5
PRINCIPE GENERAL DE MONTAGE
QUICK OVERVIEW
1. Monter provisoirement sans les gaines le mécanisme de tourelle à la base de l’étai, avec les lattes longues si cette
option a été choisie (recoupées à longueur: voir ci-dessous) et/ou l’avale ridoir si cela est le cas. Ceci permettra:
> de vérifier la position du mécanisme de tourelle au dessus de la cadène,
> de vérifier que toutes les pièces livrées avec l’enrouleur se montent correctement à la base de l’étai.
2. Mesurer la distance entre le haut du mécanisme de tourelle, ou le haut du cylindre de l’avale ridoir (si option avale
ridoir), et l’extrémité du sertissage supérieur de l’étai, pour déterminer la longueur des gaines.
3. Re-démonter le mécanisme de tourelle et commencer le montage de l’enrouleur proprement dit.
1. Temporarily fit the drum mechanism without the extrusions to the lower end of the stay, with long link plates if any (re-
cut to length: see below) and / or the turnbuckle cylinder if any. This will ensure that:
> the altitude of the drum mechanism above the stem head chain plate suits your needs
> all components delivered with your system perfectly fit to the stay lower terminal.
2. Measure the distance between the top edge of the drum mechanism, or turnbuckle cylinder (if any) and the lower
end of the top swage terminal.
3. Re-dismantle the drum mechanism from the stay and start to permanently fit the system to the stay.
RECOUPE DES LATTES LONGUES
CUTTING LONG LINK PLATES
Si la recoupe des lattes est nécessaire, utiliser les pointages sur les lattes comme repère pour percer
If cutting the link plates is necessary, use the punch marks on the plates to drill.
Tracer à la hauteur choisie.
Mark according to drum height.
Percer selon le tableau ci-dessous.
Drill according to the table below.
Couper à 15 mm (minimum) sous le
trou et ébavurer la coupe.
Cut at 15 mm (minimum) under the
hole and trim smooth.
Diamètre de perçage des lattes longues selon modèles / Long link plates drilling diameter according to models
Modèles / Models Diamètre / Diameter
Si axe de diamètre 8 mm / If pin diameter is 8 mm 8,3 mm (21/64’’)
C290, C320, R250, R350 10,3 mm (13/32’’)
C350, C420, C430, R420, R430 12,3 mm (31/64’’)
Lors des séquences de coupe ou de perçage de pièces, celles-ci devront être immobilisées par des moyens appro-
priés, les vues montrées ne présentant qu’un caractère symbolique.
The pictures showing drilling or cutting operations are purely symbolic. Normal safety precautions should be taken to
avoid injury.
Il est recommandé de passiver les lattes après perçage et recoupe (Wichinox de Wichard: produit recommandé).
It is recommended to use a paste for cleaning and passivation after drilling or re-cutting (Wichinox of Wichard
recommended).