Viscount CM-100 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
AVIS IMPORTANT!
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
“INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS”
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS:
1) Lire ces consignes.
2) Conserver ces consignes.
3) Observer tous les avertissements
4) Suivre toutes les consignes.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements.
Ne pas poser des objets contenant de l’eau, comme des vases, sur l’appareil.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.
8) Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils
(dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité.
Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer
la prise hors normes.
10) La prise de courant doit etre installée prés de l'appareil et doit etre facilement accessible
11) Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises
de courant et au point de sortie de l’appareil.
12) Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
13) Utiliser uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support
ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec
pré-caution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner
des blessures.
14) Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
15) Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une
façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur
de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on
a fait tomber.
INSTRUCTIONS A CONSERVER
Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur
qu’à l’interieur de ce produit sont
présents éléments non isolés soumis à
“tensions dangereuses” suffisants à créer
un risque d’électrocution.
Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur
qu’à l’interieur de la documentation de
l’appareil sont présentes importantes
instructions pour l’utilisation correcte et la
manutention de l’appareil.
ATTENTION
AFIN D’EVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE:
NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIERE)
L’UTILISATEUR NE PEUT EFFECTUER AUCUNE REPARATION
PUOR TOUTE REPARATION EVENTUELLE, FAIRE APPEL A
UN PERSONNEL QUALIFIE
SOMMAIRE
SOMMAIRE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1. Commandes et Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Description du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2 Description du panneau postérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4 Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2. Main Page et Milieu Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Main Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Ecoute des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3. Parametrage canaux MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.2 Les modalités WHOLE et SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Paramétrer le canal MIDI de Réception en Mode WHOLE . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.4 Paramétrer le canal MIDI de Réception en Mode SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.5 Notes supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Utilisation des Voices Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1 Procédure de mémorisation et rappel de la voices memory . . . . . . . . . . . . . . .15
4.2 Utilisation des Memory Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5. Parametrage des effets de Reverberation et Tremblant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.1 L'effet de réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.2 Paramétrages de l'effet de réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.3 L'effet Tremblant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.4 Paramétrages de l'effet de trémolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6. Substitution des voix (Voice change)
6.1 Voice change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.2 Substitution des étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7. Factory Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
- Liste des voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Appendix
Sommaire
Page 1
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi le module sonore Viscount CM-100. Notre entreprise, leader
mondial dans la réalisation d'orgues classiques de prestige, a mis dans l'instrument que vous venez
d'acheter la technologie la plus récente et la plus sophistiquée dédiée à la reproduction fidèle des timbres
de l'orgue à tuyaux, capable de garantir une grande flexibilité d'utilisation et un timbre unique.
Après des années d'exploration de nouvelles techniques de synthèse musicale, le centre de "Recherche
et développement" Viscount a été le premier à créer le son de l'orgue à tuyaux reproduit avec une
technologie de "Modélisation" sur laquelle se base la technologie Accupipe.
Cette technique de génération révolutionnaire ne prévoit aucun échantillonnage d'orgues réels (comme
c'était le cas jusqu'à présent), mais "calcule" en temps réel la forme d'onde générée par un modèle
mathématique précis basé sur l'étude de la physique
d'émission du tuyau réel, en tenant compte des paramètres
les plus importants du tuyau, comme par exemple la forme, le
matériau utilisé, la pression de l'air appliquée, etc.
En renonçant à une simple reproduction de matériel
enregistré et mémorisé il a été possible d'atteindre des
niveaux de réalisme jusqu'alors impensables et un niveau de
détail digne d'un instrument réel.
Le modèle mathématique, pour ne citer qu'un exemple,
permet d'obtenir un son différent pour chaque touche, car en
reproduisant virtuellement l'instrument original, il attribue un
tuyau différent à chaque touche, comme dans un instrument
réel; de plus, il est en mesure de reproduire un son différent à
chaque pression successive de la même touche, en tenant
compte des paramètres conditionnant l'attaque et la " vie " de
la colonne d'air à l'intérieur du tuyau d'un instrument réel.
Il est par ailleurs possible d'éditer les " paramètres physiques " des sons, comme si vous étiez "le facteur
d'orgue", en agissant sur les principaux éléments dont nous avons parlé précédemment, et si l'édition
n'est pas votre fort, vous pourrez compter sur une bibliothèque de quelques 176 timbres de tuyaux
d'orgue déjà programmés et stockés dans la mémoire interne de votre instrument.
Pour conclure, nous vous invitons à visiter le site www.viscount-organs.com où vous pourrez trouver des
informations, des mises à jour, la documentation et les nouveautés sur cet instrument et sur toute la ligne
des instruments de notre production
viscount
Classic Organs Division
INTRODUCTION
INTRODUCTION
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 2
FRANÇAIS
Allumage et extinction
A l'allumage et à l'extinction de l'appareil vérifier que le système d'amplification audio est éteint: vous
éviterez ainsi des crêtes de signal susceptibles de détériorer les éléments des enceintes et l'ouïe.
Branchements et prévention des brouillages
Pour les connexions à votre système audio, lire les chapitres 1.3 et 1.4.
Il est recommandé d'utiliser des câbles de bonne qualité et de vérifier périodiquement leur état. Eviter
de placer des installations trop près d'appareils radio, de mobiles ou de dispositifs pouvant créer des
brouillages. Vérifier qu'il n'y a pas de brouillages industriels, de fortes interférences radio fréquence ou
de discontinuités du réseau sur le lieu d'installation.
Protection et entretien
Protéger l'appareil durant le transport en utilisant l'emballage d'origine ou une sacoche capitonnée.
Eviter les expositions prolongées au rayonnement solaire direct, aux sources de chaleur intenses, aux
fortes vibrations, dans les milieux particulièrement humides ou poussiéreux, ou à la pluie, pour ne pas
provoquer de mauvais fonctionnement, détérioration ou choc électrique.
En cas de non-utilisation prolongée de l'instrument, mettre à l'abri de la poussière et débrancher le câble
d'alimentation. Eliminer les éventuels dépôts de poussière en utilisant un chiffon doux ou un pinceau. Ne
jamais utiliser d'alcool, d'acétone ou de solvant.
En cas de panne
Tous les réglages pouvant être effectués par l'utilisateur sont situés à l'extérieur, dans une position
facilement accessible. Il n'existe aucune partie à l'intérieur de l'instrument pouvant être changée ou
gérée par le client. En cas de panne, s'adresser exclusivement à un service après-vente agréé.
Notes concernant le manuel d'emploi
Lire attentivement toutes les informations contenues dans le présent manuel. Vous éviterez de perdre
inutilement votre temps et obtiendrez les meilleures prestations de l'instrument. Certaines illustrations et
les pages-écrans sont présentées à titre d'exemple et peuvent être différentes du modèle en votre
possession. Tout en respectant les caractéristiques essentielles de l'instrument, le fabricant se réserve
le droit d'apporter d'éventuelles modifications sur des parties, détails et accessoires qu'il jugera utiles
pour l'amélioration du produit ou pour des exigences de caractère constructif ou commercial, à tout
moment et sans s'engager à mettre à jour immédiatement la présente publication
Exonération de responsabilité
Le fabricant et ses revendeurs agréés sont exonérés de toute responsabilité sur l'utilisation ou sur l'application des produits
décrits dans le présent document et ne peuvent être retenus responsables des dommages subis par le client suite à une
utilisation incorrecte ou à des modifications apportées à l'instrument.
Toute mention de noms, produits et sociétés n'a pour but que d'illustrer l'utilisation des produits concernés. Les dénominations,
les logotypes et les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2005. Tous les droits sont réservés, est interdite la reproduction de toute partie du présent document, sous quelque forme
que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de la société VISCOUNT.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
Page 3
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
1. COMMANDES ET CONNEXIONS
1. COMMANDES ET CONNEXIONS
1.1 Description du p
1.1 Description du p
anneau front
anneau front
al
al
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Touche VOICE: Touche de sélection permettant d'accéder aux menus de modification de tout ce qui
concerne le jeu, comme par exemple les paramètres du timbre, la substitution des jeux dans les
registres, les niveaux de chacun d'entre eux et ainsi de suite.
Touche SETUP: En appuyant sur cette touche, on accède au menu de modification des paramètres
globaux de CM-100, comme par exemple le paramétrage des canaux MIDI, du tremblant et de la
réverbération.
Modalité DEMO: La fonction DEMO permet d'écouter huit morceaux de musique brefs (mis en
mémoire dans l'appareil) pour montrer les qualités du timbre de l'instrument. On accède à cette fonction
en appuyant simultanément sur les touches VOICE et SETUP.
Codeur rotatif DATA: C'est le dispositif de saisie des données. Une fois le paramètre à modifier
sélectionné avec les touches curseur, il sera possible d'en régler la valeur en tournant le codeur .Dans
le sens des aiguilles d'une montre on augmentera la valeur, dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre on diminuera la valeur
Touches CURSOR
S,T, W, X : Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l'intérieur des pages-
écrans et de sélectionner les divers paramètres à modifier. Les boutons
S et T sont dotés de LED qui,
lorsqu'elles sont allumées, indiquent respectivement la présence d'une page-écran suivant et/ou
précédant la page-écran affichée. Appuyer sur le bouton correspondant pour afficher la page-écran
souhaitée.
Touche ENTER: Bouton servant à confirmer la sélection d'une fonction, d'une valeur ou d'une procédure.
Touche EXIT: Bouton permettant de quitter la page-écran ou la fonction courante. En appuyant sur la
touche, on annule d'éventuelles procédures en cours (lorsque cela est autorisé).
Potentiomètre VOLUME: Règle le volume général de l'instrument.
Potenziometro REVERB: Règle le niveau de l'effet acoustique de salle (Réverbération). Avec le
potentiomètre positionné au minimum (extrême grave), l'effet est désactivé.
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 4
FRANÇAIS
Touches VOICES MEMORY (de 1 à 8): En appuyant sur ces touches, il est possible de rappeler
facilement 8 configurations de registres (jeux) précédemment mémorisées par l'utilisateur. Au total, le
CM-100 dispose de 64 mémoires divisées en 8 banques de 8 mémoires chacun. Pour toute autre
information sur la gestion des voices memory, consulter le chapitre 4.
Touche CANCEL. Bouton "annuleur": En appuyant sur cette touche, touts les jeux allumées sont
désactivés.
Touche WHOLE / SPLIT: Permet de définir la modalité d'emploi du module sonore. Lorsque la LED de
la touche est éteinte, le CM-100 est paramétré en modalité WHOLE et toutes les voix répondent au
même canal MIDI (affecté à un clavier). En appuyant sur la touche, la LED s'allume et la modalité
SPLIT est activée (affecté à plusieurs claviers): l'instrument sera en mesure de répondre à plusieurs
canaux MIDI, chacun desquels étant associé à une ou à plusieurs voix. En appuyant de nouveau sur
la touche en question, la LED s'éteint et la modalité whole est de nouveau activée. Consulter le
chapitre 3 pour toute autre information.
Touche TREMOLO: Active (LED allumée) et désactive l'effet de trémolo.
REGISTRES DES VOIX (de 1 à 12).
Veuillez remarquer que le CM 100 est complétement programmable et que pour cette raison le jeux
contenues dans l'Expandeur ainsi que les nommes des registres peûvent être différents des nommes
contenues dans ce mode d'emploi.
o
o
o
o
o
Page 5
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
1.2 Description du p
1.2 Description du p
anneau postérieur
anneau postérieur
o
o
o
o
o
o
POWER ON: Interrupteur d'allumage
Prise AC INPUT: Prise à laquelle brancher le câble d'alimentation du réseau fourni avec l'instrument.
CM-100 supporte des tensions d'alimentation de 90 à 250 Volts c.a.
Connecteurs OUTPUTS (de 1 à 6). Sorties de ligne où le signal audio sera envoyé aux enceintes ou
en tout cas à un système d'amplification. Pour un rendement sonore optimal de l'instrument et pour
une reproduction fidèle du panorama acoustique généré par les dispositions sur les sommiers d'orgue
(windchest), il est absolument indispensable que les sorties soient branchées de manière continu
en
commençant toujours par la sortie numéro 1. Dans le même but, il est recommandé de faire attention
lors du positionnement des enceintes, comme indiqué au paragraphe 1.4 du présent manuel
Connecteur PHONES: Prise jack à laquelle brancher un casque (non fourni).Il est recommandé de
porter un casque de bonne qualité, avec une impédance non inférieure à 16 Ohms.
Connecteur EXP. PED: Utiliser cette prise jack pour brancher au CM-100 une pédale d'expression (non
fourni). Pour un fonctionnement correct du dispositif, utiliser des pédales d'expression à réponse
linéaire, avec une impédance de 22 Kohms, dotées d'un connecteur jack stéréo. Pour les opérations
de calibrage, consulter le menu "EXP.PEDAL" (milieu system) dont le fonctionnement est décrit dans
le manuel avancé.
Prises MIDI (IN, OUT et THRU): Connecteurs 5 broches DIN permettant de brancher des instruments
avec interface MIDI. Avec la prise IN il est possible de recevoir les données MIDI générées par des
sources MIDI externes, la prise OUT transmet les messages MIDI générés par le CM-100, la prise
THRU réplique les données MIDI reçues par la prise IN.
Connecteur RS-232. : Prise série pour le branchement du CM-100 à l'ordinateur (voir manuel avancé).
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 6
FRANÇAIS
1.3 Branchement
1.3 Branchement
s
s
Brancher le câble d'alimentation fourni avec l'instrument à la prise A.C. Entrée de CM-100 (panneau
postérieur). Introduire l'autre extrémité du câble à la prise de courant.
Brancher les enceintes (ou le système d'amplification) aux prises OUTPUTS du panneau arrière du CM-
100. Connecter au moins deux enceintes (système minimum conseillé), aux sorties 1 (enceinte de
gauche) et 2 (enceinte de droite).
En cas d'utilisation d'un nombre supérieur d'enceintes, lire attentivement le paragraphe suivant.
Pour écouter avec le casque, brancher ce dernier à la sortie Phones. L'insertion du casque n'exclue pas
les enceintes éventuellement branchées.
Au moyen d'un câble MIDI, brancher la prise MIDI OUT de l'orgue (ou synthétiseur) à la prise MIDI IN
du CM-100.
Page 7
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
Les branchements effectués , le CM-100 peut être allumé.
Autres possibilités d'interface: l'instrument peut être inséré dans des réseaux MIDI complexes ou
branché à des séquenceurs, ordinateurs, etc. La description de toutes ces possibilités de branchement
se trouve dans le chapitre "Commandes et connexions" du manuel avancé.
1.4 Positionnement des enceintes
1.4 Positionnement des enceintes
Comme nous l'avons mentionné dans le chapitre 1.2, parmi les innombrables caractéristiques de CM-
100 il faut signaler l'implémentation d'algorithmes particuliers dédiés à la reproduction du panorama
acoustique généré par les sommiers de l'orgue à tuyaux (windchest).
Pour que cette reproduction soit la plus fidèle possible, il est fondamental que le branchement et la
disposition des enceintes soient conformes aux schémas suivants.
- Configuration à 2 enceintes (ou branchement a l'orgue)
- Configuration à 3 enceintes
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 8
FRANÇAIS
- Configuration à 4 enceintes
- Configuration à 6 enceintes
- Configuration à 5 enceintes
Page 9
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
Le CM-100 offre plusieurs paramètres de réglage de la sortie et plusieurs possibilités de disposition des
tuyaux sur les des sommiers de l'orgue à tuyaux: consulter le manuel avancé pour toute autre
information
2.1 Main Page
2.1 Main Page
Après avoir effectué les branchements nécessaires, allumer l'instrument en appuyant sur le bouton
POWER ON positionné sur le panneau postérieur.
L'instrument affichera la page initiale qui indiquera le nom de l'instrument ainsi que la version de système
opérationnel actuellement installée (Op.Sys.) sous forme de deux nombres séparés par un point.
Après quelques instants, l'écran visualisera automatiquement la page principale.
Sur cette page sont présents les paramètres suivants:
2. MAIN PAGE and DEMO MODE
2. MAIN PAGE and DEMO MODE
PIPE ORGAN VOICES MODULE Op.System
Accupipe Technology 1.10
M.BANK:1 ENSEMBLE:2 TRANSP.:+1 TUNE: 0
TEMPERAMENT:Equal STATUS:Finish1
M. BANK (Memory Bank) :Ce paramètre permet de sélectionner l'une des huit banques de mémoire
qui contiennent chacune 8 combinaisons libres (boutons positionnés sous les registres).
Cette fonction permet d'accéder à un total de 64 combinaisons libres et est particulièrement utile
lorsque plusieurs organistes utilisent l'instrument: chaque organiste pourra enregistrer ses
programmations dans un Banque de mémoire différente.
ENSEMBLE: Ce paramètre permet de paramétrer huit niveaux de désaccords naturels qui se
produisent d'un tuyau à l'autre: il sera ainsi possible d'accentuer la condition "désaccord naturel" des
tuyaux de l'orgue du à l'usure au fil du temps et aux variations de température.
Les valeurs vont de - (tuyaux parfaitement accordés) à 8 (instabilité d'accord maximale).
TRANSP.: Règle la transposition de tonalité de l'instrument sur une plage de +5 / -6 demi-tons. La
valeur 0 annule la transposition
TUNE: Permet de régler l'accord fin de l'instrument sur une plage de ± 50 cents (centièmes de demi-
ton)
TEMPERAMENT: Ce paramètre permet de sélectionner une série de tempéraments historiques de
différentes époques et de différentes origines nationales. Il est possible de sélectionner un
tempérament moderne EQUAL ou les " historiques " WERCKMEISTER, KIRNBERGER KELLNER,
VALLOTTI, CHAUMONT, MEANTONE, PYTHAGOREAN.
STATUS: Le paramètre "status" permet de sélectionner 4 mémoires globales de l'instrument appelées
"Finishing". Ces 4 finishing, appelés "Finish1", "Finish2", "Finish3", "Finish4" permettent de mémoriser
tous les principaux paramètres d'exécution et du timbre de l'instrument tels que l'harmonisation, le
tempérament, les paramètres des voix et ainsi de suite. Lorsqu'un paramètre est modifié, il est
automatiquement mémorisé dans le finish courant: lorsque le paramètre est mémorisé, le nom du
finish est délimité par deux symboles (*). Pour toute autre information concernant l'utilisation, la
mémorisation et le rétablissement des finish originaux, consulter le manuel avancé.
o
o
o
o
o
o
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 10
FRANÇAIS
La procédure de modification des paramètres indiqués ci-dessus est simple et intuitive:
- Au moyen des touches curseur
S, T,W, X se positionner sur la valeur du paramètre à modifier (le
champ commencera à clignoter).
- Tourner le codeur pour introduire la valeur souhaitée. En tournant le codeur dans le sens des aiguilles
d'une montre, la valeur augmentera, en tournant le codeur dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, la valeur diminuera.
La valeur introduite sera activée par la machine et mémorisée automatiquement dans le finish courant.
UN BREF SIGNE SUR LES TEMPERAMENTS
Dans le système " naturel " d'accord, basé sur le phénomène acoustique des sons harmoniques, il n'est pas
possible de faire coexister à l'état " pur " (c'est-à-dire sans conflit) deux importants intervalles musicaux: la
tierce majeure et la quinte parfaite. Par conséquent, dans le cours des siècles ont été proposées et réalisées
de nombreuses solutions de compromis qui sont appelées TEMPERAMENTS. Ceux-ci privilégient à chaque
fois l'un ou l'autre intervalle en les modifiant diversement. Dans l'antiquité et au Moyen Age jusqu'aux dernières
décennies du XVe siècle, était en usage le système d'accord" pythagoricien "où les quintes étaient
parfaitement pures. L'intervalle de la tierce majeure qui en dérivait était particulièrement désagréable et, par
conséquent était considéré dissonant. La musique de l'époque était toutefois surtout monophonique et les
premières formes vocales et instrumentales polyphoniques utilisaient largement l'intervalle de la quinte. Au
début de la Renaissance et de la grande floraison polyphonique vocale, l'intervalle de tierce majeure devint
progressivement entendu comme consonant. Les instruments à accord fixe, comme l'orgue et le clavecin,
s'adaptèrent à cette situation en adoptant un système de tempérament dénommé "mésotonique" qui privilégiait
l'intervalle de tierce majeure par rapport à celui de la quinte. Ce tempérament revêt une importance
particulière, car il était utilisé normalement en Europe aux XVI et XVIIe siècle jusqu'au début du dix-huitième
siècle. Voici les sept tempéraments dont dispose le CM-100:
WERCKMEISTER: Ce tempérament, proposé par l'organiste et théoricien musical Andreas Werckmeister, est
indiqué pour l'exécution du répertoire musical allemand de la fin du XVIIe siècle..
KIRNBERGER: Le tempérament élaboré par Johann Philipp Kirnberger, élève de J.S. Bach, se prête pour
l'exécution des auteurs baroques allemands et des oeuvres de Bach.
KELLNER: Herbert Anton, né à Prague en 1938, étudia la physique, la mathématique et l'astronomie à
l'université de Vienne. Ses études l'amenèrent à identifier en 1975 le tempérament non uniforme employé par
Bach pour son "clavecin bien tempéré". Adapté à la musique allemande du dix-huitième siècle et en particulier
à la musique de Bach
VALLOTTI: Ce tempérament italien de Francescantonio Vallotti fut repris plus tard en Angleterre par Thomas
Young. Il peut être utilisé pour le répertoire italien du dix-huitième siècle, mais aussi pour le répertoire anglais
de la même époque
CHAUMONT (1696): Il se base sur six tierces majeures pures: RE-FA# / MI-SOL# / FA-LA / SOL-SI / LA-DO#
/ DO-MI (cette dernière est légèrement diminuée). Elle peut être utilisée pour la musique principalement
française composée entre la fin du dix-septième siècle et le début du dix-huitième siècle.
MEANTONE:
- 8 tierces majeures pures: MIb - SOL / SIb - RE / FA - LA / DO - MI / SOL - SI / RE - FA# / LA - DO# / MI -
SOL#.
- 4 tierces majeures inutilisables (quartes diminuées): SI - RE# / FA# - LA# / DO# - MI# / LAb - DO.
- 1 quinte dénommée " du loup " (quinte augmentée, fortement dissonante): LAb - MIb
- Echelle chromatique très irrégulière (par conséquent, les lignes mélodiques chromatiques sont extrêmement
expressives).
- Tonalités utilisables avec ce tempérament: DO maj. / RE maj. / SOL maj. / LA maj. / SIb maj. et les relatifs
mineurs correspondants.
PYTHAGOREAN: Ce tempérament a la caractéristique d'avoir tous les intervalles de quintes naturelles, à
l'exception de la "quinte du loup" dans l'intervalle LAb-MIb. Il date du Moyen Age (jusqu'à l'an 1400); il peut
donc être utilisé pour les compositions de cette période.
Page 11
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
2.2 Messages affichés
2.2 Messages affichés
INFO MESSAGE: LINE OUTs NOT CONNECTED
press EXIT
WARNING: LINE OUTs HAVE TO BE CONNECTED
CONTIGUOSLY (1 to 6) press EXIT
Select DEMO song with VOICE MEMORY Keys:
Select DEMO song with VOICE MEMORY Keys:
PLAYING: Pescetti_Presto [²²²²²/ ]
NOTE: L'appareil propose automatiquement la configuration du timbre adaptée à
l'exécution du morceau de démonstration sélectionné: cette configuration peut être
changée durant l'exécution en agissant directement sur les registres du panneau frontal.
Pour quitter la fonction demo, appuyer simultanément sur les touches VOICE et SETUP ou, sinon, sur
le bouton EXIT: dans les deux cas, on reviendra à la page-écran principale.
Le CM1-100 constate qu'il n'y a pas d'enceintes branchées aux sorties outputs: l'écoute ne sera possible
qu'avec le casque. Appuyer sur EXIT pour fermer la page-écran et revenir à la main page (page
principale).
Le système a relevé que les enceintes n'ont pas été correctement branchées; par conséquent, certaines
sorties pourraient ne pas fonctionner ou fonctionner de manière incorrecte.Vérifier de nouveau que les
branchements sont effectués conformément aux indications du paragraphe 1.4. Appuyer sur EXIT pour
quitter.
2.3 Ecoute des morceaux de démonstration
2.3 Ecoute des morceaux de démonstration
Le milieu DEMO de CM-100 permet l'écoute de quelques morceaux de musique brefs, exécutés par
l'instrument pour montrer les qualités du timbre (demo songs). Pour accéder à la modalité DEMO, se
positionner sur la page principale et appuyer simultanément sur les touches VOICE et SETUP. Sur
l'écran de la machine apparaîtra la page-écran suivante:
A chaque touche VOICES MEMORY est associée une demo song: il suffit d'appuyer sur la touche
associée au morceau que l'on souhaite écouter pour lancer l'exécution. L'écran indiquera que la
sélection a été effectuée et affichera le mot PLAYING suivi du titre du morceau et de la barre de
progression.
Une fois le morceau exécuté, la machine affiche la page-écran de sélection des demo songs.
Il est possible d'interrompre à tout moment l'exécution en cours en appuyant sur la touche EXIT ou en
appuyant de nouveau sur la touche de sélection de la song.
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 12
FRANÇAIS
L'association entre la touche VOICES MEMORY et le morceau de musique
est la suivante
Touche 1: Johann Gottfried Walther - Allegro (extrait du Concert en Fa maj.)
Touche 2: Johann Pachelbel - Von der Geburt Christi
Touche 3: Domenico Zipoli - Allegretto in G min
Touche 4: Johann Gottfried Walther - Schmücke dich, o liebe Seele
Touche 5: Gio Batta Pescetti - Presto
(dalla Sonata in Do min)
Touche 6: Johann Pachelbel Alle Menschen müssen sterben (Choral und Variation)
Touche 7: Robert Führer - Andantino in G maj
Touche 8: Johann Gottfried Walther - Erschienen ist der Herrliche Tag
3. PARAMETRAGE DES CANAUX MIDI
3. PARAMETRAGE DES CANAUX MIDI
.1 Introduction
.1 Introduction
Le module sonore CM-100 doit être branché à un instrument de "contrôle" (appelé instrument "master")
qui communiquera les données essentielles de l'exécution comme par exemple les notes qui doivent être
jouées, le volume, l'expression; si cet instrument "master" est un orgue liturgique Viscount, il sera
possible de contrôler à distance l'allumage et l'extinction des registres de voix.
Cette communication se fait par le biais du protocole MIDI, un langage universel pour l'échange données
entre les instruments de musique électroniques qui communiquent entre eux en utilisant de véritables
"canaux de communication". De la même manière que dans la radiophonie, deux instruments MIDI
branchés entre eux seront en mesure de communiquer uniquement si le canal de l'émetteur coïncide
avec le canal du récepteur; dans notre cas, l'émetteur est l'instrument master, le récepteur est le CM-
100.
Il faut d'abord brancher la sortie MIDI OUT de l'instrument master (orgue, synthétiseur, ordinateur) au
port d'entrée des données MIDI IN du CM-100; utiliser des câbles MIDI de bonne qualité et d'une
longueur ne dépassant pas 15 mètres.
Après avoir effectué le branchement, "synchroniser" les deux instruments sur le même canal MIDI de
manière à ce que l'échange des données ait lieu correctement.
Page 13
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
3.2 Les modalités WHOLE et SPLIT
3.2 Les modalités WHOLE et SPLIT
Le module sonore CM-100 prévoit deux modalités de réception des messages MIDI appelés WHOLE et
SPLIT. Ces deux modalités peuvent être sélectionnées au moyen d'un bouton placé sur le panneau
frontal de l'instrument.
Dans la modalité WHOLE (dite aussi "à un clavier") l'instrument répondra dans sa totalité aux
commandes MIDI résidant sur un canal unique. C'est le mode standard de la plupart des modules
sonores. Elle est particulièrement utile lorsque l'on commande le CM-100 depuis des claviers individuels
ou depuis des orgues avec plusieurs claviers lorsqu'un seul clavier est dédié au contrôle du module.
En sélectionnant la modalité SPLIT, le CM-100 sera en mesure de répondre différemment à plusieurs
canaux MIDI en même temps; chaque canal est doté d'une configuration de registres propre
(définissable par l'utilisateur). Par exemple, avec la modalité SPLIT l'usager peut faire en sorte que les
registres 1, 2 et 3 répondent au canal MIDI 1, que le registre 4 réponde au canal MIDI 3 et que les
registres restants répondent au canal MIDI 5; en conclusion, dans la modalité SPLIT il est possible
d'attribuer un canal à chaque registre. Il est évident que cette modalité est surtout employée lorsqu'il faut
piloter le CM-100 depuis des orgues avec plusieurs claviers, chacun desquels ayant sa propre
configuration de registres.
3.3. Paramétrer le canal MIDI de Réception en Mode WHOLE
3.3. Paramétrer le canal MIDI de Réception en Mode WHOLE
Tout d'abord, vérifier que la LED WHOLE/SPLIT placée sur le panneau frontal du module CM 100 est
éteinte; si ce n'est pas le cas, appuyer sur le bouton pour l'éteindre.
Appuyer ensuite sur le bouton SETUP: la LED de la touche s'allume et la page-écran suivante apparaît
sur l'écran:
[TREMULANT] [REVERB] [MIDI] [OUTS CTRL]
[FINISH] [EXP. PEDAL] LCD contrast: 6
[WHOLE MODE] [SPLIT MODE] [FILTERS]
[BULK DUMP] [CAPTURE VOICE ID]
CHANNEL SELECT Rx:ALL Tx: 1
A l'aide des touches CURSOR sélectionner le champ MIDI (le champ est sélectionné lorsque le mot MIDI
clignote).
Appuyer ensuite sur la touche ENTER pour confirmer la sélection. L'écran affichera les options du menu
sélectionné
Appuyer sur ENTER pour sélectionner l'option WHOLE MODE.
L'écran affichera la page de réglage des canaux de transmission (TX) et réception (RX)
Au moyen des touches curseur sélectionner l'option RX.
Tourner le codeur pour sélectionner le canal désiré sur une plage comprise entre 1 et 15 et vérifier que
la valeur choisie coïncide avec le canal de transmission de l'instrument master.
En sélectionnant l'option ALL, l'instrument répondra à n'importe quel canal MIDI.
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 14
FRANÇAIS
Une fois les paramétrages effectués, appuyer sur EXIT pour revenir au menu MIDI: les paramétrages
seront automatiquement mémorisés et maintenus, même après l'extinction du module. Du Menu MIDI il
sera possible de revenir à la page principale en appuyant sur EXIT 2 fois.
3.4. Paramétrer le canal MIDI de Réception en Mode SPLIT
3.4. Paramétrer le canal MIDI de Réception en Mode SPLIT
Appuyer sur la touche WHOLE/SPLIT pour activer le mode multicanal: lorsque le mode est activé, la LED
de la touche reste allumée.
La procédure de paramétrage des canaux de réception est semblable à la procédure décrite dans le
paragraphe 3.3: depuis la page principale appuyer sur le menu SETUP.
[TREMULANT] [REVERB] [MIDI] [OUTS CTRL]
[FINISH] [EXP. PEDAL] LCD contrast: 6
[WHOLE MODE] [SPLIT MODE] [FILTERS]
[BULK DUMP] [CAPTURE VOICE ID]
CtBourd32> 1 Gedackt16> 1 Schwebng8> 1
HohlFlot8> 1 Octave4A > 1 SptzFlot4> 2
A l'aide des touches curseur sélectionner le Menu MIDI (l'option de menu est sélectionnée lorsqu'elle
clignote) et appuyer sur ENTER.
A l'aide des touches curseur sélectionner l'option SPLIT MODE et appuyer sur ENTER
La page-écran contient les noms de tous les registres, selon la configuration actuelle de l'instrument,
suivis de la valeur du canal MIDI associée à chacun d'eux. Selon la procédure décrite précédemment
(utilisation des touches curseur), il sera possible de sélectionner la valeur que l'on souhaite modifier et
de la varier avec le codeur.
Signalons que:
Lorsqu'un registre est sélectionné pour la modification, sa valeur sur l'écran clignote et la touche à
bascule sur le panneau s'allume
Il est possible de sélectionner un registre pour la modification en appuyant directement sur la
touche correspondante sur le panneau
L'allumage des LED des boutons
S et T indique respectivement la présence d'une page-écran
précédant ou suivant la page-écran couramment affichée : appuyer sur le bouton correspondant
pour la sélectionner
Une fois les paramétrages effectués, il suffit d'appuyer sur la touche EXIT pour revenir au menu MIDI:
les paramétrages seront automatiquement activés et mémorisés. Appuyer sur EXIT pour revenir à la
page-écran SETUP qu'il sera possible de quitter en appuyant sur la même touche.
3.5 Notes supplémentaires
Comme on a pu le voir sur les pages-écrans de paramétrage étudiées dans le présent chapitre, le CM-
100 offre d'autres possibilités de paramétrage de la communication MIDI, en sus du paramétrage du
canal de réception.
Toutes les fonctions supplémentaires, y compris une procédure pratique d'acquisition des commandes à
distance pour l'allumage et l'extinction des registres, sont décrites dans le manuel avancé
Page 15
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
4. UTILISATION DES VOICES MEMORY
4. UTILISATION DES VOICES MEMORY
Les voices memory sont des positions mémoire qui contiennent chacune une configuration de registres
définie par l'usager. Les positions Voices memory disponibles dans CM-100 sont au nombre de 64
subdivisées en 8 sections (memory banks) de 8 mémoires chacune.
Les voices memory ont pour fonction de permettre à l'organiste de changer, en appuyant sur une touche,
toute la configuration des timbres de la machine sans allumer ou éteindre chaque registre; les avantages
de cette fonction sont considérables aussi bien sur le plan de la facilité d'emploi que sur le plan de la
linéarité de l'exécution.
Les touches voices memory de CM-100 sont au nombre de 8 et sont positionnées sous la barre des
registres de voix.
4.1 Procédure de mémorisation et rappel de la voices memory
4.1 Procédure de mémorisation et rappel de la voices memory
Mémoriser le contenu d'une voices memory est simple et intuitif: une fois la configuration de registres
créée, appuyer sur la touche SET et, en la maintenant appuyée
, appuyer sur la touche (de 1 à 8) de la
voices memory sélectionnée.
Pour rappeler une voices memory, il suffit d'appuyer sur la touche qui contient la programmation désirée:
la LED de la touche s'allume et la configuration de registres souhaitée est activée.
4.2 Utilisation des Memory Bank
4.2 Utilisation des Memory Bank
Le paramètre Memory Bank (M. Bank) permet de multiplier les 8 voices memory présentes dans le
panneau frontal de CM-100 dans 8 "bancs" distincts: ce qui permet de porter à 64 le nombre des voices
memory disponibles et de faciliter l'utilisation de la machine lorsque l'instrument est employé par
plusieurs organistes, chacun desquels pouvant enregistrer ses programmations dans un Memory Bank
distinct.
Il est clair que la voices memory 1 présente dans le Memory Bank 1 sera différente de la même voices
memory présente dans le Memory Bank 2.
La sélection du Memory Bank se fait dans la page-écran principale de CM-100.
En appuyant sur les touches curseur, le nombre situé à côté du champ M.BANK (Memory Bank)
clignotera; en tournant le codeur DATA, sélectionner le Memory Bank désiré (de 1 à 8).
M.BANK:1 ENSEMBLE:2 TRANSP.:+1 TUNE: 0
TEMPERAMENT:Equal STATUS:Finish1
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 16
FRANÇAIS
5
5
. PARAMETRAGE DES EFFETS DE REVERBERATION ET TREMBLANT
. PARAMETRAGE DES EFFETS DE REVERBERATION ET TREMBLANT
5.1 L'effet de réverbération
5.1 L'effet de réverbération
La réverbération est le résultat d'une série de réflexions sonores qui se propagent à l'intérieur d'une salle.
L'ordre et la valeur de chaque réflexion sont conditionnés par la pièce dans laquelle elle a lieu et
nombreux sont les facteurs qui agissent à l'intérieur de la même pièce, par exemple les dimensions de
la pièce où a lieu le phénomène, la nature des matériaux qui la composent et les objets qui se trouvent
à l'intérieur, la position de l'auditeur, etc...
Les puissants procédés numériques de signal qui composent le "coeur" duCM-100 sont en mesure
d'accomplir la difficile tâche qui consiste à recréer artificiellement les situations de réverbération
complexes qui se présentent naturellement dans les milieux typiques de l'orgue à tuyaux et à générer le
bon effet de réverbération pour compléter l'excellente qualité du timbre. L'effet de réverbération est
présent dans le casque et sur les six sorties en ligne.
5.2 Paramétrages de l'effet de réverbération
5.2 Paramétrages de l'effet de réverbération
Le potentiomètre REVERB LEVEL Se trouve sur le panneau frontal du CM-100
REVERBERATION type:Cathedral
Lorsque le potentiomètre est positionné au minimum, l'effet de réverbération est désactivé; en déplaçant
le potentiomètre vers le haut, la quantité d'effet augmentera proportionnellement. Régler à loisir et selon
les exigences de la pièce dans laquelle le CM-100 est installé.
Le paramètre REVERBATION TYPE (réglable au moyen de la fonction présente dans le menu setup)
permet de choisir le type de milieu à simuler.
Appuyer sur le bouton SETUP et à l'aide des touches curseur faire clignoter le mot REVERB, puis
appuyer sur la touche ENTER: sur l'écran apparaîtra la page-écran suivante:
Le paramètre Reverberation Type peut être modifié à loisir en tournant le codeur DATA.
Sont présents huit types de simulation de milieu allant de la grande église fortement réverbérante et
dense en réflexions à la petite pièce avec une réverbération très brève et sèche.
Appuyer sur exit pour mémoriser la sélection et revenir au menu SETUP à partir duquel il sera possible
de revenir à la page principale en appuyant de nouveau sur EXIT.
Page 17
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
FRANÇAIS
5.3 L'effet T
5.3 L'effet T
remblant
remblant
Dans l'orgue à tuyaux il est fondamental que la pression de l'air soit constante pour obtenir un son
régulier et "soutenu"; des dispositifs mécaniques furent introduits pour procurer quelques variations
périodiques plus ou moins marquées dans le flux de l'air.
Ces variations permettaient d'obtenir un effet "tremblant" sur le son qui rendait certains timbres solistes
(comme la VOX HUMANA) plus agréables et lesjeux d'anches plus expressifs.
En appuyant sur le bouton TREMOLO (positionné dans le panneau frontal de l'instrument), il sera
possible d'activer ou de désactiver l'effet en question.
Lorsque la LED est allumée, l'effet est activé.
5.4 Paramétrages de l'effet de trémolo
5.4 Paramétrages de l'effet de trémolo
Le CM-100 permet le réglage des deux paramètres fondamentaux qui caractérisent l'effet trémolo:
SPEED (vitesse de modulation) et DEPTH (profondeur de modulation).
Il est aussi possible de choisir le registre du module qui sera soumis au trémolo; la procédure est décrite
dans le manuel avancé.
Pour paramétrer la vitesse et la profondeur de modulation, procéder de la manière suivante:
Se positionner dans la page principale de l'instrument
Appuyer sur le bouton SETUP
A l'aide des touches curseur sélectionner l'élément TREMULANT
Appuyer sur la touche ENTER; sur l'écran apparaîtra la page-écran suivante
Au moyen des touches curseur
S et T sélectionner le champ souhaité et en tournant le codeur
introduire les valeurs désirées: une fois l'opération terminée, l'écran affiche la page principale.
TREMULANT DEPTH:13
TREMULANT SPEED:14
VISCOUNT CM-100 Pipe Organ Module
Page 18
FRANÇAIS
6. SUBSTITUTION DES VOIX (VOICE CHANGE)
6. SUBSTITUTION DES VOIX (VOICE CHANGE)
Comme nous l'avons précisé au début du manuel, le CM-100 dispose d'une bibliothèque de 176 timbres
d'orgue librement attribuables par l'utilisateur à chacun des 12 registres présents dans le panneau
frontal de l'instrument. Une fois attribuée à un registre, la voix restera mémorisée jusqu'à la prochaine
modification.
Voyons maintenant en détail la procédure de substitution de la voix d' un registre
6.1 V
6.1 V
oice Change
oice Change
Dans la page principale (main page) appuyer sur la touche VOICE. Sur l'écran apparaîtra la page-écran
menu du milieu:
[EDIT] [CHANGE] [VOLUME] [OUT ROUTER]
[V.F.S.] [LABEL CHECK] [SORT VOICES]
Ctrbomb32 Bombard16 Bombarde8
Schawm4 Waldhrn16 Cornopea8
Replace:CtBourd32
With:Principals press ENTER to continue
Replace:CtBourd32 With:CtPrinc32
Press ENTER to replace
En tournant le codeur, sélectionner la voix souhaitée.
A noter que le nom de la voix est reporté sous forme abrégée: l'appendice du présent manuel contient
le nom de la voix en entier, l'acronyme, la famille d'appartenance et le numéro progressif attribué.
Il est important de souligner que durant la sélection de la voix, l'instrument permet une pré-écoute: en
jouant sur l'instrument master, il sera possible d'écouter le timbre de la voix affichée avant de la
mémoriser définitivement.
Pour des raisons pratiques, la bibliothèque voix de CM-100 a été subdivisée en familles, chacune
desquelles regroupant les voix appartenant à une typologie de tuyau d'orgue: la famille des "Principaux",
des "Bourdons", des tuyaux d'Anche (Reeds) et ainsi de suite.
Dans la page courante en tournant le codeur sélectionner la famille désirée et appuyer sur ENTER pour
confirmer
Sélectionner la voix à substituer à l'aide des touches curseur; la même opération peut être effectuée en
appuyant directement sur le registre désiré sur le panneau frontal.
Après avoir confirmé avec ENTER la sélection, l'écran affichera:
Au moyen des touches curseur faire clignoter l'élément du menu CHANGE. L'écran affichera la liste des
voix actuellement installées dans les 12 registres: Le registre couramment sélectionné clignote.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Viscount CM-100 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur