EINHELL AFEN 10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Jouets
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

®
Art.-Nr.: 10.506.00 I.-Nr.: 01010
Art.-Nr.: 10.508.50 I.-Nr.: 01010
Bedienungsanleitung
Batteriemaster
Operating Instructions
Battery Master
Mode d’emploi
Chargeur de batterie
Gebruiksaanwijzing
Batterijmaster
Istruzioni per l’uso della
Battery Master
Manual de instrucciones
Cargador de baterías Master
Manual de operação
Batteriemaster
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
˘Û΢‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Bruksanvisning
Akü Master
Betjeningsvejledning
Batterimaster
Bruksanvisning
Batteriemaster
AFEN 6
AFEN 10
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 1
D
3
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
Rote Leitung
Schwarze Leitung
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effekt.
12 V
2. Technische Daten
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 3
D
4
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 4
GB
7
Red lead
Black lead
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effec.
2. Technical data
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 7
GB
8
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Type AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Battery
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 8
Chère cliente,
Félicitations pour l’acquisition de ce produit Einhell. Tout
comme les autres produits Einhell, ce produit a été conçu et
fabriqué d’après les découvertes techniques les plus
récentes et en utilisant les composants
électriques/électroniques les plus fiables et les plus
modernes. Veuillez prendre quelques minutes pour lire
attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en service.
Merci.
(CE) Cet appareil est conforme à toutes les normes
européennes en vigueur.
1. Instructions importantes
Avant de charger la batterie, il faut absolument mettre
des lunettes et des gants de protection! Il y a un
risque accru de blessure à cause de l’acide caustique!
Ne portez pas de vêtements synthétiques pendant la
charge pour éviter la formation d’étincelles par la
décharge électrostatique.
Avertissement! Evitez les gaz explosifs, les flammes et
les étincelles.
Débranchez l’appareil avant de connecter et de
déconnecter la batterie.
Le chargeur est composé d’éléments, comme p.ex.
interrupteur et fusible, qui sont susceptibles de produire
des arcs électriques et des étincelles. Veillez à une
bonne aération dans le garage ou le local!
Le chargeur n’est approprié que pour les
accumulateurs au plomb de 12 V.
Ne chargez pas de batteries non rechargeables ou
défectueuses.
Respectez les indications du fabricant des batteries.
Déconnectez l’appareil du réseau avant de connecter
ou de déconnecter la batterie.
Attention! Evitez les flammes et les étincelles.
Lors de la charge, du gaz détonant se dégage.
Préservez l’appareil de la pluie, de l’eau projetée et de
l’humidité.
Ne placez pas le chargeur sur une surface chauffée.
Maintenez les fentes d’aération libres de salissures.
Attention! L’acide de batterie est caustique.
Lavez immédiatement les projections sur la peau ou
sur les vêtements avec de l’eau savonneuse. Rincez
immmédiatement à l’eau les projections reçues
dans l’oeil (pendant 15 minutes) et consultez un
médecin.
Ne chargez pas de batteries non chargeables.
Suivez les indications et instructions relatives à la
charge de la batterie données par le fabricant
d’automobile.
Ne chargez pas plusieurs batteries en même temps.
Ne court-circuitez pas les pinces de charge.
Le câble de raccordement et les conduites de charge
doivent se trouver en état impeccable.
Tenez les enfants éloignés de la batterie et du
chargeur.
Attention! En cas d’odeur pénétrante de gaz, il y a
danger imminant d’explosion. N’arrêtez pas
l’appareil. N’ôtez pas les pinces de charge. Aérez
immédiatement le local. Faites contrôler la batterie
par un service après-vente.
Utilisez le câble uniquement pour le but pour lequel il a
été conçu.
Ne portez pas le chargeur par le câble; et ne l’utilisez
pas pour retirer la fiche de la prise de courant. Protégez
le câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives.
Vérifiez que votre appareil ne présente pas de
détériorations.
Les pièces défectueuses ou endommagées seront
réparées ou remplacées de manière adéquate par un
service après-vente, sauf autre indication dans le mode
d’emploi.
En cas de défaut du fusible à côté de l’affichage du
courant de charge, le fusible doit être remplacé par un
fusible de même ampérage.
Respectez la valeur de la tension de secteur (230 V ~
50 Hz).
Maintenez les raccords en bon état de propreté et
protégez-les contre la corrosion.
Il est recommandable de recharger la batterie toutes
les 4 semaines.
Déconnectez l’appareil du réseau électrique pendant
tout travail de nettoyage et d’entretien.
Portez des gants et des lunettes de protection à
l’épreuve des acides lors du raccordement et de la
charge de la batterie ainsi que lors du remplissage
d’acide ou d’eau distillée.
Ne faites exécuter les réparations que par un
spécialiste électricien.
Elimination
Batteries: uniquement par l’intermédiaire de garages,
de stations spéciales d’élimination ou de stations de
collecte de déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès
de votre service municipal.
10
F
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 10
11
F
Câble rouge
Câble noir
230 V
50 Hz
Ampere
arithmétique
effectif
2. Caractéristiques techniques
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithmétique /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithmétique /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 11
12
F
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithmétique
=
24 Ah
6 A arithmétique
= 4 h max.
Type AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
pleine
full
à moitié
half
vide
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 12
3. Charge de la batterie
La batterie doit être déconnectée du réseau de bord
avant d’être chargeé, selon les indications du fabricant
d’automobile.
Nous vous faisons observer que les voitures de la série
„standard“ sont déjà équipées de nombreux
composants électroniques (comme p.ex. système d’anti-
blocage; réglage de glissement d’entraînement; pompe
d’injection, ordinateur de bord et téléphone de voiture).
Des crêtes de tension se produisant peuvent provoquer
des défauts éventuels dans les composants
électroniques. C’est pourquoi la batterie doit être
déconnectée du réseau de bord lors de l’opération de
charge.
Veuillez respecter les consignes indiquées dans les
modes d’emploi de la voiture, de la radio et du
téléphone de voiture etc.
Ce chargeur est un appareil automatique, c’est-à-dire qu’il
est particulièrement approprié pour la charge de batteries
ne nécessitant aucun entretien ainsi que pour la charge de
longue durée et le maintien de la charge de batteries qui ne
sont pas utilisées constamment, p.ex. bateaux, tondeuses à
gazon etc. Le dégagement gazeux de la batterie est
empêché, étant donné que la tension de charge est limitée
à 14,1 V (2,35 V / élément). Il n’est pas nécessaire de
surveiller le processus de charge.
Procédez comme suit pour charger la batterie:
Fig. 1: Desserrez ou enlevez les bouchons de la
batterie.
Fig. 2: Contrôlez le niveau d’acide de votre batterie.
Au besoin, remplissez d’eau distillée.
Attention! L’acide de batterie est caustique. Rincez
immédiatement et soigneusement les projections d’acide
avec beaucoup d’eau. Eventuellement consulter un
médecin.
Attention! La charge peut engendrer du gaz détonant
dangereux; pour cette raison, evitez la formation
d’étincelles et le feu ouvert pendant la charge. Danger
d’explosion!
Fig. 3: Connectez d’abord le câble de charge rouge
au pôle positif de la batterie.
Fig. 4: Connectez ensuite le câble de charge noir au
pôle négatif de la batterie.
Fig. 5: Après avoir raccordé la batterie au chargeur,
connectez le chargeur à une prise de courant
de 230 V ~ 50 Hz. Un raccordement à une
prise de courant d’une tension de secteur
différente n’est pas admissible.
Fig. 6: Calcul du temps de charge:
Le temps de charge est déterminé par l’état
de charge de la batterie. Pour une batterie
vide, on peut calculer le temps de charge
approximatif avec la formule suivante:
Capacité de batterie en Ah
Temps de charge / h =
Ampère (Courant de charge
arithmétique)
Exemple =
24 Ah
2,5 A
= 9,6 h max.
En cas d’une batterie normalement
déchargée, il circule un courant initial élevé,
approximativement à la valeur du courant
nominal. Le courant de charge diminue en
fonction du progrès du temps de charge.
Les vieilles batteries dont le courant de charge
ne se réduit pas, sont défectueuses (court-
circuit d’éléments, défaut dû au vieillissement).
Fig. 7: L’état de charge exact ne peut être déterminé
qu’en mesurant la densité d’acide à l’aide
d’un siphon d’acide.
Note! Pendant le processus de charge, des gaz se
dégagent (formation de bulles à la surface du liquide de
batterie). Veillez donc à une bonne aération des locaux.
Valeurs de la densité d’acide (kg/l à 20°C)
1,28 Batterie chargée
1,21 Batterie demi-chargée
1,16 Batterie déchargée
Fig. 8: Retirez la fiche de la prise de courant.
Fig. 9: Déconnectez d’abord le câble de charge noir
du pôle négatif de la batterie.
Fig. 10: Déconnectez ensuite le câble de charge rouge
du pôle positif de la batterie.
Fig. 11: Revissez ou emmanchez par pression le
bouchon de la batterie.
4. Protection contre les surcharges
Fig. 12: Le fusible plat incorporé (10A) protège
l’appareil contre la fausse polarité et le court-
circuit. En cas de fusible défectueux, celui-ci
doit être remplacé par un fusible de même
valeur d’ampère. Avant d’échanger le fusible
plat, retirez d’abord la fiche de la prise de
courant et enlevez les pinces de charge de la
batterie.
En cas de surcharge thermique, un
disjoncteur-protecteur interrompt
automatiquement la charge. Après une pause
de refroidissement, il se remet
automatiquement en marche.
5. Maintenance et entretien de la batterie
et du chargeur
Faites attention à ce que votre batterie soit toujours
fermement montée dans la voiture.
Assurez une connexion parfaite au réseau de
l’installation électrique.
Maintenez la batterie propre et sèche. Graissez
légèrement les pinces de raccordement avec une
graisse exempte d’acide et résistant aux acides
(vaseline).
En cas de batteries nécessitant de l’entretien, vérifiez le
niveau de l’acide à intervals de 4 semaines; au besoin,
ne remplissez qu’avec de l’eau distillée.
Rangez le chargeur dans un endroit sec. Eliminez les
traces éventuelles de corrosion sur les pinces de
charge.
13
F
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 13
15
NL
Rode kabel
Zwarte kabel
230 V
50 Hz
ampère
aritmetisch
effectief
2. Technische gegevens
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 15
16
NL
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A ariTm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterij
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 16
19
I
cavo rosso
cavo nero
230 V
50 Hz
Ampere
aritm.
effett.
2. Caratteristiche tecniche
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 19
20
I
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
batteria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
carica
full
metà
half
scarica
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 20
23
E
Cable rojo
Cable negro
230 V
50 Hz
Amperios
aritm.
efect.
2. Características técnicas
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 23
24
E
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h máx.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
batería
8
9
10
11
7
amperios
amperios
amperios
lleno
full
medio
half
vacío
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 24
27
P
Cabo vermelho
Cabo preto
230 V
50 Hz
Ampères
aritm.
effekt.
2. Dados técnicos
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 27
28
P
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h máx.
modelo AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Bateria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
carregada
full
meio
half
descarregada
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 28
31
GR
ÎfiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ì·‡ÚÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
230 V
50 Hz
Ampere
·ÚÈıÌ
effekt.
2. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 ·ÚÈıÌ. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 ·ÚÈıÌ. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 31
32
GR
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A ·ÚÈıÌ.
=
24 Ah
6 A ·ÚÈıÌ.
= 4 h ̤Á.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Ì·Ù·Ú›·
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
ÁÂÌ¿ÙË
full
‹ÌÈÛ˘
half
¿‰ÂÈ·
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 32
35
TR
K∂rm∂z∂ kablo
Siyah kablo
230 V
50 Hz
Amper
aritm.
efek.
2. Teknik Özellikler
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EINHELL AFEN 10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Jouets
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues