Stanley STHR272KS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
9
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
2
C
BA
D E
* l’unité que vous possédez peut être légèrement différente de l’illustration ci-dessus.
1
8
1
2
3
4
5
12
XXXX XX JN
6
8
6
7
7
5
5
3
9
10
11
11
10
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Utilisation
Votre marteau piqueur STANLEY est conçu pour percer le
béton et la maçonnerie ainsi que pour les petits travaux de
burinage.
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention! Lire avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves
Conservez ces consignes et ces instructions pour
référence ultérieure.
La notion "d’outil électroportatif" mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes présentes doivent
rester éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de l’outil électrique doit être compatible
avec la prise d’alimentation, Ne modifiez la fiche en
aucun cas. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des
outils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Eviter le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Ne pas maltraiter le câble d’alimentation. Ne jamais
utiliser le câble pour porter l’outil, et ne le tirez pas
pour débrancher l’outil. Maintenir le câble éloigné
des sources de chaleur, de la graisse, des bords
coupants et des pièces en rotation. Un câble
endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc
électrique.
e. Lorsque vous utilisez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour
une utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel
(DDR). L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil.
N’utilisez pas un outil électroportatif lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ou
pris des médicaments. Un moment d’inattention en
utilisant l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à
effectuer, le port d’un équipement de protection tel que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Evitez tout démarrage imprévu. L’interrupteur de
l’outil doit être en position d’arrêt (off) avant
d’effectuer le branchement à l’alimentation et/ou au
bloc batterie, de ramasser l’outil ou de le porter.
Porter ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur
est en position Marche (on) est une invite à l’accident.
d. Retirez les outils ou les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
11
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne répond pas à la commande
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la fiche de la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer des
réglages, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de la portée
des enfants et les personnes ne connaissant pas
l’outil ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par
des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal
entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires et les
forets, etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et des
tâches à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs
à d’autres fins que celles prévues peut entrainer des
situations dangereuses
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Précautions de sécurité pour le marteau
Portez des protecteurs auditifs. L’exposition au bruit
peut causer une perte de l’acuité auditive.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si fournies
avec l’outil. Vous risquez de vous blesser si vous
perdez le contrôle.
Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise
isolées quand l’accessoire de coupe risque d’entrer
en contact avec un fil électrique caché ou son propre
cordon. Si l’accessoire de coupe entre en contact avec
un fil sous tension il peut «électrifier» les parties
métalliques exposées et donner une décharge électrique
à l’utilisateur.
N’utilisez jamais un accessoire de burinage en mode
rotatif. L’accessoire va s’attacher au matériau et fera
tourner la perceuse.
Utilisez un dispositif de serrage ou tout autre moyen
pratique pour maintenir et soutenir la pièce à travailler
sur une plateforme stable. Si vous tenez la pièce à
travailler à la main ou contre votre corps elle ne sera pas
stable et vous risquez de perdre le contrôle.
Avant de percer un mur, un sol ou un plafond, vérifiez
l’emplacement des câbles électriques et des tuyaux.
Évitez de toucher la pointe d’un foret juste après avoir
percé, car elle peut être brûlante.
L’usage pour lequel cet outil est conçu est décrit dans ce
mode d’emploi. Si avec cet outil vous utilisez un
accessoire ou un attachement ou faites des travaux
autres que ceux recommandés dans ce manuel, vous
risquez de vous blesser et/ou causer des dommages
matériels.
Sécurité d’autrui
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des déficiences physiques,
sensorielles ou mentales. Cette consigne s’applique
aussi aux personnes manquant d’expérience et de
connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient
reçu les instructions appropriées ou ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
12
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Risques résiduels.
L’utilisation d’un outil peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires non mentionnés dans les consignes de
sécurité. Ces risques peuvent survenir si l’outil est mal
utilisé, si l’utilisation est prolongée, etc. Malgré l’application
des normes de sécurité correspondantes et la présence de
dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent
être évités. Ceci comprend:
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
Les blessures causées en changeant les pièces, lames
ou accessoires.
Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil.
Une utilisation prolongée d’un outil nécessite des pauses
régulières.
La déficience auditive.
Les risques pour la santé causés par l’inhalation de
poussières produites pendant l’utilisation de l’outil (par
exemple: le travail du bois, surtout le chêne, le hêtre et
les panneaux en MDF).
Sécurité électrique
Cet outil électrique est doublement isolé, une mise à
la terre n’est donc pas nécessaire. Veuillez vérifier si
la tension de l’alimentation électrique correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un centre de réparation agréé par
STANLEY afin d’éviter tout danger.
Nom des pièces
L’outil électrique comprend certains ou tous les éléments
suivants:
1. Interrupteur
2. Bouchon de l’injecteur d’huile
3. Sélecteur de mode
4. Mandrin (porte-outil)
5. Manchon
6. Poignée latérale
7. Butée de profondeur
8. Couvercle inférieur
Montage
Attention! Avant le montage, veuillez vous assurer que
l’outil électrique est hors tension et que la prise électrique de
l’outil est débranchée de la source d’alimentation électrique.
Installer la poignée latérale
Attention! Quand vous percez des trous dans le béton, la
brique et d’autres surfaces, tenez fermement la poignée
latérale pour une opération en toute sécurité.
La poignée latérale (6) peut se tourner de tous les côtés,
ce qui facilite l’utilisation de l’outil électrique dans
n’importe quelle position.
Tournez la poignée latérale (6) dans le sens antihoraire
pour déverrouiller et dégager l’outil électrique, puis
tournez-la dans la position désirée.
Tournez la poignée latérale dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’elle soit serrée de façon adéquate.
Monter un accessoire (Fig. A)
Nettoyez la tige de la perceuse et lubrifiez le foret avant
de l’installer.
Tirez et maintenez en arrière le fourreau de protection
(5), puis vissez le foret dans le mandrin, appuyez dessus
à l’intérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé, le foret se verrouille
automatiquement in situ. Tirez le foret vers l’extérieur
pour tester s’il est bien verrouillé ou non, dans la position
correcte.
Tirez et maintenez en arrière l’étrier du guide-mèche (5),
vous pourrez enlever le foret.
Utilisation
Attention! Utilisez l’outil électrique avec une charge
normale; une surcharge n’est pas autorisée.
Utiliser une
protection
oculaire
V ........
Volts
A ........
Ampères
Hz .......
Hertz
W ........
Watts
min .....
minutes
.....
Courtant
alternatif
.....
Courant
continu
n
0
.......
Vitesse à
vide
......
Construction
de classe II
....
Borne de
terre
....
Symbole d’alerte
de sécuri
.../min..
Rotations
par minute
Etiquettes apposées sur l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut contenir les
symboles suivants:
Position of date barcode
Le code de la date, comprenant aussi l’année de fabrication,
est imprimé sur le boîtier de l’outil.
Exemple:
2014 XX JN
Année de fabrication
Utiliser des
protections
auditives
Lire le manuel
d’instructions
13
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Attention! Avant de percer un mur, un sol ou un plafond,
vérifiez la position du cordon électrique et du tube en acier.
Ébarbage / Burinage (Fig. B)
Quand vous effectuez une opération de découpage /
ébavurage / dénudage, mettez le sélecteur du mode de
fonctionnement (3) sur la position , le foret, le burin, le
ciseau etc. doivent être correctement utilisés.
Attention! Ne tournez pas le bouton sélecteur quand l’outil
électrique est en marche, cela va l’endommager.
Perçage à percussion (Fig. B)
Quand vous utilisez le marteau piqueur pour faire des
trous dans les surfaces en maçonnerie et en béton, le
sélecteur de mode de fonctionnement (3) doit être mis
dans la bonne position .
Le foret devra être aligné sur la position de perçage,
puis appuyez sur le commutateur à gâchette de façon à
obtenir le meilleur effet. Gardez l’outil électrique
correctement positionné, évitez qu’il dévie dans le trou.
Quand des fragments ou de la poudre bouchent le trou
foré, n’appliquez pas plus de pression mais laissez
tourner l’outil au ralenti, puis sortez le foret du trou petit à
petit. Répétez cette manœuvre plusieurs fois, le trou
bouché peut ainsi être dégagé, puis continuez le
perçage normal.
Attention! Quand le foret commence à casser le béton
renforcé ou touche une tige d’acier dans le béton, l’outil
électrique peut avoir une dangereuse réaction de force.
Veillez à toujours avoir un bon équilibre, une posture stable
et tenez l’outil fermement afin d’éviter de provoquer une
dangereuse réaction de force. Quand le béton est buriné, la
distance entre les deux points de burinage ne doit pas être
trop loin du bord, elle doit être d’environ 8cm, définissez la
distance en trouvant la résistance à la séparation du béton.
Dispositif d’accouplement de surcharge
Si le foret est bloqué ou accroché, la force d’entraînement
transmise à l’arbre de la perceuse sera stoppée. Cela
provoquera une force énorme, et il faut donc tenir l’outil
électrique fermement à deux mains quand il est en marche,
et l’opérateur doit veiller à toujours se tenir dans une
position stable et ferme.
Sélection de la profondeur des trous à forer (Fig. C)
La jauge de profondeur est une règle dont l’utilisation est
commode pour s’assurer que la profondeur reste constante.
Déverrouillez la poignée latérale, réglez la profondeur de la
jauge à la distance requise, puis resserrez la poignée
latérale.
Détachez la poignée latérale (6) en tournant la prise
dans le sens antihoraire.
Réglez la butée de profondeur (7) sur la position
désirée. La profondeur maximale du trou foré sera égale
à la distance entre la pointe du foret et l’extrémité
frontale de la butée de profondeur.
Resserrez la poignée latérale en tournant surface de
prise dans le sens horaire.
Marche/Arrêt
Attention! Avant de brancher la prise, veuillez vérifier si le
commutateur à gâchette peut se déclencher facilement
ou non, s’il revient à sa position originale après l’avoir
relâché.
Appuyez sur le commutateur à gâchette (1), l’outil
électrique démarre immédiatement.
Relâchez la gâchette (1), l’outil s’arrête de tourner.
Accessoires
La performance d’un outil électrique dépend de ses
accessoires. Les accessoires STANLEY sont conçus avec
un très haut standard de qualité afin d’accroître la
performance de l’outil électrique. Ces accessoires peuvent
vous aider à travailler plus commodément avec votre outil.
Entretien
Les appareils / outils STANLEY, sur secteur ou sans fil, sont
d’une conception sophistiquée, ils peuvent servir pendant
très longtemps et ils ont besoin de peu d’entretien. Pour un
usage prolongé satisfaisant, un bon entretien et un
nettoyage régulier des outils sont nécessaires
Attention! Avant de faire l’entretien d’outils électriques sur
secteur ou sans fil, observez les points suivants:
Mettez l’équipement / l’outil hors tension et débranchez
la prise;
Si l’équipement / l’outil est équipé d’un bloc batterie
indépendant, mettez-le hors tension et enlevez le bloc
batterie de l’équipement / de l’outil.
Si l’équipement / l’outil est équipé d’une batterie
intégrée, déchargez la batterie avant de l’éteindre.
14
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Avant de le nettoyer, débranchez le chargeur de son
alimentation électrique. Sinon, excepté nettoyer
régulièrement votre chargeur, aucun autre entretien
n’est requis.
Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de
l’équipement / des outils / du chargeur avec une brosse
douce ou un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur avec un
chiffon humide. Veuillez ne pas utiliser de produit
nettoyant abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez-le
doucement pour enlever les poussières qui peuvent se
trouver à l’intérieur (après installation).
Remplacement des balais de carbone
(Fig. E)
Lubrification
Remplacez et vérifiez régulièrement les balais de
carbone. Remplacez-les à temps, dès qu’ils sont usés
jusqu’à la limite d’abrasion. Veillez à ce que les balais de
carbone soient propres et puissent glisser facilement sur
la portée du balayage. Les deux balais doivent être
remplacés en même temps.
Servez-vous d’un tournevis cruciforme dans le sens
antihoraire pour dévisser les vis, ouvrez le couvercle
inférieur (8) avec un tournevis plat pour ouvrir la
protection des balais (9) dans le sens antihoraire, vous
pouvez alors enlever les balais (10) comme illustré à la
figure E, mettre en place les balais neufs, fixer la
protection des balais (9) dans le sens horaire, et
finalement remettre le couvercle inférieur (8), puis
servez-vous du tournevis cruciforme pour le serrer
correctement.
Ouvrez le bouchon de l’injecteur d’huile de graissage
(2), vérifiez l’huile de graissage de la boîte de vitesses,
si l’huile de graissage est sale ou insuffisante,
remplacez-la ou rétablissez le niveau en ajoutant l’huile
de graissage fournie par le fabricant.
Nettoyage
Attention! Dès qu’une accumulation de poussière
est visible sur et/ou autour des fentes de ventilation, enlevez
immédiatement la poussière et la poudre déposées dans le
boîtier avec de l’air comprimé sec. Pour cette procédure,
portez l’équipement de sécurité approuvé et un masque
anti-poussière.
Attention! Il est formellement interdit de nettoyer les parties
non métalliques de l’outil avec des solvants ou d’autres
produits chimiques irritants. Ces produits chimiques peuvent
affaiblir les matériaux de ces pièces. Utilisez un chiffon
trempé dans de l’eau légèrement savonneuse pour les
nettoyer. Ne laissez aucune substance s’imprégner dans
l’outil et n’immergez aucune pièce de l’outil dans un liquide.
Données techniques
Marteau STHR272
Alimentation électrique W 850
Tension V 220-240
Fréquence Hz 50/60
Vitesse à vide /min 700
Fréquence d’impact BPM 3400
Puissance d’impact (EPTA) J 4.1
Modes 2
Capacité maxi
Béton mm 26
Acier mm -
Bois mm -
Poids kg 5.1
15
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter cet appareil avec les
ordures ménagères.
Si vous devez remplacer un appareil Stanley ou si vous ne
l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères,
mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser leurs
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
aide à protéger l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matières premières.
Les réglementations locales peuvent proposer la collecte
sélective des appareils électriques ménagers, dans des
déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouvel appareil. Stanley dispose d’installations
pour la collecte et le recyclage des produits Stanley en fin de
vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
appareil auprès d’un centre de réparation agréé qui se
chargera de le collecter en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé
près de chez vous, contactez votre distributeur Stanley à
l’adresse indiquée dans ce manuel, ou consultez la liste des
centres de réparation agréés Stanley et tout renseignement
complémentaire sur notre service après-vente sur le site
internet à l’adresse: www.2helpU.com.
Garantie deux
Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison
d’un vice de matériau ou de fabrication dans les 24 mois à
compter de sa date d’achat, STANLEY Europe garantit le
remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou – à
notre entière discrétion – le remplacement gratuit de
l’appareil, à condition que:
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans ce
manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie.
L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre revendeur
ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé
Stanley le plus proche dans le catalogue, ou contactez le
service clientèle Stanley à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Une liste des centres de réparation agréés Stanley
et tout détail complémentaire concernant notre service
après-vente sont à votre disposition sur notre site internet
:www.stanleytools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stanley STHR272KS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur