10
Slide the diamond Wires into the slots at the
end of the spreaders. Ensure the plastic disk
(jib protection) is mounted above
the spreader.
Secure the diamond wire with the cotter pins provi-
ded. Advice
: Cover all split rings and pins on the
spreader bars with ducting or amalgamating tape.
Wrap some tape on the wire above the disk to prevent
it riding up the wire.
Glisser les câbles de flèche dans les fentes correspon-
dantes de l’extremité des barres de flèche en veillant à ce
que le disque en plastique blanc (protège-foc) se trouve
au dessus de la barre de flèche. Sécuriser le cable par
une goupille. Conseil
: recouvrir tous les anneaux des
axes de barre de flèche avec du ruban adhésif.
Assemble the spreaders onto the spreader roots on the mast
using the clevis pins and split rings. The spreader brace (the lon-
gest part) is fixed to the front of the mast and the spreader arm
(shortest) to the back. NB : ensure that an equal number of threads are
showing on both left and right spreader adjusters.
Monter les barres de flèche sur l’armature prévue à cet effet sur le mât à l’aide
des axes et anneaux brisés. Le support de barre de flèche (la partie la plus
longue) est fixé sur l’armature avant et le bras de flèche (la partie la plus
courte) sur l’armature arrière (voir croquis). NB: s’assurer que les barres de
réglage de chaque côté de la barre de flêche sont vissées de façon équilibrée
(même nombre de pas de vis).
Unroll the diamond wires. Unwind the top of the large turnbuckle
all the way – leave 6 or so threads so it does not come apart.
Attach the thimble at the bottom of the diamond wire to the top of
the turnbuckle. NB
: It is a good idea to equalise the length of the two
sides of the diamond wire by adjusting the small turnbuckle.
Dérouler les câbles de flêches. Attacher chaque extrémité sur les barrettes si-
tuées de chaque côté du mât en dessous de la ferrure de capelage. NB : égali-
ser la longueur des câbles de chaque côté.
Spreader bar/Barres de flêches
3
Attach the terminal fork ends to the diamond
tangs mounted just below the shroud tang. Tape
these pins up as well. Wind in the desired ten-
sion. Make sure that all locking nuts are tightened after
tension/rake is set.
Attacher l’extrémité où se rejoignent les câbles de flèche sur
la patte prévue à cet effet en bas du mât (au niveau de l’au-
tocollant de sécurité) à l’aide d’un axe et d’un anneau brisé.
Recouvrir de ruban adhésif. Appliquer la tension désirée.
S’assurer que tout est bien fixé après avoir réglé la tension
et la quête du mât.
4
1
2