Stanley SDH700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
8
Usage prévu
“Votre perceuse à percussion STANLEY SDH600- SDH700
peut visser et percer le bois, le métal, le plastique et la
pierre. Cet outil est prévu pour un usage professionnel.”
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
sfitatroport celé
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec piles
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d’alimentation. Ne modifiez en aucun
cas la prise. N’utilisez pas de prises d’adaptateur
avec des appareils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque de choc
électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une
utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d’effectuer le branchement
à l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N’alimentez pas l’outil
si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant
sur une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
9
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif correspondant au travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un
danger et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties mobiles fonctionnent correctement et
qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les outils électroportatifs
Attention ! Prendre encore plus de précautions
pour les perceuses et les perceuses à
percussion.
Portez un serre-tête antibruit si vous utilisez une
perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut
entraîner la perte de l’ouïe.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil.
La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise isolées.
Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact
de l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou son
propre câble. En touchant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques de l’outil
électroportatif et il y a risque de choc électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la
pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou
contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds,
vérifiez l’emplacement des câblages et des tuyaux.
Évitez de toucher le bout d’un foret juste après avoir
percé. Il peut être chaud.
Les consignes d’utilisation sont données dans ce manuel
d’instructions. L’utilisation d’un accessoire ou d’une
fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres fins
que celles recommandées dans ce manuel d’instructions
peut entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
Risques résiduels
Même en appliquant les réglementations de sécurité
pertinentes et en mettant en oeuvre les dispositifs de
sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités.
Ils comprennent :
Les blessures provoquées par le contact avec des
pièces en rotation/mouvement.
Diminution de l’acuité auditive.
Le risque de blessure en changeant des pièces ou
accessoires.
Les risques pour la santé causés par la respiration de la
poussière causée lors du sciage du bois, notamment le
chêne, le hêtre et les panneaux de fibre.
Les blessures provoquées par une utilisation prolongée
de l’outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières
lorsque vous utilisez un outil pour des périodes
prolongées.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
10
Sécurité d’autrui
L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, sauf si ces
personnes sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Étiquettes de l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut contenir les
symboles suivants ainsi que le code de date :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
Portez toujours un serre-tête antibruit.
Position le code de la date (Fig.I)
Le code de la date, comprenant aussi l’année de fabrication,
est imprimé sur le boîtier de l’outil.
Exemple:
2015 XX ZY
Année de fabrication
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé STANLEY pour éviter les risques éventuels.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit
s’adapter exactement à la prise de cette machine (voir les
données techniques). Avant d’utiliser la rallonge,
assurez-vous qu’elle est en bon état et récente. Remplacez
la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un
dévidoir, le câble doit être complètement déroulé. Le
nonrespect de toutes ces consignes, risque de provoquer un
incendie et un choc électrique.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit
s’adapter exactement à la prise de cette machine (voir les
données techniques). Avant d’utiliser la rallonge,
assurez-vous qu’elle est en bon état et récente. Remplacez
la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un
dévidoir, le câble doit être complètement déroulé. Le
nonrespect de toutes ces consignes, risque de provoquer un
incendie et un choc électrique.
Caractéristiques
Cet outil comprend certaines des caractéristiques suivantes
ou leur intégralité.
1. Interrupteur de vitesse variable
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de marche avant/arrière
4. Sélecteur de mode de perçage
5. Mandrin
6. Butée de profondeur
7. Poignée latérale
Montage
Avertissement ! Avant l’assemblage,
assurezvous que l’outil est hors tension et
débranché.
Installation de la poignée latérale et de la
butée de profondeur (fig. A, B)
Tournez le manche dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que vous puissiez glisser la
poignée latérale sur le devant de l’outil, comme indiqué
(fig. A).
Tournez la poignée latérale dans la position souhaitée.
Insérez la butée de profondeur (6) dans le trou de
montage, comme indiqué (fig. B).
Configurez la butée de profondeur comme décrit
ci-dessous.
Tournez le manche dans le sens des aiguilles d’une
montre pour serrer la poignée latérale.
Installation d’une mèche (fig. C)
Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (5) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Insérez l’arbre de la mèche (9) dans le mandrin (mèche
non incluse).
Insérez la clé de mandrin (10) dans chaque trou (8) du
côté du mandrin, puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit droite.
Placez la butée de profondeur (6) à la positionsouhaitée.
La profondeur de perçage maximale est égale à la
distance entre l’extrémité de la mèche et l’avant de la
butée.
Tournez le manche dans le sens des aiguilles d’une
montre pour serrer la poignée latérale.
Mise sous/hors tension
Pour mettre l’outil sous tension, appuyez sur
l’interrupteur de vitesse variable (1). Sa vitesse dépend
de la distance à laquelle vous poussez l’interrupteur. En
règle générale, utilisez les vitesses faibles avec des
mèches à diamètre important et les vitesses élevées
avec les mèches au diamètre plus petit.
Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le
bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur de
vitesse variable. Cette option n’est disponible qu’à pleine
vitesse, vers l’avant et vers l’arrière.
Pour mettre l’outil hors tension, relâchez l’interrupteur de
vitesse variable. Pour une mise hors tension alors que
l’outil est en mode de fonctionnement continu, rappuyez
sur l’interrupteur de vitesse variable et relâchez-le.
En fonction de l’application, contrôlez la vitesse
maximale à l’aide du variateur de vitesse (11).
Perçage dans le métal
Commencez à percer à une vitesse réduite, puis passez
progressivement à la puissance maximale, tout en
appliquant une pression ferme sur l’outil. Un débit régulier et
léger de copeaux de métal indique la vitesse de perçage
appropriée. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les
métaux, à l’exception de la fonte et du laiton, qui doivent être
percés à sec.
REMARQUE : Le perçage de gros trous (8 à 13 mm) dans
l’acier peut être facilité en perçant au préalable un trou pilote
(4 à 5 mm).
Perçage dans les murs
Lorsque vous percez des murs, utilisez des mèches à pointe
carbure, étudiées pour le perçage à percussion.
Assurez-vous également qu’elles sont aiguisées. La
méthode de perçage la plus efficace consiste à appliquer
une force constante et ferme sur l’outil. Un débit régulier et
léger de poussière indique la vitesse de perçage appropriée.
Vissage
Choisissez d’effectuer une rotation vers l’avant ou vers
l’arrière.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
11
Retrait et réinstallation du mandrin (fig. D)
Ouvrez le mandrin autant que possible.
Retirez la vis qui le retient, située dans le mandrin, en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide
d’un tournevis.
Serrez une clé d’Allen dans le mandrin et frappez-la à
l’aide d’un marteau comme indiqué.
Retirez la clé d’Allen, puis retirez le mandrin en le
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Pour le replacer, vissez-le sur la broche et fixez-le avec
la vis qui sert à le retenir.
Utilisation
Avertissement : Laissez l’outil travailler à son
propre rythme, ne le surchargez pas.
Avertissement : Avant de percer dans des murs,
des sols ou des plafonds, renseignez-vous sur
l’emplacement des câbles et des tuyaux.
Sélection du sens de rotation (fig. E)
Pour le perçage et le serrage de vis, utilisez une rotation
vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour
le desserrage de vis ou le retrait d’une mèche coincée,
utilisez une rotation vers l’arrière (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).
Pour sélectionner la rotation vers l’avant, poussez le
bouton de marche avant/arrière (3) sur la position de
gauche.
Pour sélectionner la direction opposée, poussez le
bouton de marche avant/arrière (3) vers la droite.
Avertissement : Ne changez jamais le sens de rotation
tant que le moteur est en marche.
Sélection du mode de perçage
Pour percer des matériaux de maçonnerie, placez le
sélecteur de mode de perçage (4) sur la position .
Pour le perçage d’autres matériaux ou pour le vissage,
placez le sélecteur de mode de perçage (4) sur la
position .
Configuration de la profondeur de perçage
(fig. B)
Tournez le manche dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour desserrer la poignée latérale (7).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
12
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des
accessoires utilisés. Les accessoires STANLEY
correspondent aux normes de qualité supérieure et sont
conçus pour donner le meilleur résultat possible. L’utilisation
de ces accessoires vous permettra de tirer pleinement profit
de votre outil.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
Attention ! Préalablement à toute opération d’entretien,
éteignez et débranchez l’outil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Remarques
Stanley adopte une politique d’amélioration continue de
ses produits et se réserve donc le droit d’en modifier les
spécifications sans avis préalable.
Les équipements et accessoires standard peuvent varier
en fonction du pays.
Les spécifications peuvent varier en fonction du pays.
La gamme de produits complète peut ne pas être
disponible dans tous les pays. Contactez votre
distributeur Stanley local pour savoir quels produits sont
disponibles.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée VAC 220-240 220-240
Puissance W 600 700
Frequency Hz 50/60 50/60
Aucune vitesse de charge min
-1
0-2900 0-2900
Résistance au choc ipm 49300 49300
Capacité du mandrin mm 1.5-13 1.5-13
Capacité max de perçage
Béton/Acier/Bois mm 13/13/25 13/13/30
Poids kg 1.75 1.87
SDH600 SDH700
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
13
Protection de l’environnement
Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Si votre appareil/outil STANLEY doit être remplacé ou si
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l’environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal lages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pol lution de l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag ers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
STANLEY offre une solution permettant de recycler les
produits STANLEY lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de
vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau STANLEY à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
par STANLEY et de plus amples détails sur notre service
après-vente et ses coordonnées sont disponibles sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Garantie 1 an
"Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison
d’un vice de matériau ou de fabrication dans les 12 mois à
compter de sa date d’achat , STANLEY garantit le
remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou – à
notre discrétion – le remplacement gratuit de l’appareil, à
condition que :"
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans ce
manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie;
L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux;
L’utilisateur n’a pas utilisé le produit à des fins locatives.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre revendeur
ou consultez l’emplacement du centre de réparations agréé
STANLEY le plus proche dans le catalogue STANLEY ou
contactez le service clientèle STANLEY à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de réparations agréés
STANLEY et tout détail complémentaire concernant notre
service après-vente sont à votre disposition sur notre site
internet : www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Stanley SDH700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues