3. Montaggio 3. Montaje
it
es
3a
3. Montage 3. Mounting 3. Montage
de
en
fr
4. Regolaz. del campo 4. Ajuste de campo
it
es
4. Feldeinstellung 4. Field setting 4. Réglage du champ
de
en
fr
Fig. 4a: Seitenwände max.
gespreizt = min.
Feldbreite
Fig. 4b: Seitenwände parallel
= max. Feldbreite
Fig. 4c: Feldgrössen
fig. 4a: side walls max.
spread apart = min.
field width
fig. 4b: side walls parallel
= max. field width
fig. 4c: detection field
fig. 4a: parois latér. écar tées
au maxi. = largeur du
champ min.
fig. 4b: parois latér. parallèles
= larg.du champ.maxi.
fig. 4c: dimens. des champs
fig. 4a: pareti laterali aperte al
max. = min. larghezza
di campo
fig. 4b: pareti later. parallele =
max. larg. del campo
fig. 4c: dimensioni del campo
fig. 4a: paredes laterales
separades al máx. =
ancho mín. de campo
fig. 4b: paredes later. paral. =
ancho máx. de campo
fig. 4c: tamaños de campo
3b 3c
4b
X
Y
min. field X
max. field Y
500 x 500 mm
4000 x 2500 mm
4c
5. Schema de collegamenti
5. Esquema de conexión
it
es
5. Anschlussbilder 5. Wiring diagram 5.Tableau de raccordement
de
en
fr
1
2
3
4
weiss
white
braun
brown
grün
green
gelb
yellow
–
+
~
~
5grau
gray
5
Fig. 5: Anschlussbild
Relais-Ausgang (stromlos
gezeichnet), Klemme,
ØKabel=5 x 0,25 mm
2
fig. 5: wiring diagram
relay output (shown
currentless), terminal,
Øcable=5x0.25 mm
2
fig. 5: tableau de
raccordement sortie relais
(dessinée sans courant),
borne, Øcâble=5x0,25 mm
2
fig. 5: schema dei
collegamenti uscita del relè
(rappresen. senza corren te),
morsetto, Øcavo=5x0,25 mm
2
fig. 5: esquema de
conexión salida de relé
(representada sin corriente),
borne, Øde cable=5x0,25 mm
2
Gerät vibrationsfrei
montieren.
Reflexionen (Metalle, Glas
und Spiegel) im
Detektions feld vermeiden.
Fig. 3a Mit Printträger
Fig. 3b Mit 30er-Gehäuse
Fig. 3c Haube lösen
install detector free from
vibrations.
Avoid reflections within
the scanning range
(metal, glass, mirror)
fig. 3a with PCB mounting
fig. 3b
with hous. for 30series
fig. 3c release protect. cover
monter l’appareil sans
vibrations.
Eviter les réflexions (mé -
tal, verre et miroirs) dans
le champ de détection)
fig. 3a avec porte-carte impri.
fig. 3b avec boîtier série 30
fig. 3c desserrer le capot
montare l’apparecchio
senza vibrazioni
Evitare riflessioni
(metallo, vetro e specchio)
nel campo di rilevamento)
fig. 3a con sup. circuito-stam.
fig. 3b con allog. per serie 30
fig. 3c sbloccare la copertura
montar el aparato libre de
vibraciones
evitar reflexiones
(metales, vidrio y espejos)
en el campo de detección
fig. 3a con soporte PCB
fig. 3b con caja de 30
fig. 3c soltar la cubierta
6. Technische Daten 6. Technical data 6. Caractér. techniques
de
en
fr 6. Dati tecnici 6. Datos técnicos
it
es
RK 31C../..31C-P../..33C-P
Speisung
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
Stromaufnahme
bei 24 V AC ca. 70 mA
Temp.bereich –20° C bis 60° C
Luftfeuchtigkeit 0 bis 90% rel.
Mikrowellenmodul
K-Band 24.125 GHz ± 100 MHz
Sendeleistung max. 5 mW
Relais-Ausgang ... / 31
1xpotentialfreier Umschaltkont.
Schaltspannung 42 V AC
Schaltstrom 1A AC/DC
Schaltleistung 30 W / 60 VA
RK 31C../..31C-P../..33C-P
power supply
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
current consumption
at 24 VAC approx. 70 mA
temp. range –20° C to 60° C
humidity 0 to 90% rel.
microwave module
K-band 24.125 GHz ± 100 MHz
output max. 5 mW
relay output ... / 31
1xpotential-free change-over
switching voltage 42 V AC
switching current 1A AC/DC
switching capac. 30 W / 60 VA
RK 31C../..31C-P../..33C-P
alimentation
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
consommation de courant
à 24 VAC env. 70 mA
gamme de temp. –20°C à 60° C
humidité de l’air 0 à 90% rel.
module à micro-ondes
bandeK 24.125 GHz ±100 MHz
puissance d’émis. max. 5 mW
sortie relais ... / 31
1xcont. de comm. sans potent.
tension de comm. 42 V AC
Courant de comm. 1A AC/DC
Puissa. de coup. 30 W / 60 VA
RK 31C../..31C-P../..33C-P
alimentazione
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
corrente assorbita
a 24 VAC ca. 70 mA
campo di temp. –20° C a 60° C
umidità dell’aria 0 a 90% rel.
modulo a microonde
bandaK 24.125 GHz ±100 MHz
pot.di trasmissione max. 5 mW
uscita del relè ... / 31
1xcont. di comm. a poten. zero
tensione di commut. 42 V AC
corrente di commut. 1A AC/DC
potere di rottura 30 W / 60 VA
RK 31C../..31C-P../..33C-P
alimentación
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
absorción de corriente
con 24 VAC aprox. 70 mA
margen de temp. –20° C a 60° C
humedad atmos. 0 a 90% rel.
módulo a microondas
bandaK 24.125 GHz ±100 MHz
potencia de emis. max. 5 mW
salida de relé ... / 31
1xcont. de conmut. sin potenc.
tensión de commu. 42 V AC
corriente de commu.1A AC/DC
potencia de rupt. 30 W / 60 VA
RK 31C/31; RK 31CP/31; RK 33CP/31
12–30 V DC
12–24 V AC
-0/+15%
42 V AC
30 W/60 VA
4a
x
X=30°
x
X=30°
RK 31C.. / RK 31C-P.. / RK 33C-P..
1
2
4
3
7. EG-Konformitätserklärung/EC-Declaration of Conformity/Déclaration de conformité CE/Dichiarazione di conformità CE/Declaración de conformidad CE
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabricante: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Es wurden folgende Richtlinien eingehalten / Following directives have been observed/Les directives suivantes ont été observées /
Sono rispettate le seguenti direttive / Se han cumplido las siguientes directivas: RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Produktvarianten / Product variants / Variantes des produits / Varianti del prodotto / Variantes del producto: RK 31C-Px, RK 33C-Px