaïque, la prudence extrême doit être pris lors de chaque entrée
de l’armoire électrique grâce à des composants sous tension.
Les panneaux photovoltaïques produire de l’énergie à chaque fois
exposés à la lumière. Recouvrez le panneau entièrement avant de câbler
ou de l’entretien avec un couvercle opaque.
Avant l’installation ou l’entretien , mettez tous les sectionneurs en
position OFF , lock-out , et utiliser uniquement des outils isolés et bon
équipement de protection individuelle.
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent damage to your photovoltaic system and equipment, the
CCB Series Solar Combiner Box must have fuses installed into each
fuseholder in order to operate properly.
Eaton’s Crouse-Hinds Division recommends use of Eaton’s Bussmann
Series DCM, KLM, PVM, PV or SPXV Series Fuses.
Pour éviter d’endommager votre système photovoltaïque et de
l’équipement, la CCBSérie solaire Combiner Box doit avoir fusibles
installés dans chaque porte-fusible afinde fonctionner correctement. Un
seul fil d’entrée par fusible.
Eaton’s Crouse-Hinds Division recommande l’utilisation de Eaton’s
Bussmann série fusibles DCM, KLM, PVM, PV ou SPXV.
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death or damage to your photovoltaic system, do not
install fuses prior to completing Section 10.2.
Pour éviter toute blessure, décès ou des dommages à votre système
photovoltaïque, ne pas installer les fusibles.
Boîtier de raccord solaire de forte intensité CCB
Renseignements sur l'installation et l’entretien
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
IF1710
IF1710 • 10/15 ©Eaton’s Crouse-Hinds Business, 2015 Page 5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS– Ce manuel contient des
renseignements importants sur les boîtiers de raccord solaires qui doivent
être pris en compte durant l'installation et l'entretien des produits de la
série CCB.
1.0 VUE D'ENSEMBLE
Couvrez tous les modules dans la batterie solaire d'un matériau sombre
et opaque (non fourni) avant de faire un raccordement électrique dans le
boîtier de raccord ou de recourir à une méthode de débranchement ou
de mise hors tension approuvée des panneaux. Toutes les installations
américaines doivent être conformes au National Electrical Code (norme
ANSI/NFPA70) et à tout autre code en vigueur. Les boîtiers de raccord
Crouse-Hinds sont conformes au National Electrical Code.
Les installations canadiennes jusqu'à 600V doivent être conformes au
Code canadien de l’électricité et à la norme CSA-C22.2 no 107.1. Les
installations canadiennes jusqu'à 1000V doivent être conformes au Code
canadien de l’électricité et à la norme CSA-C22.2 no 31-M89.
Les boîtiers de raccord sont conformes à la norme UL1741 et peuvent
supporter un courant à régime permanent entre -40°C et 50°C.
2.0 INTRODUCTION
(VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS)
Ce manuel fournit des instructions importantes concernant les boîtiers de
raccord Crouse-Hinds (CH). Elles doivent être suivies pendant l'installation
et l'entretien nécessaire. Les boîtiers de raccord CH sont conçus et testés
pour respecter des exigences de sécurité strictes. Malgré tout, comme
avec n'importe quel équipement électrique, certaines mesures de sécurité
doivent être observées. Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire
attentivement et entièrement ce livret d'instructions avant d'installer, de
câbler ou d'utiliser ce produit de quelque manière que ce soit.
2.1. ENTREPROSAGE
Température d'entreposage: entre -60°C et 85°C
2.2. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Les techniques d'installation, la manipulation et l'utilisation de ce produit
échappent au contrôle de l'entreprise. C'est pourquoi Crouse-Hinds n'assume
aucune responsabilité en ce qui concerne les pertes, les blessures ou
les dépenses engendrées par l'installation, la manipulation ou l'utilisation
inadéquates de ce produit.
2.3. INFORMATIONS CONCERNANT LES NORMES
Ce produit satisfait aux normes établies par l'Underwriters Laboratories
(UL) pour les composants utilisés avec des modules photovoltaïques ou les
surpasse. La norme UL applicable est la UL1741 pour les accessoires utilisés
avec des onduleurs. Les produits CH de la série CCB sont homologués UL1741
par l'ETL.
3.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4.0 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Les caractéristiques électriques du boîtier de raccord sont indiquées dans le
tableau1, à la page4.
5.0 MONTAGE DU BOÎTIER DE RACCORD
CIRCULATION DE L'AIR
Laissez un espace minimal de 2,5cm des quatre côtés du boîtier.
Il n'est pas recommandé de percer la plaque arrière; une telle modification
annule le contrat de garantie du produit. Placez le boîtier à l'endroit
souhaité sur une structure robuste et utilisez les outils appropriés pour monter
le boîtier de raccord.
Le boîtier de raccord en acier ne peut être monté qu'à la verticale (pour
que la porte puisse s'ouvrir). Le boîtier de raccord en fibre de verre peut être
monté à la verticale ou à l'horizontale.
Placez le boîtier à l'abri des écoulements d'eau continus et des températures
extrêmes. Les drains et respirateurs de type Nema 4X (CHBVKIT4X) sont
recommandés pour les boîtiers placés à l'horizontale ou exposés à des
climats qui favorisent la condensation. Un déshydratant peut-être appliqué par
l'utilisateur final pour empêcher la corrosion.
6.0 CHEMINEMENT DES CONDUITS
6.1. TROUS POUR LES CONDUITS
Veuillez consulter la figure1 pour repérer les aires d'entrée des conduits sur
le boîtier pour tous les modèles. Pratiquez des trous dans l'endroit choisi pour
laisser passer les conduits. Il est recommandé d'utiliser un couteau à lame
rétractable Greenlee
®
de taille adéquate. La pointe du couteau devrait traverser
le boîtier de l'intérieur vers l'extérieur. Retirez tous les copeaux et débris du
boîtier.
6.2. TYPES DE CONNECTEUR
L’utilisation d’un raccord conducit cotée UL514B ou équivalent est nécessaire
pour maintenir la notation de l’environnement de l’enceinte. Consultez le NEC
pour connaître le fil approprié aux connexions des conduits. L'installation des
raccords doit se faire dans le respect de la norme UL50 pour les installations
aux États-Unis et de le norme CSA-C22.2 no 94 pour les installations au Canada,
afin de respecter les normes pour le boîtier. Voir la figure2 pour une liste des
connecteurs appropriés. Pour les conduits rigides/IMC, l'utilisation de l'entrée de
conduit Myers de Crouse-Hinds est recommandée. Pour les conduits étanches
nonmétalliques, le connecteur Crouse-Hinds de la série LT-NM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WARNING AVERTISSEMENT
PV modules produce direct current (DC) when the module is under load. Direct
current will arc across gaps and may cause injury or death if improper connection or
disconnection is made. To avoid the risk of fire or electric shock, do not connect or
disconnect wires to the combiner box when current from the modules or an external
source is present.
Les modules photovoltaïques produisent du courant continu (CC) lorsque le module
est chargé. Le courant continu forme des arcs au-dessus du vide et peut causer des
blessures ou entraîner la mort s'il est mal branché ou débranché. Afin de réduire
les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas brancher et débrancher les
fils des boîtiers de raccord lorsque les modules ou une source externe produisent
du courant.
WARNING AVERTISSEMENT
To avoid the risk of fire or electric shock, this product should be installed,
inspected,and maintained by a qualified electrician only, in accordance with all
electrical codes.
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ce produit doit
être installé, inspecté et entretenu par un électricien qualifié seulement,
conformément à tous les codes de l'électricité applicables.
WARNING AVERTISSEMENT
To avoid the risk of electric shock, remove all metallic jewelry prior to installing this
product to reduce the chance of accidental exposure to live circuits.
Afin de réduire les risques de choc électrique, enlevez tout bijou métallique avant
d’installer ce produit pour éviter d’être accidentellement exposé à des circuits.
WARNING AVERTISSEMENT
To reduce your risk of electric shock, use insulated tools. Do not install or
handle the combiner box if it is wet. Contact Eaton’s Crouse-Hinds Division at
[email protected] if the enclosure is damaged or its contents are
compromised.
Pour réduire les risques d'électrocution, utilisez des outils isolés. Ne pas installer ni
manipuler le boîtier de raccord s'il est mouillé. Contactez Eaton’s Crouse-Hinds Division
à [email protected] si le boîtier est endommagé ou si son contenu est
compromis.
WARNING AVERTISSEMENT
To avoid the risk of fire or electric shock, verify all electrical connections to
specified torque requirements upon installation (See Table 1).
Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, vérifiez toutes les
connexions électriques selon les couples précisés lors de l’installation (voir le
tableau1).
est recommandé. Pour les boîtiers polymériques, le concentrateur doit être
connecté au conduit devant le boîtier. Une cosse appropriée pour la tension, le
courant et le matériau du conducteur peut être utilisée à la place de la cosse
fournie par l'usine. Une bride de cordon pour panneau solaire Crouse-Hinds de
la série NCGS est recommandée pour les câbles de type USE-2 et les câbles
solaires. Les conduits de sortie ne doivent pas dépasser du haut du boîtier.
6.3 INSTALLATION DU CONNECTEUR
6.3.1 CONDUIT MÉTALLIQUE
Placez le concentrateur Myers à travers le trou comme montré à la figure3,
avec le joint torique à l'extérieur du boîtier. Vissez et resserrez l'écrou de
blocage. Ensuite, vissez le manchon de mise à la terre, faites-le pivoter à
l'endroit désiré et resserrez les vis de pression. Pour la configuration de
concentrateur de terre, emboutez le fil de mise à la terre à la vis de borne
de terre sur l'écrou de blocage. Pour la configuration de base, vissez le
manchon de mise à la terre (le manchon Crouse-Hinds de la série HGLL est
recommandé). Faites pivoter à l'endroit désiré, resserrez les vis de pression
et accordez le câble à la prise de mise à la terre.
6.3.2 CONDUIT ÉTANCHE NONMÉTALLIQUE
Placez le connecteur à travers le trou comme montré à la figure3, avec le
joint torique à l'extérieur du boîtier. Vissez et resserrez l'écrou de blocage.
Vissez les coussinets isolés ou en plastique sur les fils connecteurs afin de
protéger les conducteurs des dégâts. Les manchons de mise à la terre ne
doivent pas être utilisées avec des conduits nonmétalliques.
6.3.3 CONDUIT EN PVC
Insérez le connecteur pour adaptateur mâle Crouse-Hinds par le trou (le
connecteur de la série MA-NM est recommandé). Fixez-le avec un écrou de
blocage en acier. Les manchons de mise à la terre ne doivent pas être utilisés
avec un conduit en PVC.
7.0 BARRE OMNIBUS
Les barres omnibus positive et négative devraient être vissées régulièrement
pour garantir une connexion adéquate. Consultez la section16.0 Entretien et le
tableau1 pour connaître les couples de serrage.
8.0 SECTIONNEUR (FACULTATIF)
Durant l'installation, si aucun sectionneur intégré n'est fourni, utilisez-en un
dans le système photovoltaïque et mettez à la terre tous les conducteurs qui
ne sont pas ouverts par le sectionneur. Tous les interrupteurs doivent être
fermés et verrouillés avant tout entretien.
Figure3– Vue éclatée du raccord de conduit
Figure1– Points d'entrée des conduits
IF1710 • 10/15 ©Eaton’s Crouse-Hinds Business, 2015 Page 6
CAUTION AVERTISSEMENT
To ensure proper grounding, bonding between conduit connection is not automatic
and must be provided as a part of installation.
Afin d'assurer une mise à la terre appropriée, la liaison entre les raccords de
conduits n'est pas automatique et doit être fournie lors de l'installation.
WARNING AVERTISSEMENT
To avoid personal injury, ensure ample time to cool. Bus bar may still be hot while
servicing.
Pour éviter les blessures, laissez assez de temps pour le refroidissement. Les
barres omnibus peuvent être encore chaudes lors de l'entretien.
Figure2– Raccords de conduit appropriés
Étanches nonmétalliques
Réducteurs de tension solaires
nonmétalliques
1.00
2.38
6.25
1.00
1.00
2.38
6.25
1.00
1 po
1 po
1 po
1-1/4 po
1 po
1 po
1 po
1-1/4 po
Conduit de sortie recommandé
pour les boîtiers de toutes tailles
VUE DU DESSOUS
VUE DU DESSOUS/DU CÔTÉ DROIT/
DU CÔTÉ GAUCHE
VUE DU DESSOUS
Entrées recommandées pour les fils
photovoltaïques de tous les boîtiers en
fibre de verre et des boîtiers en acier avec
fils de calibres 1à6 et 7à12.
Entrées recommandés pour les fils photovoltaïques
des boîtiers en acier avec fils de calibres 13à20 et
20à24.
Remarque: Les conduits de sortie ne doivent pas dépasser du haut du boîtier.
Assurez-vous que les câbles aient assez d'espace pour plier tel qu'indiqué dans la
norme UL1741 et l'article312 du NEC. Assurez-vous que les câbles aient assez
d'espace pour plier tel qu'indiqué dans la norme UL1741.
*
*Pour les boîtiers métalliques seulement †Pour les boîtiers métalliques et nonmétalliques
VUE DU DESSOUS/DU CÔTÉ DROIT/
DU CÔTÉ GAUCHE
CAUTION AVERTISSEMENT
To ensure proper grounding, bonding between conduit connection is not automatic
and must be provided as a part of installation.
Afin d'assurer une mise à la terre appropriée, la liaison entre les raccords de
conduits n'est pas automatique et doit être fournie lors de l'installation.
CONCENTRATEUR DE BASE SCRU‑TITE
®
– NEMA2, 3, 3R, 4, 4X et 12 CONCENTRATEUR DE TERRE– NEMA2, 3, 3R, 4, 4X et 12
– Fini nickel‑chrome également offert (facultatif).†
ZINC, ALUMINIUM,
Taille cat.no cat.no
Certifié UL selon
Certifié UL selon
ZINC, ALUMINIUM,
Taille cat.no cat.no
½ po
¾ po
1 po
po
po
2 po
½ po
¾ po
1 po
po
po
2 po
Cat. no Cat. no
GRIS NOIR
DROIT
Cat. no Taille
JOINT TORIQUE
(EXTERNE)
PAROI DU BOÎTER
ÉCROU DE
BLOCAGE
MANCHON DE MISE À LA TERRE
(POUR CONDUIT MÉTALLIQUE)
MANCHON ISOLÉ
(POUR CONDUIT
NONMÉTALLIQUE)
TROU
CONDUIT
¾ po
¾ po
1 po
1 po
po
po
2 po
2 po
6,25
1,00
1,00
1,00
1,00
2,38
6,25
9.0 PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS
(FACULTATIF)
Ne remplacez que par un module de protection contre les surtensions
approuvé. Parasurtenseur (à protection thermique) pour système
photovoltaïque Le purgeur de surcharge PV fournit une protection
supérieure contre la surtension dans les systèmes photovoltaïques. Ceux-ci
ne nécessitent pas de protection supplémentaire contre la surintensité en
raison de leur résistance élevée aux courts-circuits.
10.0 MISE À LA TERRE
Une barre de mise à la terre est fournie pour permettre la combinaison
de plusieurs fils pour former un grand fil de mise à la terre. Reportez-vous
à l'article690 du NEC sur la mise à la terre des batteries solaires pour
connaître les exigences précises. Tous les conducteurs qui ne sont pas
branchés au sectionneur doivent être mis à la terre en amont.
11.0 CHOIX DES FUSIBLES
Consultez le fabricant du panneau solaire ou l'étiquette de cote pour choisir
la bonne taille de fusible. Reportez-vous à l'article690 du NEC pour obtenir
de plus amples renseignements. La taille maximale de fusible indiquée
sur le tableau 1. Les raccords Crouse-Hinds ne sont pas livrés avec des
fusibles; il faut les commander séparément. Les fusibles commandés sont
emballés séparément.
12.0 SURVEILLANCE DU COURANT CONTINU
Une alimentation électrique de 24VCC est nécessaire au moment de
l'installation pour les modules avec surveillance du courant continu. Faites
passer les conducteurs d'entrée positifs dans le matériel de surveillance du
courant continu puis insérez-les dans les blocs de jonction à fusible. Unités
de surveillance pour les multiplexeurs avec plus de 30 ampères fusion ne
sont pas disponibles.
13.0 TAILLE DU CONDUCTEUR DE SORTIE
Le courant d'emploi de sortie du boîtier de raccord est calculé
selon l'équation suivante: (courant de court-circuit total du module
photovoltaïquex 125%)/ facteur de correction de la température.
Reportez-vous au NEC pour choisir le facteur de correction de la
température qui convient. Consultez les articles310.15 et 690.31 du NEC
pour choisir le calibre de fil approprié.
14.0 CÂBLAGE
Assurez-vous que les conduits de sortie ne dépassent pas du haut du boîtier.
Avant l'installation, retirez la plaque de protection Lexan fournie par
le fabricant.
Établissez les connexions de mise à la terre en premier. Cela inclut les
circuits sources, les conduits et les boîtiers de mise à la terre si le boîtier est
métallique.
Insérez le conducteur d’entrée positive du circuit de source à la porte-fusible
tactile de sécurité et serrer selon les spécifications de couple dans le tableau
1.
Insérez le conducteur d'entrée négatif du circuit source dans le collecteur
négatif et serrez selon le couple prescrit au tableau1.
Insérez le fil de sortie positif dans l'onduleur (ou autre appareil) dans la borne
de sortie positive et fixez-le selon le couple prescrit au tableau1.
Insérez le fil de sortie négatif dans l'onduleur (ou autre appareil) dans la borne
de sortie positive et fixez-le selon le couple prescrit au tableau1.
Assurez-vous que toutes les connexions sont solidement fixées et sûres.
15.0 VÉRIFICATION DU TRAVAIL
Les étapes suivantes doivent être suivies en tenant compte de votre sécurité
personnelle. Avant d'installer les fusibles, faites les vérifications ci-dessous
pour gagner du temps:
15.1. MESURE DE LA TENSION (CIRCUIT OUVERT)
Vérifiez la tension positive du circuit ouvert de chaque circuit d'entrée solaire
lié à la barre omnibus. Assurez-vous que la tension du circuit ouvert soit de
la bonne polarité et dans la bonne plage. L'intensité des rayons solaires et la
température ont peu d'effet sur la tension du circuit ouvert.
15.2. VÉRIFICATION DU COURANT À LA TERRE
Vérifiez le courant continu de chaque porte-fusible en terre. Si vous détectez du
courant, localisez et corrigez les défauts.
15.3. INSERTION DES FUSIBLES
Assurez-vous d'abord que les fusibles sont du type et de la cote appropriés
puis insérez-les dans les porte-fusibles et fixez-les en position fermée.
15.4. INSPECTION FINALE
Vérifiez la tension de courant continu de la cosse de sortie jusqu'à la barre
négative. Assurez-vous que la tension du circuit ouvert soit de la bonne polarité
et dans la bonne plage.
Assurez-vous que toutes les connexions du conduit sont propres et bien
vissées en plus d'être protégées des intempéries.
Vérifiez que tous les porte-fusibles sont complètement fermés.
Remettez la plaque de protection Lexan fournie par le fabricant.
Fermez et verrouillez la porte du boîtier.
IF1710 • 10/15 ©Eaton’s Crouse-Hinds Business, 2015 Page 7
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death, or damage to your photovoltaic system, extreme
caution should be taken whenever entering the control cabinet due to energized
components.
Photovoltaic panels generate power whenever exposed to ANY light. Cover the panel
entirely prior to wiring or servicing with an opaque cover.
Prior to installation or servicing, switch all disconnects to OFF position, lock out, and
use only insulated tools and proper Personal Protective Equipment.
Pour éviter les blessures, la mort ou des dommages à votre système photovoltaïque,
faites extrêmement attention lorsque vous entrez dans l'armoire de commande
puisqu'elle contient des composants sous tension.
Les panneaux solaires photovoltaïques génèrent du courant lorsqu'exposés à
n'importe quelle source de lumière. Recouvrez entièrement le panneau avec une
couverture opaque avant de le brancher ou d'effectuer des travaux.
Avant l’installation et avant d'effectuer l’entretien, mettez tous les sectionneurs en
position ARRÊT, verrouillez-les, et n'utilisez que des outils isolés et l'équipement de
protection individuelle approprié.
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death, or damage to your photovoltaic system, extreme caution
should be taken whenever entering the control cabinet due to energized components.
Photovoltaic panels generate power whenever exposed to ANY light. Cover the panel
entirely prior to wiring or servicing with an opaque cover.
Prior to installation or servicing, switch all disconnects to OFF position, lock out, and
use only insulated tools and proper Personal Protective Equipment.
Pour éviter les blessures, la mort ou des dommages à votre système photovoltaïque,
faites extrêmement attention lorsque vous entrez dans l'armoire de commande
puisqu'elle contient des composants sous tension.
Les panneaux solaires photovoltaïques génèrent du courant lorsqu'exposés à n'importe
quelle source de lumière. Recouvrez entièrement le panneau avec une couverture
opaque avant de le brancher ou d'effectuer des travaux.
Avant l’installation et avant d'effectuer l’entretien, mettez tous les sectionneurs en
position ARRÊT, verrouillez-les, et n'utilisez que des outils isolés et l'équipement de
protection individuelle approprié.
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent damage to your photovoltaic system and equipment, the
CCB Series Solar Combiner Box must have fuses installed into each
fuseholder in order to operate properly.
Eaton’s Crouse-Hinds Division recommends use of Eaton’s Bussmann
Series DCM, KLM, PVM, PV or SPXV Series Fuses.
Pour éviter d’endommager votre système photovoltaïque et de
l’équipement, la CCBSérie solaire Combiner Box doit avoir fusibles
installés dans chaque porte-fusible afinde fonctionner correctement. Un
seul fil d’entrée par fusible.
Eaton’s Crouse-Hinds Division recommande l’utilisation de Eaton’s
Bussmann série fusibles DCM, KLM, PVM, PV ou SPXV.
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent injury, death or damage to your photovoltaic system, do not
install fuses prior to completing Section 10.2.
Pour éviter toute blessure, décès ou des dommages à votre système
photovoltaïque, ne pas installer les fusibles.
16.0 ENTRETIEN
Veuillez passer en revue ce manuel en entier avant de commencer tout travail sur
des produits de la série
CCB. Respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements.
1. Veuillez effectuer régulièrement des inspections visuelles, électriques et
mécaniques. La fréquence des inspections dépend de l'environnement et de
l'intensité de l'utilisation. Il est tout de même recommandé d'effectuer des
inspections tous les six mois pour vérifier et resserrer toutes les connexions
électriques selon les indications du tableau1 (des vérifications et un entretien
plus fréquents peuvent s'avérer nécessaires si l'installation est soumise à des
conditions extrêmes).
Nous recommandons un programme d'entretien électrique préventif
conforme au bulletin NFPA no70B de la National Fire Protection Association:
«Recommended Practice for Electrical Equipment Maintenance» (www.nfpa.
org).
2. Recherchez les indices visuels d'une surchauffe, comme une décoloration de
fils ou d'autres composants, les pièces endommagées ou des fuites mises en
évidence par l'eau ou de la corrosion à l'intérieur.
3. Vérifiez mécaniquement que toutes les pièces sont bien assemblées.
PIÈCES DE RECHANGE
Les boîtiers de raccord solaires Crouse-Hinds sont conçus pour fournir des
résultats pendant de nombreuses années. Toutefois, si vous avez besoin de
pièces de rechange, vous pouvez vous en procurer chez votre distributeur
Crouse-Hinds autorisé. Votre représentant Crouse-Hinds le plus près sera
également en mesure de vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin.
Des ensembles de pièces de rechange sont disponibles pour toutes les pièces
non durables.
WARNING AVERTISSEMENT
To prevent component damage or electric shock, avoid touching any component or
any part of the circuitry while the equipment is operating. Do not place heavy loads
on associated system cables or maneuver them in a manner which may expose
personnel or equipment to current. Do not connect system cables when the
terminals are wet or damp. Do not disconnect cables under load.
Pour éviter des dommages aux composants ou les chocs électriques, évitez
de toucher tout composant ou toute partie du circuit tandis que l’équipement
est en marche. Ne placez pas de lourdes charges sur les câbles du système
associés et ne les manœuvrez pas d’une manière qui peut exposer le personnel
ou l'équipement au courant. Ne branchez pas les câbles du système lorsque les
bornes sont mouillées ou humides. Ne déconnectez pas ce système sous charge.
Tableau1– Valeurs nominales électriques et mécaniques, série1.0
Modèle standard Spécifications techniques
Spécifications mécaniques
*
Série 1.0CCB Description
Tension
(VCC)
Temp.
ambiante
(°C)
Taille de
fusible max.
(A)
Courant
max. pour le
plus grand
nombre
de fils
(A)
Courant de
court-circuit max.
pour modules
photovoltaïques
(A)
Fils conducteurs d'entrée
(Cu/Al)
Fils conducteurs de sortie (Cu/Al)
Dimensions de la
fibre de verre (po)
Type
d'indice
NEMA
Calibre min.
de fil
Couple (lb-po) Calibre de fil Couple (lb-po)
1.1 CCB_04 Boîtier de raccord à 4fils (02-04fils) 600/1000 50 30 96 19,2
CU 2-3
CU4-6
CU 8-14
AL 2-6
AL 8
50
45
35
50
40
300 MCM 325 20x16x08 4X/4/3R
1.2 CCB_10
Boîtier de raccord à 10fils (05-10fils)
600/1000 50 30 240 19,2 350 MCM 325 24x20x10 4X/4/3R
1.3 CCB_16
Boîtier de raccord à 16fils (11-16fils)
600/1000 50 30 384 19,2 600 MCM 375 24x24x10 4X/4/3R
1.4 CCB_20
Boîtier de raccord à 20fils (17-20fils)
600/1000 50 30 480 19,2 800 MCM 500 24x24x10 4X/4/3R
1,5 CCB_04 DS
Boîtier de raccord à 4fils avec interrupteur interne (02-04fils)
600/1000 50 30 96 19,2 300 MCM 325 20x16x08 4X/4/3R
1.6 CCB_10 DS
Boîtier de raccord à 10fils avec interrupteur interne (05-10fils)
600/1000 50 30 240 19,2 350 MCM 325 24x20x10 4X/4/3R
1,7 CCB_16 DS
Boîtier de raccord à 16fils avec interrupteur interne (11-16fils)
600/1000 50 30 384 19,2 600 MCM 375 30x24x10 4X/4/3R
1.8 CCB_20 DS
Boîtier de raccord à 20fils avec interrupteur interne (17-20fils)
600/1000 50 30 480 19,2 800 MCM 500 36x30x10 4X/4/3R
* Pour fibre de verre seulement, consultez le fabricant pour obtenir des
renseignements supplémentaires
• Consultez le fabricant pour connaître les exigences des conducteurs de
sortie spéciaux
Eaton’s Crouse-Hinds Division
1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208 • É.-U.
© 2015
IF1710
Révision2
Révisé en 10/15
Remplace la version de 08/15
Toutes les déclarations et les informations techniques contenues dans le présent document sont basées sur des renseignements et des tests que nous croyons fiables. Leur exactitude
ou leur exhaustivité ne sont pas garanties. Conformément aux conditions de vente de Crouse-Hinds, et étant donné que les conditions d'utilisation sont hors de notre contrôle, l'acheteur
doit déterminer si le produit convient à l'utilisation prévue et assume l'ensemble des risques et responsabilités qui y sont associés.
Tableau2– Valeurs nominales électriques et mécaniques, série1.0
Modèle standard Spécifications techniques
Spécifications mécaniques
*
Série 1.0CCB Description
Tension
(VCC)
Temp.
ambiante
(°C)
Taille de
fusible max.
(A)
Courant
max. pour le
plus grand
nombre
de fils
(A)
Courant de
court-circuit max.
pour modules
photovoltaïques
(A)
Fils conducteurs d'entrée
(Cu/Al)
Fils conducteurs de sortie (Cu/Al)
Dimensions de la
fibre de verre (po)
Type
d'indice
NEMA
Calibre min.
de fil
Couple (lb-po) Calibre de fil Couple (lb-po)
1.9 CCB_04 Boîtier de raccord à 4 fils (02-04 fils) 600/1000 50 60 192 38.4
#6 - 250 MCM 325
350 MCM 325 20x20x10 4X/4/3R
1.10 CCB_08 Boîtier de raccord à 8 fils (05-08 fils) 600/1000 50 60 384 38.4 500 MCM 375 24x24x10 4X/4/3R
1.11 CCB_12 Boîtier de raccord à 12 fils (09-12 fils) 600/1000 50 60 576 38.4 800 MCM 500 30x24x10 4X/4/3R
1.12 CCB_04 DS Boîtier de raccord à 4 fils avec interrupter interne (02-04 fils) 600/1000 50 60 192 38.4 350 MCM 325 24x24x10 4X/4/3R
1.13 CCB_08 DS Boîtier de raccord à 8 fils avec interrupter interne (05-08 fils) 600/1000 50 60 384 38.4 500 MCM 375 36x30x08 4X/4/3R
1.14 CCB_12 DS Boîtier de raccord à 12 fils avec interrupter interne (09-12 fils) 600/1000 50 60 576 38.4 800 MCM 500 48x36x12 4X/4/3R
* Pour fibre de verre seulement, consultez le fabricant pour obtenir des
renseignements supplémentaires
• Consultez le fabricant pour connaître les exigences des conducteurs de
sortie spéciaux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Eaton Crouse-hinds series Installation & Maintenance Information

Taper
Installation & Maintenance Information

dans d''autres langues