Stanley STHM5KS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
32
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Utilisation
Votre marteau de démolition STANLEY est conçu pour les
applications professionnelles légères ou moyennes de
burinage, gougeage et démolition dans le béton, la brique et
la maçonnerie.
Consignes générales de sécurité concernant
les outils électroportatifs
Attention! Lire avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves
Conservez ces consignes et ces instructions pour
référence ultérieure.
La notion "d’outil électroportatif" mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes présentes doivent
rester éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de l’outil électrique doit être compatible
avec la prise d’alimentation, Ne modifiez la fiche en
aucun cas. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des
outils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Eviter le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Ne pas maltraiter le câble d’alimentation. Ne jamais
utiliser le câble pour porter l’outil, et ne le tirez pas
pour débrancher l’outil. Maintenir le câble éloigné
des sources de chaleur, de la graisse, des bords
coupants et des pièces en rotation. Un câble
endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc
électrique.
e. Lorsque vous utilisez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour
une utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel
(DDR). L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil.
N’utilisez pas un outil électroportatif lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ou
pris des médicaments. Un moment d’inattention en
utilisant l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à
effectuer, le port d’un équipement de protection tel que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Evitez tout démarrage imprévu. L’interrupteur de
l’outil doit être en position d’arrêt (off) avant
d’effectuer le branchement à l’alimentation et/ou au
bloc batterie, de ramasser l’outil ou de le porter.
Porter ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur
est en position Marche (on) est une invite à l’accident.
d. Retirez les outils ou les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
33
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne répond pas à la commande
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la fiche de la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer des
réglages, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de la portée
des enfants et les personnes ne connaissant pas
l’outil ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par
des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites
réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les forets
etc. conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions du travail et de la tâche à
accomplir. L’utilisation de l’outil électrique pour des
applications différentes de celles pour lesquelles il est
conçu peut entraîner une situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité pour le marteau
Portez des protecteurs auditifs. L’exposition au bruit
peut causer une perte de l’acuité auditive.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si fournies
avec l’outil. Vous risquez de vous blesser si vous
perdez le contrôle.
Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise
isolées quand l’accessoire de coupe risque d’entrer
en contact avec un fil électrique caché ou son propre
cordon. Si l’accessoire de coupe entre en contact avec
un fil sous tension il peut « électrifier » les parties
métalliques exposées et donner une décharge électrique
à l’utilisateur.
Soyez certain que le matériau que vous allez percer ne
cache pas des conduits d’électricité ou de gaz et que
leur emplacement a été vérifié par les services publics.
Gardez l’outil bien en main, tout le temps. N’essayez
pas d’utiliser cet outil sans le tenir avec les deux
mains. Vous perdrez le contrôle de l’outil si vous vous en
servez avec une seule main. Démolir ou taper sur des
matériaux durs comme des barres d’armature peut aussi
s’avérer dangereux. Serrez fermement la poignée
latérale avant de vous servir de l’outil.
Vérifiez que le ciseau est fermement en place avant de
vous servir de l’outil.
Par temps froid ou quand l’outil n’a pas été utilisé depuis
longtemps, laissez l’outil tourner à vide pendant
quelques minutes avant de vous en servir.
Quand vous travaillez en hauteur assurez-vous que
l’espace en dessous est libéré.
Ne touchez pas le ciseau ou les pièces près du ciseau
immédiatement après l’avoir utilisé, car ils peuvent être
extrêmement chauds et causer des brûlures.
Dirigez toujours le cordon d’alimentation vers l’arrière,
loin du ciseau.
Ne faites pas fonctionner cet outil pendant de longues
périodes.
Les vibrations causées par l’action du marteau
peuvent être nocives pour vos mains et vos bras.
Mettez des gants de travail pour mieux amortir les
secousses et limitez l’exposition en faisant des pauses
fréquentes.
Autres risques
Il peut y avoir d’autres risques résiduels supplémentaires
quand vous vous servez de l’outil, qui ne sont peut-être pas
mentionnés dans les consignes de sécurité ci-incluses. Ces
risques peuvent être dus à un mauvais usage, une utilisation
trop prolongée etc. Même en appliquant les règles de
sécurité et en mettant en place les dispositifs de sécurité,
certain risques résiduels ne peuvent pas être complètement
éliminés.
34
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Ils sont :
Se blesser en touchant les parties tournantes/mobiles.
Se blesser en changeant les pièces, les lames ou les
accessoires.
Se blesser en travaillant avec un outil trop longtemps.
Quand vous vous servez d’un outil pendant de longues
périodes pensez à faire des pauses régulières.
Perte de l’acuité auditive.
Problèmes de santé dus à l’inhalation de la poussière
produite par l’action de forage de votre outil (exemple :
travail sur du bois, plus particulièrement le chêne, le
hêtre et les panneaux MDF).
Sécurité électrique
Cet outil électrique est doublement isolé, il n’y a
donc pas besoin de mise à la terre. Vérifiez
toujours si la tension de l’alimentation électrique
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un centre de réparation agréé par
STANLEY afin d’éviter tout danger.
Utilisation d’une rallonge
Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez une rallonge
électrique aux normes, adéquate pour la tension
d’alimentation électrique de cet outil (voir fiche technique).
La section minimum du conducteur est 1,5 mm
2
. Les fils
doivent être démêlés avant de les rembobiner.
Description
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants .
a. Poignée latérale
b. Interrupteur
c. Revêtement du fût
d. Manchon d’outil
e. Bouchon de l’injecteur d’huile
Montage et réglage
Attention ! pour réduire le risque de vous
blesser, mettez la machine hors tension et
débranchez-la de sa source d’alimentation avant
d’installer et enlever des accessoires, avant de régler ou de
changer la configuration ou quand vous faites une révision.
Vérifiez que le commutateur à gâchette est dans la position
d’arrêt (OFF). Un démarrage accidentel peut causer des
blessures.
Insérer et enlever les accessoires SDS Max (fig. 1)
Cet outil utilise des accessoires SDS Max (voir l’encart à la
figure 1 pour un choix de tiges de foret SDS Max). Nous
recommandons de n’utiliser que des accessoires
professionnels.
1. Nettoyez et graissez la tige du foret.
2. Insérez la tige du foret dans le porte-foret/manchon
d’outil (d).
3. Poussez le foret et tournez-le légèrement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans les rainures.
4. Tirez sur le foret pour tester s’il est bien verrouillé. La
fonction marteau demande que le foret puisse bouger
plusieurs centimètres sur l’axe quand il est verrouillé sur
le porte-outil.
5. Pour enlever un foret tirez sur le porte-outil/le manchon
de verrouillage (d) et sortez le foret.
Attention : Portez toujours des gants quand
vous changez d’accessoire. Les parties
métalliques exposées de l’outil et des
accessoires peuvent devenir extrêmement chaudes pendant
leur utilisation.
Installer la poignée latérale (fig. 1)
La poignée latérale (a) peut être installée pour convenir aux
droitiers comme aux gauchers.
Attention : N’utilisez pas l’outil sans la poignée
latérale correctement montée.
Utiliser une
protection
oculaire
V ........
Volts
A ........
Ampères
Hz .......
Hertz
W ........
Watts
min .....
minutes
.....
Courtant
alternatif
.....
Courant
continu
n
0
.......
Vitesse à
vide
......
Construction
de classe II
....
Borne de
terre
....
Symbole d’alerte
de sécuri
.../min..
Rotations
par minute
Etiquettes apposées sur l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut contenir les
symboles suivants:
Position of date barcode
Le code de la date, comprenant aussi l’année de fabrication,
est imprimé sur le boîtier de l’outil.
Exemple:
2014 XX JN
Année de fabrication
Utiliser des
protections
auditives
Lire le manuel
d’instructions
35
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
1. Desserrez la poignée latérale.
2. Pour les droitiers : glissez l’étrier de la poignée latérale
par-dessus la collerette du porte-outil, avec la poignée à
gauche. Pour les gauchers : glissez l’étrier de la poignée
latérale par-dessus la collerette du porte-outil, avec la
poignée à droite
3. Tournez la poignée latérale dans la position désirée et
serrez la poignée.
Instructions de fonctionnement
Attention :
Observez toujours les consignes de sécurité et la
réglementation en vigueur.
Sachez où se trouvent les câbles électriques et les
tuyaux.
Appliquez simplement une pression douce sur l’outil
(approx. 5 kg). Une force excessive n’accélère pas le
forage mais diminue la performance de l’outil et peut
réduire sa durée de vie.
Tenez toujours fermement l’outil avec les deux mains et
gardez une position stable (fig. 3). Utilisez toujours l’outil
avec la poignée latérale correctement montée.
Position correcte des mains (fig. 3)
Attention: Afin de réduire le risque de blessures
graves, ayez TOUJOURS les mains dans la
bonne position comme illustré.
Attention: Afin de réduire le risque de blessures
graves, tenez TOUJOURS fermement l’outil en
anticipation d’une réaction soudaine.
La bonne position des mains est une main sur la poignée
latérale (a), et l’autre main sur la poignée principale.
Marche/Arrêt (fig. 1)
1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur
à gâchette (b) et tournez-le sur la position « ON ».
2. Pour arrêter l’outil, tournez-le sur la position « OFF » et
relâchez l’interrupteur à gâchette (b).
Burinage et gougeage (fig. 1)
1. Insérez le ciseau approprié dans la bonne position.
2. Ajustez la poignée latérale (a) si besoin.
3. Mettez l’outil en marche et commencez à travailler.
4. Eteignez toujours l’outil quand votre travail est terminé et
avant de débrancher.
Attention :
Ne vous servez pas de cet outil pour mélanger ou
pomper des liquides combustibles ou explosifs (essence,
alcool, etc.).
Ne mélangez pas des liquides inflammables étiquetés
comme tels.
Entretien
Votre appareil/outil STANLEY filaire/sans fil est conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Pour
assurer un fonctionnement satisfaisant, l’outil doit être
entretenu et nettoyé régulièrement.
Attention ! Avant de faire l’entretien d’outils électriques sur
secteur ou sans fil :
Mettez l’appareil/l’outil hors tension et débranchez la
prise.
Ou mettez l’appareil/l’outil hors tension et enlevez la
batterie si l’appareil/l’outil a un bloc piles indépendant.
Ou déchargez la batterie complètement si elle est
intégrée puis éteignez.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre
chargeur n’a besoin d’aucun autre entretien en dehors
d’un nettoyage régulier.
Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre
appareil / outil / chargeur avec une brosse douce ou un
chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur avec un
chiffon humide. N’utilisez pas de produit nettoyant
abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez-le
doucement pour enlever les poussières à l’intérieur
(quand il est installé).
Remplacer les balais de carbone (fig. 4)
Lubrification
Remplacez et vérifiez régulièrement les balais de
carbone. Remplacez-les à temps, dès qu’ils sont usés
jusqu’à la limite d’abrasion. Veillez à ce que les balais de
carbone soient propres et puissent glisser facilement sur
la portée du balayage. Les deux balais doivent être
remplacés en même temps.
Servez-vous d’un tournevis cruciforme dans le sens
antihoraire pour dévisser les vis (4), ouvrez le couvercle
inférieur (1) avec un tournevis plat pour ouvrir la
protection des balais (2) dans le sens antihoraire, vous
pouvez alors enlever les balais (3) comme illustré à la
figure 4, mettre en place les balais neufs, fixer la
protection des balais (2) dans le sens horaire, et
finalement remettre le couvercle inférieur (1), puis
serrez-le correctement avec le tournevis cruciforme.
36
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Ouvrez le bouchon de l’injecteur d’huile de graissage
(e), vérifiez l’huile de graissage de la boîte de vitesses,
si l’huile de graissage est sale ou insuffisante
remplacez-la ou rétablissez le niveau en ajoutant l’huile
de graissage fournie par le fabricant.
Nettoyage
Attention! Soufflez la saleté et la poussière sur
le boîtier principal avec de l’air comprimé sec
chaque fois que vous voyez la saleté et la
poussière s’accumuler dans et autour des grilles d’aération.
Portez des lunettes de protection et des masques
anti-poussière aux normes quand vous faites ce nettoyage.
Attention! N’utilisez jamais de solvant ni
d’autres produits chimiques agressifs pour le
nettoyage des parties non métalliques de l’outil.
Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de
ces pièces. Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
légèrement savonneuse pour les nettoyer. Ne laissez
aucune substance s’imprégner dans l’outil et n’immergez
aucune pièce de l’outil dans un liquide.
Données techniques
SPECIFICATIONS STHM5
Tension Vs 220-240
Fréquence Hz 50/60
Puissance W 1010
Fréquence d’impact bpm 2900
Puissance d’impact J 8,5
Type de mandrin SDS Max
Poids Kg 6,3
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter cet appareil avec les
ordures ménagères.
Si vous devez remplacer un appareil Stanley ou si vous ne
l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères,
mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser leurs
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
aide à protéger l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matières premières.
Les réglementations locales peuvent proposer la collecte
sélective des appareils électriques ménagers, dans des
déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouvel appareil. Stanley dispose d’installations
pour la collecte et le recyclage des produits Stanley en fin de
vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
appareil auprès d’un centre de réparation agréé qui se
chargera de le collecter en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé
près de chez vous, contactez votre distributeur Stanley à
l’adresse indiquée dans ce manuel, ou consultez la liste des
centres de réparation agréés Stanley et tout renseignement
complémentaire sur notre service après-vente sur le site
internet à l’adresse: www.2helpU.com.
37
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Garantie deux
Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison
d’un vice de matériau ou de fabrication dans les 24 mois à
compter de sa date d’achat, STANLEY Europe garantit le
remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou – à
notre entière discrétion – le remplacement gratuit de
l’appareil, à condition que:
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans ce
manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie.
L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre revendeur
ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé
Stanley le plus proche dans le catalogue, ou contactez le
service clientèle Stanley à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Une liste des centres de réparation agréés Stanley
et tout détail complémentaire concernant notre service
après-vente sont à votre disposition sur notre site internet
:www.stanleytools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Stanley STHM5KS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur