Invacare BARTRAP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Part No 1106663 1 Bariatric Trapeze
For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com
Bariatric Trapeze
Model Nos. BARTRAP
NOTE:CheckALLpartsforshippingdamage.Incaseofshippingdamage,DONOTuse.ContactDealer/Carrierforfurther
instructions.
Safety Summary
ToensurethesafeandproperinstallationoftheBariatricTrapeze,theseinstructionsmustbefollowed:
WARNING
DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding this instruction
sheet. If you are unable to understand the Warnings, Cautions or Instructions, contact a
healthcare professional, dealer or technical personnel before attempting to install this
equipment - otherwise, injury or damage may occur.
The Bariatric Trapeze, used in conjunction with a bed, can assist an individual weighing up to
1000 lbs (453.6 kg). The Bariatric Trapeze is designed to provide support, increase stability and
assist the user when repositioning himself/herself in bed. The Bariatric Trapeze is not designed,
however, to support the total body weight of an individual. Use it for assistance only.
Always be aware of the location of the boom tube, base assemblies, and grab bar - otherwise,
injury or damage may occur.
DO NOT store grab bar on the boom tube or mast - otherwise, injury or damage may occur.
DO NOT install or adjust trapeze while bed is occupied.
Ensure that the snap buttons in the base assemblies fully protrude through the holes in the
A-frame. This ensures that the base assemblies are properly installed and securely locked in
position.
After installation and before use, ensure all attaching hardware is tight and secure at all times.
ALWAYS rotate Trapeze so the grab bar is directly above the individual using the grab bar. Grab
bar should be grasped with both hands and pulled straight down. DO NOT pull grab bar at an
angle - otherwise injury or damage may occur.
Ensure that the trapeze clamp is securely tightened before using the trapeze, otherwise injury
may occur.
Ensure that the quick release pin is securely locked in place before using the trapeze, otherwise
injury may occur.
After positioning unit, ensure locking casters on the bed assembly are in the locked position.
Failure to lock bed casters can result in bed movement during trapeze use and result in possible
injury or property damage.
ACCESSORIES WARNING
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with
Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by
Invacare and are not recommended for use with Invacare products.
Assembly, Installation and Operating Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Bariatric Trapeze 2 Part No 1106663
Assembling the Trapeze
NOTE:Forthisprocedure,refertoFIGURE 1.
NOTE:InvacarerecommendsthattwopeopleassembletheBariatricTrapeze.
WARNING
The weight of the Bariatric Trapeze components are between 17 lbs (7.72 kg) and 21 lbs (9.53
kg). Use proper lifting techniques (lift with your legs) to avoid injury.
1. Removeshippingendcaps(yellow)fromAframe.
2. InsertthebaseassembliesintotheAframe.
3. Depressthesnapbuttonononebaseassemblyandslide
itintotheAframeuntilthesnapbuttonprotrudes
throughtheholeintheAframe.
NOTE:Thebaseassemblywilllockwhenanaudible
ʺclickʺis
heard.
4. RepeatSTEP 3fortheotherbaseassembly.
5. Slidethemastandboomtubeassemblyontothe
Aframe,withtheboomtubeonthesamesideasthe
baseassemblylegs.
6. Loosentrapezeknobbyturningcounterclockwise.
7. Slidethetrapezeclampovertheendoftheboomtube.
8. Depress
thesnapbuttonontheboomtubeandslidethe
trapezeclampoverthesnapbutton.
9. Adjustthetrapeze.RefertoAdjustingtheTrapeze
on
page 2.
FIGURE 1 Assembling the Trapeze
Adjusting the Trapeze
WARNING
Ensure that the trapeze clamp is securely tightened BEFORE using the trapeze, otherwise injury
may occur.
NOTE:Forthisprocedure,refertoFIGURE 2onpage 3.
Height
1. PositionthedesiredchainlinkontothefreeʺSʺhookonthetra pezeclamp(Detail ʺAʺ).
Position
1. Loosentrapezeknobbyturningcounterclockwise(Detail ʺAʺ).
2. Slidetheclamptodesiredpositionontheboomtube.
3. Securethetrapezeclamptotheboomtubebyturningtheknobclockwise.
Rotation
NOTE:Themastandboomtubecanberotatedtothreepositions.
Boom Tube
Assembly
Mast
Snap
Buttons
Base Assemblies
A-Frame
Base Assembly Legs
Trapeze
Clamp
Snap Button
Trapeze
Knob
Part No 1106663 3 Bariatric Trapeze
1. Toadjusttherotation,pulloutthequickreleasepin(Detail ʺBʺ).
2. Movethetrapezetothedesiredposition.TherearethreeholestochoosefromasshowninDetail ʺCʺ.
3. Letgoofthequickreleasepinoncethetrapezeisinthedesiredposition.Youshouldhearan
audibleʺclickʺasthequick
releasepinentersoneofthethreeholesandlocksinto place.
WARNING
Ensure that the quick release pin is securely locked in place BEFORE using the trapeze,
otherwise injury may occur.
FIGURE 2 Adjusting the Trapeze
Trapeze Placement
NOTE:Forthisprocedure,refertoFIGURE 3.
1. Positionthetrapezeattheheadofthebedsotheboom
tubehangsoverthebed.
NOTE:Trapezebasepositioningisdependantuponwidthofthe
bed.
WARNING
After positioning unit, ensure locking casters
on the bed assembly are in the locked position.
Failure to lock bed casters can result in bed
movement during trapeze use and result in
possible injury or property damage.
FIGURE 3 Trapeze Placement
Boom Tube
Base
Assemblies
A-Frame
Trapeze
Clamp
Mast
Trapeze
Knob
Chain
Links
Free
“S”
Hook
Grab
Bar
Quick
Release
Pin
Three Options for
Trapeze Rotation
A-Frame without Mast
DETAIL “C”
NOTE:Adjustmentholesarenotvisible
whenTrape zeisfullyassembled.
DETAIL “B”
DETAIL
“A”
Head of Bed
Boom
Tube
Base
Assembly
Bariatric Trapeze 4 Part No 1106663
LIMITED WARRANTY
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW
APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to
state.
Invacare warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for three years from the
date of purchase when purchased new and unused from Invacare or an authorized provider for the original
purchaser. If within such warranty period this product shall be proven to be defective, such product shall be
repaired or replaced, at Invacare's option, with refurbished or new parts. This warranty does not include any labor
or shipping charges incurred in replacement part installation or repair of this product. Product repairs shall not
extend this warranty - coverage for repaired product shall end when this limited warranty terminates. Invacare's
sole obligation and your exclusive remedy under this warranty shall be limited to such repair and/or replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your Invacare product. In the event
you do not receive satisfactory warranty service, please write directly to Invacare at the address on the back
cover. Provide dealer's name, address, model number, and the date of purchase, indicate nature of the defect and,
if the product is serialized, indicate the serial number.
Invacare Corporation will issue a return authorization. The defective unit or parts must be returned for warranty
inspection using the serial number, when applicable, as identification within thirty (30) days of return
authorization date. DO NOT return products to our factory without our prior consent. C.O.D. shipments will be
refused; please prepay shipping charges.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PROBLEMS ARISING FROM
NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO THE ENCLOSED INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE
FOREGOING WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL
NUMBER HAS BEEN REMOVED OR DEFACED; PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT,
IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE OR STORAGE; OR PRODUCTS MODIFIED WITHOUT
INVACARE'S EXPRESS WRITTEN CONSENT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO: MODIFICATION
THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS: PRODUCTS DAMAGED BY
REASON OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF INVACARE;
PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE'S CONTROL; PRODUCTS REPAIRED
BY ANYONE OTHER THAN AN AUTHORIZED INVACARE DEALER, SUCH EVALUATION SHALL BE
SOLELY DETERMINED BY INVACARE.
THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS
WARRANTIES WHATSOEVER, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THE SOLE
REMEDY FOR VIOLATIONS OF ANY WARRANTY WHATSOEVER, SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. THE
APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH STATE/PROVINCIAL LAWS AND
REQUIREMENTS.
Part No 1106663 5 Trapèze Bariatrique
For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com
Trapèze Bariatrique
Model Nos. BARTRAP
REMARQUE:Vérifiersilespiècesontétéendommagéespendantletransport.Lecaséchéant,NEPA S utiliser.Contacterle
fournisseur/transporteurpourplusdʹinstructions.
RÉSUMÉ DE SÉCURITÉ
Pouruneinstallationetuneutilisationsécuritairesdutrapèzebariatrique,suivreTOUTESlesinstructionssuivantes:
AVERTISSEMENTS
NE PAS installer ou utiliser cet équipement sans d'abord avoir lu et compris ce feuillet
d'instructions. Si vous ne comprenez pas ces avertissements, ces notes attention ou ces
instructions, contacter un professionnel des soins de santé, un fournisseur, ou un technicien avant
de tenter d'installer cet équipement, sans quoi des blessures ou des dommages peuvent survenir.
Le trapèze bariatrique, utilisé avec un lit, peut aider une personne pesant jusqu'à 1000 lbs (453.6
kg). Le trapèze bariatrique est conçu pour fournir du support, augmenter la stabilité et aider
l'utilisateur à se replacer dans le lit. Toutefois, le trapèze N'est Pas conçu pour supporter tout le
poids d'une personne. L'utiliser comme aide seulement.
Toujours noter l'emplacement du tube du treuil, de la base et de la poignée, sans quoi des
blessures ou des dommages peuvent survenir.
NE PAS entreposer la poignée ou le tube du treuil ou le mât- sans quoi des blessures ou des
dommages peuvent survenir.
NE PAS installer ou régler le trapèze lorsque le lit est occupé.
S'assurer que les poussoirs de la base ressortent complètement des orifices du châssis en A. Ceci
permet de s'assurer que l'ensemble de la base est installé correctement et bloqué
sécuritairement.
Après l'installation et avant l'utilisation, s'assurer que toute la quincaillerie de fixation est bien
serrée et sécuritaire, en tout temps.
TOUJOURS tourner le trapèze de façon à ce que la poignée soit directement au-dessus de
l'utilisateur. La poignée doit être saisie avec les deux mains et tirée en ligne droite vers le bas. NE
PAS tirer la poignée avec un angle, sans quoi des blessures ou des dommages peuvent survenir.
S'assurer que la pince du trapèze est bien serrée, avant d'utiliser le trapèze, sans quoi des
blessures ou des dommages peuvent survenir.
S'assurer que la goupille est bien bloquée en place avant d'utiliser le trapèze, sans quoi des
blessures peuvent survenir.
Une fois l'unité installée, s'assurer de bloquer les roulettes du lit, sinon le lit pourrait se déplacer
pendant l'utilisation du trapèze et causer des blessures ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ACCESSOIRES
Les produits Invacare sont spécifiquement conçus et fabriqués pour être utilisés avec les
accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres manufacturiers n’ont pas été testés par
Invacare et ne doivent pas être utilisés avec les produits Invacare.
Instructions pour l’assemblage, l’installation et le fontionnement
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Trapèze Bariatrique 6 Part No 1106663
Assembler le Trapèze
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE 1.
REMARQUE:Invacarerecommandequelʹassemblagedutrapèzebariatriquesoiteffectuépardeux(2)personnes.
AVERTISSEMENT
Les composantes du trapèze bariatrique pèsent entre 17 lbs (7.72 kg) et 21 lbs (9.53 kg). Utiliser
les bonnes techniques pour forcer (forcer avec les jambes) pour éviter les blessures.
1. Enleverlescapuchonsjaunesdetransportduchâssisen
A.
2. InsérerlabasedanslechâssisenA.
3. Enfoncerlepoussoirdʹunedesbasesetlʹinsérerdansle
châssisenAjusquʹàcequʹilressortecomplètementet
quʹundéclicsoitentendu.Répéterpourlʹautrepiècede
labase.
REMARQUE:Lemontagedebaseseverrouillelorsquʹun«clic»
sefaitentendre.
4. RépétezlʹÉTAPE3pourtoutautremontagedebase.
5. Glissezlemontagedumâtetdutubedelamembrure
surlecadreAenvousassurantdʹorienterletubedela
membruredu
mêmecôtéquelemontagedespattes.
6. Desserrezlapoignéedutrapèzeentournantdansle
senscontrairedesaiguillesdʹunemontre.
7. Glissezlapincedutrapèzepardessuslʹextrémité
delamembrure.
8. Enfoncezleboutonpressiondelamembrureetglissez
lapincedutrapèzepardessuslebouton
pression.
9. Réglerletrapèze.SeréféreràRéglerleTrapèze
dela
page 6.
FIGURE 1 Assembler le Trapèze
Régler le Trapèze
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE 2.
AVERTISSEMENT
S'assurer que la pince du trapèze est bien serrée AVANT d'utiliser le trapèze, sans quoi des
blessures ou des dommages peuvent survenir.
Hauteur
1. Placerlemaillondechaînevoulusurlecroc hetenSsurlapincedutrapèze(schémaʺAʺ).
Position
1. DesserrerleboutondutrapèzeentournantdansLESSENSCONTRAIREDESAIGUILLESDʹUNEMONTRE
(SCHÉMAʺAʺ).
2. Glisserlapinceàlapositionvouluesurletubedutreuil.
3. FixerlapincedutrapèzeenvissantleboutondansLESENS DESAIGUILLESDʹUNEMONTRE.
Rotation
REMARQUE:Lemâtetletubedutreuilpeuventêtretournésdanstroispositions.
Tube du treuil
Mat
Poussoirs
Base
Châssis en A
Pattes de la base
Pince du trapèze
Poussoir
Bouton
de trapèze
Part No 1106663 7 Trapèze Bariatrique
1. Pourréglerlarotation,enleverlagoupille.(SCHÉMAʺBʺ).
2. Déplacerletrapèzeàlapositionvoulue.Ilyatrois(3)orificespossiblestelquʹillustréauSCHÉMAʺCʺ.
3. Replacerlagoupillelorsqueletrapèzeestàlapositionvoulue.Lagoupilledevraitémettreundécliclorsquʹelleest
bloquée
danslʹundestrois(3)orifices.
AVERTISSEMENT
S'assurer que la goupille est bien bloquée en place AVANT d'utiliser le trapèze, sans quoi des
blessures peuvent survenir.
FIGURE 2 Régler le Trapèze
Installation du Trapèze
REMARQUE:Pourcetteprocédure,seréféreràlaFIGURE 3.
1. Placerletrapèzeàlatêtedulitdemanièreàcequele
mâtsoitaudessusdulit.
NOTE:Lapositiondelabasedutrapèzedépenddelalargeurdu
lit.
AVERTISSEMENT
Une fois l'unité installée, s'assurer de bloquer
les roulettes du lit, sinon le lit pourrait se
déplacer pendant l'utilisation du trapèze et
causer des blessures ou des dommages à la
propriété.
FIGURE 3 Installation du Trapèze
Tube du treuil
Base
Châssis
en A
Pince du
trapèze
Bouton du
trapèze
Maillon
de la
chaîne
Croch
et en
"S"
Poignée
Goupille
Trois positions pour
tourner le trapèze
Châssis en A sans mat
SCHÉMA
“C”
REMARQUE:Lesorificesderéglagesnesontpas
visibleslorsqueletrapèzeestassemblé.
SCHÉMA
“B”
SCHÉMA
A”
Tête du lit
Tube du treuil
Base
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie est valable pour l'acheteur/utilisateur initial de nos produits seulement.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits variant d'un État (provinces) à l'autre
peuvent se rajouter.
Invacare garantit à l'acheteur d'origine que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant trois ans à compter de la date d'achat lorsque ce produit est acheté à l'état neuf ou inutilisé chez
Invacare ou chez un fournisseur autorisé. Si, lors de cette période de garantie, ce produit est jugé défectueux,
ledit produit sera réparé ou remplacé selon le choix de Invacare avec des pièces réusinées ou neuves. Cette
garantie ne comprend pas les frais de main d’œuvre ou d’expédition encourus pour le remplacement de pièces ou
la réparation de ce produit. Les réparations de produit ne prolongent pas cette garantie; la protection du produit
réparé se termine en même temps que cette garantie restreinte. La seule obligation d’Invacare et votre seul
recours selon cette garantie se limitent au remplacement des pièces et/ou à la réparation du produit.
Pour le service, contactez le fournisseur ou vous avez acheté votre produit Invacare. Si vous n’êtes pas satisfait du
service, écrire directement à Invacare à l’adresse inscrite à la dernière page. Fournir le nom du fournisseur,
l’adresse, la date d’achat, la nature du défaut et le numéro de série si le produit en a un.
Invacare émettra une autorisation de retour. L’unité ou les pièces défectueuses doivent être retournées pour
vérification dans les trente (30) jours suivant la date de l’autorisation de retour. Inscrire le numéro de série s’il y
a lieu. Ne pas retourner les produits à l’usine avant d’avoir obtenu notre autorisation. Les envois C.O.D.
(payables sur réception) seront refusée; veuillez acquitter les frais de livraison.
RESTRICTIONS: LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE
SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ OU EFFACÉ, AUX PRODUITS MAL ENTRETENUS, ACCIDENTÉS,
INADÉQUATEMENT UTILISÉS, ENTRETENUS OU ENTREPOSÉS, OU AUX PRODUITS MODIFIÉS SANS LE
CONSENTEMENT ÉCRIT D’INVACARE, (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LA MODIFICATION
AVEC DES PIÈCES OU ACCESSOIRES NON AUTORISÉS), AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR DES
RÉPARATIONS FAITES SANS L'APPROBATION D'INVACARE, OU AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS
DES CIRCONSTANCES AU-DELÀ DU CONTRÔLE D'INVACARE, ET UNE TELLE ÉVALUATION SERA
DÉTERMINÉE UNIQUEMENT PAR INVACARE. LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES
DÉCOULANT DE L'USURE NORMALE OU DU NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES. LES
GARANTIES IMPLICITES, S'IL Y A LIEU, INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET
D'AJUSTEMENT DANS UN BUT PARTICULIER, NE DOIVENT SE PROLONGER AU-DELA DE LA DURÉE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE, ET LE RECOURS POUR VIOLATION DE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE
DOIT SE LIMITER À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX
CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS TERMES. INVACARE NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR TOUT
DOMMAGE-INTÉRÊT ACCESSOIRE OU INDIRECT.
CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ÉLARGIE POUR RÉPONDRE AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES
ÉTATS (PROVINCES).
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
Canada
570 Matheson Blvd E Unit 8
Mississauga Ontario
L4Z 4G4 Canada
800-668-5324
© 2010 Invacare Corporation. All rights reserved.
Republication, duplication or modification in whole or in
part is prohibited without prior written permission from
Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All
trademarks are owned by or licensed to Invacare
Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
Part No 1106663 Rev E - 3/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Invacare BARTRAP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues