Indian Motorcycle Springfield Dark Horse Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
201 9
MANUEL D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques
incluant des gaz d’échappement, du monoxyde de carbone, des phtalates
et du plomb qui sont reconnus par l’état de la Californie comme étant
susceptibles de causer le cancer ou des malformations à la naissance ou
de nuire au système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, évitez de
respirer des gaz d’échappement, ne faites pas tourner le moteur au ralenti,
sauf si nécessaire, effectuez l’entretien de votre véhicule dans un endroit
bien aéré et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment pendant
l’entretien de votre véhicule.
Pour en savoir plus, allez à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
!
AVERTISSEMENT
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes
de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
!
Manuel d’utilisation 2019
Chief Dark Horse
®
Chief
®
Vintage
Indian Springfield
®
Dark Horse
®
Indian Springfield
®
Chieftain
®
Classic
Chieftain
®
Chieftain
®
Dark Horse
®
Chieftain
®
Limited
Roadmaster
®
Roadmaster
®
Limited
Droit d’auteur 2018 Indian Motorcycle International, LLC
Tous les renseignements contenus dans ce document proviennent des plus récentes données disponibles sur les produits au moment de
sa publication. Les améliorations ou autres changements apportés au produit peuvent se traduire par des différences entre le présent
manuel et la motocyclette. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Indian Motorcycle Company se réserve le droit
d’effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l’obligation d’effectuer ces mêmes changements ou des
changements similaires sur les motocyclettes préalablement fabriquées. Toute réimpression ou reprise des représentations ou
procédures contenues dans le présent document, en entier ou en partie, est expressément interdite.
INDIAN
®
, INDIAN MOTORCYCLE
®
, INDIAN CHIEF
®
, CHIEF
®
, CHIEF DARK HORSE
®
, INDIAN SPRINGFIELD
®
, INDIAN SPRINGFIELD
®
DARK
HORSE
®
, CHIEFTAIN DARK HORSE
®
, CHIEFTAIN
®
, CHIEF ROADMASTER
®
et ROADMASTER
®
sont des marques de commerce d’Indian
Motorcycle Company.
iPhone
®
, iPod
®
, iPod nano
®
et iPod touch
®
sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence par INDIAN
MOTORCYCLE. Toutes les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Garmin
®
et zumo
®
sont des marques déposées de Garmin Ltd. ou de ses filiales.
JCASE
®
est une marque déposée de Littelfuse, Inc.
9929710-fr_ca
Félicitations pour votre achat d’une nouvelle motocyclette INDIAN. Vous venez de rejoindre une famille élite de motocyclistes qui
possèdent un joyau célèbre de l’histoire américaine : une motocyclette INDIAN.
Votre nouvelle motocyclette est le résultat d’un véritable dévouement et de savoir-faire de la part de nos équipes d’ingénierie, de
conception et d’assemblage. Elle a été conçue et fabriquée selon notre objectif d’offrir une motocyclette de haute qualité que vous
pourrez conduire sans aucun souci dans l’avenir. Nous espérons que votre fierté de conduire votre nouvelle motocyclette se comparera à
la fierté de nos employés de l’avoir construite.
Nous vous conseillons vivement de lire ce manuel d’utilisation en entier. Il renferme des renseignements essentiels à la conduite
sécuritaire et à l’entretien approprié de votre motocyclette.
Votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé connaît le mieux votre motocyclette et peut vous donner les meilleurs conseils en ce
qui concerne l’entretien. Les techniciens compétents qui utilisent l’équipement et les méthodes avancés sont les plus qualifiés pour
effectuer toutes les réparations et les entretiens principaux que votre motocyclette pourrait exiger.
Les motocyclettes INDIAN sont conformes à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux en matière d’émissions et de sécurité
dans la région où elles sont vendues.
3
FÉLICITATIONS !
Les symboles et mots de signalisation qui suivent sont utilisés dans ce manuel. Quand ces mots et symboles sont utilisés, votre sécurité et
celle des autres est en jeu. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon elle entraînera la mort du conducteur, des passants ou des
personnes qui font l’inspection ou l’entretien du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon elle pourrait causer la mort du conducteur, des
passants ou des personnes qui font l’inspection ou l’entretien du véhicule.
ATTENTION
L’expression ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des
dommages au véhicule.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique des précautions spéciales qui doivent être prises pour éviter des dommages au véhicule ou des dommages
matériels.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants.
4
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Signalement des défauts touchant à la sécuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instruments de bord, caractéristiques et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inspections avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
5
TABLE DES MATIÈRES
6
IINNTTRROODDUUCCTTIIOONN
RREEGGIISSTTRREE DDEESS NNUUMMÉÉRROOSS DDIIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
Notez les numéros d’identification importants ci-dessous :
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Numéro d’identification du moteur
NIP principal
NIP conducteur
Numéro de série de la télécommande n
o
1
Numéro de série de la télécommande n
o
2
Numéro de série de la télécommande n
o
3
Numéro de série de la télécommande n
o
4
7
INTRODUCTION
RREENNSSEEIIGGNNEEMMEENNTTSS SSUURR LLEENNTTRREETTIIEENN EETT LLAA
GGAARRAANNTTIIEE
Certaines procédures dépassent le champ d’application de ce
manuel. Consultez votre concessionnaire pour acheter un Manuel
d’entretien INDIAN MOTORCYCLE. Certaines des procédures
mentionnées dans le manuel d’entretien exigent des
connaissances et une formation spécialisées, ainsi qu’un
équipement spécifique. Assurez-vous de posséder les
compétences techniques et les outils requis avant d’effectuer
TOUT travail d’entretien sur votre motocyclette. Prière de
contacter le concessionnaire agréé avant d’effectuer toute
réparation qui dépasse votre niveau de connaissance ou
d’expérience technique, ou si le travail à effectuer exige un
équipement spécialisé.
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDUUNNEE MMOOTTOOCCYYCCLLEETTTTEE ÀÀ
LLEEXXTTÉÉRRIIEEUURR DDEESS ÉÉTTAATTSS--UUNNIISS
Si vous planifiez d’utiliser votre motocyclette dans les pays autres
que les États-Unis ou le Canada :
Les établissements d’entretien ou les pièces de rechange
peuvent ne pas être disponibles sur le champ.
Le carburant sans plomb peut ne pas être disponible. L’usage
de carburant avec plomb peut causer des dommages au moteur
et au système de recyclage des vapeurs de carburant qui
annuleront la garantie.
L’essence peut avoir un indice d’octane nettement plus bas.
L’usage d’un carburant inapproprié peut causer des dommages
au moteur.
NNUUMMÉÉRROO DDIIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN DDUU MMOOTTEEUURR
Le numéro du moteur
q
est estampé sur le carter droit, sous le
couvercle de l’arbre d’équilibrage. Le numéro du moteur se
trouve à l’arrière du marchepied droit, avec le moteur installé
dans le châssis. Inscrivez le numéro dans l’espace prévu à la
page 7.
8
INTRODUCTION
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
ÀÀ PPRROOPPOOSS DDUU MMAANNUUEELL DDUUTTIILLIISSAATTIIOONN
AVERTISSEMENT
Le non-respect de toutes les mesures de précaution et
procédures pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes
les procédures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien
indiquées dans ce manuel.
Toute mention de DROIT (E), GAUCHE, AVANT ou ARRIÈRE se
réfère au point de vue du conducteur assis en position normale de
conduite. Pour toute question sur le fonctionnement ou l’entretien
de la motocyclette après la lecture de ce manuel, veuillez
consulter votre concessionnaire agréé. Pour localiser le
concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé le plus proche,
visitez le site Web INDIAN MOTORCYCLE à l’adresse
www.indianmotorcycle.fr.
Lisez attentivement et prenez connaissance des renseignements
contenus dans la section Sécurité à partir de cette page. Afin de
garder votre motocyclette en parfait état sur la route ou lors de
l’entreposage, il est important de comprendre et de suivre les
procédures contenues dans la section Entretien à partir de la page
95.
Apportez le manuel avec vous lorsque vous partez en randonnée.
En suivant les mesures de sécurité et les procédures indiquées
dans le manuel, vous éprouverez davantage de plaisir à conduire
et assurerez votre sécurité. Si vous avez égaré ou endommagé ce
manuel, veuillez vous procurer un exemplaire de rechange auprès
d’un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Ce manuel
d’utilisation fait partie de la motocyclette et doit être remis au
nouveau propriétaire lorsque la motocyclette est revendue.
PPRRAATTIIQQUUEESS DDEE CCOONNDDUUIITTEE SSÉÉCCUURRIITTAAIIRREE
AVERTISSEMENT
Un mauvais usage d’une motocyclette peut occasionner des
blessures graves ou la mort pour vous, votre passager et les
autres. Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire et
prendre connaissance des renseignements contenus dans la
présente section avant de conduire la motocyclette. Cette section
renferme des renseignements de sécurité qui sont propres à la
motocyclette INDIAN, ainsi que de l’information sur la sécurité
générale à motocyclette. Quiconque conduit la motocyclette (les
conducteurs et les passagers) doit suivre ces mesures de
sécurité.
9
SÉCURITÉ
LLEE MMOOTTOOCCYYCCLLIISSMMEE CCOOMMPPOORRTTEE DDEESS RRIISSQQUUEESS
IINNHHÉÉRREENNTTSS
Vous pouvez réduire ces risques au minimum, mais vous ne
pourrez jamais les éliminer complètement. Même si vous êtes un
conducteur ou un passager expérimenté, lisez toutes les
informations sur la sécurité dans ce manuel avant de faire
fonctionner la motocyclette.
Suivez un cours de conduite donné par la Motorcycle Safety
Foundation ou par un formateur qualifié. Ce cours de formation
vous permettra d’acquérir ou de perfectionner vos aptitudes en
matière de conduite sécuritaire. Pour de plus amples
renseignements sur les cours de conduite donnés par la
Motorcycle Safety Foundation dans votre région, composez le
1-800-446-9227 ou visitez www.msf-usa.org.
Lisez et comprenez toute information contenue dans ce manuel
d’utilisation.
Observez toutes les exigences d’entretien spécifiées dans ce
manuel. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE
ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
LLEESS CCAARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS CCOONNCCEEPPTTUUEELLLLEESS OONNTT
UUNNEE IINNCCIIDDEENNCCEE SSUURR LLAA FFAAÇÇOONN DDOONNTT VVOOUUSS
DDEEVVEEZZ CCOONNDDUUIIRREE LLAA MMOOTTOOCCYYCCLLEETTTTEE
La motocyclette est conçue pour circuler sur la voie publique et
pour transporter un conducteur (et un passager si la
motocyclette est équipée d’un siège du passager). Ne dépassez
jamais le PNBV ou le PNBE. Consultez la section Spécifications ou
l’étiquette du fabricant/NIV sur le châssis de la motocyclette
pour obtenir l’information spécifique au modèle.
Le fait de circuler hors route, de transporter plus d’un passager
ou de dépasser le poids nominal brut peut affecter la
maniabilité de la motocyclette, ce qui pourrait entraîner une
perte de contrôle.
Pendant les premiers 800 km (500 mi) de fonctionnement, suivez
toutes les procédures de rodage comme indiqué à la page 81.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves
dommages au moteur.
Si votre motocyclette est équipée de caractéristiques telles que
sacoches, pare-brise ou dossier pour le passager, soyez prêt à
réduire la vitesse pour conserver la stabilité.
10
SÉCURITÉ
VVEEUUIILLLLEEZZ SSUUIIVVRREE CCEESS PPRRAATTIIQQUUEESS GGÉÉNNÉÉRRAALLEESS
DDEE CCOONNDDUUIITTEE SSÉÉCCUURRIITTAAIIRREE
Avant chaque randonnée, effectuez les Inspections avant la
conduite. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
des dommages à la motocyclette ou un accident.
Tant que vous ne serez pas tout à fait familiarisé avec la
motocyclette et toutes ses commandes, conduisez-la sur des
voies publiques où il n’y a que peu ou pas de circulation.
Entraînez-vous à conduire à une vitesse modérée sur différentes
surfaces pavées et dans différentes conditions climatiques.
Connaissez vos habiletés et vos limites et adaptez votre
conduite en conséquence.
Seul un conducteur d’expérience, titulaire d’un permis de
conduire, devrait conduire votre motocyclette, et seulement
après s’être familiarisé avec ses commandes et son
fonctionnement. Assurez-vous que tous les conducteurs lisent et
comprennent ce manuel d’utilisation avant la conduite du
véhicule.
Ne conduisez pas lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de l’alcool, d’un médicament obtenu sur ordonnance
ou en vente libre, ou de toute autre drogue. La fatigue, la
maladie, l’alcool, les médicaments et les drogues provoquent la
somnolence, la perte de la coordination et la perte d’équilibre.
Ils peuvent aussi altérer la vigilance et le jugement.
Si votre motocyclette ne fonctionne pas normalement, corrigez
le problème immédiatement. Consultez le Manuel d’entretien
INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN
MOTORCYCLE agréé.
Adoptez une conduite préventive, comme si vous étiez invisible
pour les autres usagers de la route, même en plein jour.
L’incapacité d’un automobiliste à voir ou à reconnaître une
motocyclette constitue la principale cause d’accidents impliquant
une automobile ou une motocyclette. Conduisez de manière à
être clairement visible pour les autres automobilistes et
motocyclistes, et surveillez leur comportement attentivement.
Soyez particulièrement prudent aux intersections, car c’est là où
les risques d’accident sont les plus grands.
Pour éviter de perdre le contrôle, gardez les mains sur le
guidon et vos pieds sur les repose-pieds.
N’oubliez pas qu’une barre d’appui pour autoroute n’est pas
conçue pour protéger le conducteur des blessures lors d’une
collision.
Respectez les limites de vitesse et adaptez votre vitesse et votre
conduite en fonction de l’état des routes, des conditions
climatiques et de la circulation. Plus vous circulez rapidement,
plus l’influence de toutes les autres conditions augmente, ce qui
peut affecter la stabilité de la motocyclette et accroître les
risques de perte de contrôle.
Ne déplacez pas et ne conduisez pas la motocyclette si la
direction est verrouillée (le cas échéant), car la direction très
limitée peut entraîner une perte de contrôle.
11
SÉCURITÉ
Réduisez la vitesse lorsque :
La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou
des inégalités.
Il y a du sable, de la terre, du gravier ou autres éléments
libres sur la chaussée.
La chaussée est mouillée, glacée ou huileuse.
Il y a des surfaces peintes, des plaques d’égout, des grilles
métalliques, des passages à niveau ou autres surfaces
glissantes sur la chaussée.
Le temps est venteux ou pluvieux, ou que les conditions
climatiques changent rapidement ou rendent la chaussée
glissante.
La circulation est dense, congestionnée, ne laissant pas
suffisamment d’espace entre les véhicules, ou non fluide.
Un gros véhicule passe près de vous dans un sens ou dans
l’autre, ce qui pourrait produire un coup de vent dans son
sillage.
Lorsque vous approchez une courbe, adoptez une vitesse et un
angle d’inclinaison qui vous permettront de négocier la courbe
dans votre voie sans que vous ayez à freiner. Une vitesse
excessive, un angle d’inclinaison trop prononcé ou l’application
des freins dans une courbe pourrait vous faire perdre le
contrôle.
La garde au sol diminue lorsque la motocyclette penche.
Lorsque vous inclinez la motocyclette dans une courbe, évitez
que des pièces de la moto entrent en contact avec la chaussée,
car vous pourriez ainsi perdre le contrôle.
Ne tirez pas une remorque. Tirer une remorque peut diminuer la
maniabilité de la motocyclette.
Repliez complètement la béquille avant de partir en randonnée.
Si la béquille n’est pas complètement repliée, elle peut toucher
la chaussée et entraîner une perte de contrôle.
Pour maximiser l’efficacité des freins, servez-vous des freins
avant et arrière en même temps. Tenez compte des pratiques et
des points suivants concernant le freinage :
Le frein arrière fournit tout au plus 40 % de la puissance de
freinage de la motocyclette. Actionnez simultanément les
freins avant et arrière.
Pour éviter de déraper, freiner graduellement lorsque la
route est mouillée ou inégale ou contient des substances
meubles ou glissantes.
Si possible, évitez de freiner pendant un virage. Les pneus
de motocyclette ont moins de traction dans les virages et par
conséquent, le freinage augmentera le risque de dérapage.
Placez la motocyclette en position verticale avant de freiner.
Avec de nouvelles plaquettes et rotors, attendez jusqu’à un
maximum de 500 km (250 mi) d’utilisation dans des
conditions de conduite urbaine (non pas sur autoroute) pour
permettre aux plaquettes de s’adapter aux nouveaux rotors.
Les freins devraient être utilisés fréquemment. Pendant ce
temps, la performance des freins sera moins efficace. Évitez
d’utiliser les freins rudement, sauf en cas d’urgence.
L’efficacité des freins augmente graduellement pendant
cette période de mise en place.
12
SÉCURITÉ
VVÊÊTTEEMMEENNTTSS DDEE PPRROOTTEECCTTIIOONN
Portez des vêtements de protection pour réduire les risques de
blessures et accroître votre confort pendant la conduite.
Portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de
sécurité établies. Les casques homologués au Canada et aux
États-Unis portent une étiquette du département des Transports
américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie
et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE est
formé d’un cercle entourant la lettre E suivie d’un nombre
distinctif du pays qui a donné son autorisation. Le numéro
d’approbation et le numéro de série figureront aussi sur
l’étiquette. Dans certaines régions, les lois exigent que vous
portiez un casque homologué. Les blessures à la tête sont la
cause principale des décès lors des accidents impliquant des
motocyclettes. Les statistiques révèlent qu’un casque
homologué est le moyen le plus efficace pour prévenir ou
réduire les blessures à la tête.
Portez une protection oculaire pour protéger les yeux du vent ou
des particules en suspension dans l’air et des objets. Dans
certaines régions, les lois exigent que vous portiez une
protection oculaire. Nous vous recommandons de porter
l’équipement de protection individuelle approuvé des
marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous que
la protection oculaire soit toujours propre.
Le conducteur et le passager doivent porter des vêtements
réfléchissants et/ou de couleurs vives ou pâles afin que les
autres usagers de la route puissent mieux les voir. L’incapacité
d’un automobiliste à voir ou à reconnaître une motocyclette
constitue la principale cause d’accidents impliquant une
automobile ou une motocyclette.
Portez des gants, un blouson, des bottes robustes et un pantalon
long pour éviter ou réduire les blessures des écorchures, les
lacérations ou les brûlures en cas de chute de la motocyclette.
Portez des bottes à talons bas, car les talons hauts peuvent
rester coincés sur les pédales ou les repose-pieds. Les bottes et
le pantalon doivent protéger complètement les jambes, les
chevilles et les pieds contre la chaleur produite par le moteur et
le système d’échappement.
Ne portez pas de vêtements amples qui flottent au vent ou des
bottes munies de longs lacets, car ils peuvent s’enrouler autour
des guidons, des leviers ou des repose-pieds, ou se coincer
dans les roues, ce qui peut causer une perte de contrôle et des
blessures graves.
TTRRAANNSSPPOORRTT DDUUNN PPAASSSSAAGGEERR
AVERTISSEMENT
Ne transportez pas de passager à moins que la motocyclette ne
soit équipée d’un siège du passager et de repose-pieds pour
passager.
13
SÉCURITÉ
TTRRAANNSSPPOORRTT DDEE CCHHAARRGGEESS
Lorsque vous installez des charges ou des accessoires sur la
motocyclette, observez les lignes directrices qui suivent. Le cas
échéant, ces lignes directrices s’appliquent aussi au contenu des
accessoires.
Gardez le poids des accessoires et des charges au minimum et
maintenez la cargaison le plus près possible de la motocyclette
afin de minimiser le déplacement du centre de gravité de la mo
-
tocyclette. Le déplacement du centre de gravité peut causer une
perte de stabilité et de maniabilité et entraîner une perte de
contrôle.
Réglez le niveau du véhicule selon le besoin. Consultez la page
115.
Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du
véhicule (PNBV) de votre motocyclette.
Répartissez le poids également des deux côtés de la
motocyclette. Répartissez uniformément le poids en vérifiant les
accessoires et les charges pour vous assurer qu’ils sont
solidement fixés à la motocyclette avant de partir en randonnée
ou lorsque vous faites une pause de la randonnée. Une
répartition inégale du poids ou le déplacement soudain des
charges ou des accessoires pendant que vous conduisez peut
rendre la motocyclette difficile à manier, peut causer la perte de
contrôle, ou des charges pourraient tomber de la motocyclette,
ce qui créerait un danger pour les autres véhicules.
Pour plus de confort et pour garantir une bonne garde au sol,
réglez la pression d’air de l’amortisseur arrière (le cas échéant)
comme l’indique l’étiquette située sous le couvercle latéral
gauche. Consultez la page 115.
Ne fixez pas de charge lourde ou encombrante, comme un sac
de couchage, un sac de voyage ou une tente, sur le guidon, la
fourche avant ou l’aile avant. Des charges ou des accessoires
placés à ces endroits peuvent déstabiliser la motocyclette (en
raison de la répartition inégale du poids ou des changements
qu’ils provoquent dans l’aérodynamisme) et peuvent vous faire
perdre le contrôle. Ces articles peuvent également bloquer la
circulation de l’air au moteur et entraîner une surchauffe, ce qui
peut endommager le moteur.
Ne dépassez pas la limite maximale de poids de cargaison pour
aucun accessoire (consultez les directives et les étiquettes
concernant les accessoires). N’attachez aucune charge à un
accessoire qui n’est pas conçu dans ce but. Ces situations
peuvent mener à une défaillance de l’accessoire et causer une
perte de contrôle.
Respectez toujours les limites de vitesse affichées.
Ne fixez rien sur la motocyclette à moins que l’article soit conçu
spécifiquement à cette fin par INDIAN MOTORCYCLE.
14
SÉCURITÉ
SSAACCOOCCHHEESS,, CCOOFFFFRREE EETT AAUUTTRREESS
RRAANNGGEEMMEENNTTSS
Chaque fois que vous conduisez une motocyclette munie
d’espaces de rangement de charge comme des sacoches, un
coffre, des porte-bagages, des boîtes à gants et d’autres
compartiments de rangement :
Ne conduisez jamais à des vitesses excessives. Les caractéristi-
ques de rangement et la charge, associées à l’effet de soulève-
ment et de battement du vent, peuvent affecter la stabilité de la
motocyclette et occasionner une perte de contrôle.
Répartissez le poids également de chaque côté de la
motocyclette.
Ne dépassez pas la limite individuelle de poids que peut
transporter chaque sacoche, coffre ou autre compartiment de
rangement. Consultez l’étiquette de capacité de rangement
située sur l’espace de rangement ou à proximité de ce dernier.
NE DÉPASSEZ JAMAIS le POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE
(PNBV) ou le POIDS NOMINAL BRUT SUR L’ESSIEU (PNBE), que
les espaces de rangement soient bondés ou non. Si vous
dépassez le poids nominal, cela peut réduire la stabilité et la
maniabilité et entraîner une perte de contrôle.
Réglez le niveau du véhicule selon le besoin. Consultez la page
115.
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEESS AACCCCEESSSSOOIIRREESS
Étant donné qu’INDIAN MOTORCYCLE n’est pas en mesure
d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires
vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur
sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la
motocyclette de façon sécuritaire avec les accessoires installés ou
le poids supplémentaire. Lorsque vous choisissez et installez des
accessoires, observez les lignes directrices suivantes :
N’installez pas d’accessoires qui affaibliraient le champ de
vision du conducteur, la stabilité, la maniabilité ou le
fonctionnement de la motocyclette. Avant d’installer un
accessoire, assurez-vous qu’il :
ne réduit pas la garde au sol lorsque la motocyclette est à la
position verticale ou inclinée;
n’entrave pas la course de la suspension ou de la direction,
ou ne vous empêche pas d’actionner les commandes de la
motocyclette;
ne vous empêche pas d’adopter votre position normale de
conduite;
n’obstrue pas les phares ou réflecteurs.
Les accessoires encombrants, lourds et de grandes dimensions
peuvent rendre la motocyclette instable (en raison des effets de
soulèvement et de vibration du vent) et entraîner une perte de
contrôle.
15
SÉCURITÉ
N’installez pas d’accessoires électriques qui dépassent la
capacité du système électrique de la motocyclette. N’installez
jamais d’ampoules dont la puissance est supérieure à celle des
ampoules d’origine. Cela pourrait entraîner une défaillance
électrique, une dangereuse perte de puissance motrice, un
affaiblissement des phares ou des dommages au système
électrique. Consultez la page 154.
N’utilisez que des accessoires d’origine INDIAN MOTORCYCLE
conçus pour votre modèle.
Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du
véhicule (PNBV) de votre motocyclette.
Réglez le niveau du véhicule selon le besoin. Consultez la page
115.
MMOODDIIFFIICCAATTIIOONNSS
Modifier la motocyclette en enlevant une pièce d’équipement ou
en y ajoutant une pièce non approuvée par le fabricant pourrait
avoir pour effet d’annuler votre garantie. De telles modifications
peuvent rendre la motocyclette non sécuritaire et entraîner des
blessures graves au conducteur ou au passager et même
endommager la motocyclette. Certaines modifications peuvent
être illégales dans votre région. Dans le doute, communiquez avec
votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
SSTTAATTIIOONNNNEEMMEENNTT DDEE LLAA MMOOTTOOCCYYCCLLEETTTTEE
Quand vous laissez votre motocyclette sans surveillance, éteignez
le moteur. Si votre motocyclette est équipée d’un dispositif
d’allumage à clé, retirez la clé de contact pour empêcher tout
usage non autorisé.
REMARQUE
Ne rangez pas votre télécommande à proximité de la
motocyclette.
Stationnez votre motocyclette à un endroit les gens ne risquent
pas de toucher au moteur brûlant ou au système d’échappement
ou de placer des matériaux combustibles à proximité de ces
pièces chaudes. Ne stationnez pas la motocyclette à proximité
d’une source d’inflammation, comme un radiateur au kérosène ou
une flamme nue, les composants chauds peuvent causer
l’ignition des matériaux combustibles.
Stationnez la motocyclette sur une surface ferme et de niveau. Les
surfaces en pente ou meubles peuvent ne pas soutenir la
motocyclette. En cas de stationnement sur une pente ou sur une
surface meuble, suivez les mesures de précaution à la page 93.
RRÉÉPPOONNSSEE DDUU SSYYSSTTÈÈMMEE DDEE FFRREEIINNAAGGEE
AANNTTIIBBLLOOCCAAGGEE
Lorsque le système de freins antiblocage s’active durant un
freinage, le conducteur sentira des impulsions provenant des
leviers de frein. Continuez à appliquer une pression constante sur
les freins pour obtenir une performance de freinage optimale.
16
SÉCURITÉ
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ CCOONNCCEERRNNAANNTT LLEE CCAARRBBUURRAANNTT EETT
LLÉÉCCHHAAPPPPEEMMEENNTT
Tenez toujours compte de ces avertissements de sécurité
concernant le carburant lors du ravitaillement ou de l’entretien du
système d’alimentation.
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et explose dans
certaines conditions.
Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la
manutention d’essence.
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
Faites toujours le plein à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
Ouvrez lentement le bouchon de réservoir de carburant. Ne
remplissez pas trop le réservoir. Ne remplissez pas le col de
remplissage.
Ne fumez pas et ne tolérez pas de flamme nue ou d’étincelles
lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage
d’essence.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont toxiques et peuvent
causer des blessures graves.
N’avalez pas d’essence, n’inhalez pas de vapeurs d’essence ou
ne renversez pas d’essence. Si vous avalez de l’essence, ou
inhalez plus que quelques inspirations de vapeurs d’essence
ou recevez de l’essence dans les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Si l’essence entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon, puis
changez de vêtements.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore qui peut entraîner une
perte de conscience ou la mort en peu de temps.
Ne démarrez jamais le moteur ou ne le laissez jamais tourner
dans un endroit clos.
N’inhalez jamais de gaz d’échappement.
17
SÉCURITÉ
EENNTTRREETTIIEENN PPRRÉÉVVEENNTTIIFF
AVERTISSEMENT
Le non-respect de l’entretien préventif recommandé peut
engendrer une maniabilité difficile ainsi qu’une perte de
contrôle et provoquer des blessures graves ou la mort. Effectuez
toujours les procédures d’entretien préventif recommandées
dans ce manuel. Effectuez l’entretien et les réparations dès que
possible. Consultez le manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE
ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé, ou tout
autre concessionnaire compétent.
Avant chaque randonnée, effectuez les Inspections avant la
conduite.
Effectuez régulièrement tout l’entretien aux intervalles indiqués
dans la section Entretien périodique.
Maintenez toujours la pression des pneus, l’état de la bande de
roulement et l’équilibre des pneus et des roues à la norme
spécifiée. Inspectez régulièrement les pneus et remplacez-les
sans délai s’ils sont usés ou endommagés. N’utilisez que des
pneus de rechange approuvés. Consultez la section
Spécifications.
Assurez-vous toujours que le réglage du roulement de la tête de
direction est approprié. Vérifiez régulièrement s’il y a des fuites
de liquide ou des dommages dans l’amortisseur arrière et la
fourche avant. Effectuez promptement les réparations
nécessaires. Consultez la page 119.
Nettoyez la motocyclette à fond pour repérer les composants qui
nécessitent une réparation.
Les fixations doivent être conformes aux spécifications d’origine
concernant la qualité, le fini et le type pour assurer la sécurité.
Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine INDIAN
MOTORCYCLE et assurez-vous que toutes les fixations sont
serrées au couple approprié.
TTRRAANNSSPPOORRTT DDEE LLAA MMOOTTOOCCYYCCLLEETTTTEE
Pour transporter la motocyclette :
Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la
motocyclette derrière un autre véhicule, puisqu’un tel
remorquage affectera la direction et la maniabilité.
Positionnez et arrimez la motocyclette en position verticale.
N’attachez pas la motocyclette à l’aide du guidon.
Faites passer les sangles de fixation (à partir de l’avant) par le
haut et par-dessus le té de fourche inférieur, en veillant à ne pas
interférer avec le câblage et les conduites de freins. Placez les
sangles le plus loin possible l’une de l’autre sur le camion ou la
plate-forme de la remorque pour une meilleure stabilité.
N’utilisez pas la béquille pendant le transport dans un camion
ou une remorque.
IINNTTEERRFFÉÉRREENNCCEE ÉÉLLEECCTTRROOMMAAGGNNÉÉTTIIQQUUEE
Ce véhicule est conforme aux exigences de la norme 10 ECE des
Nations-Unies et de la norme canadienne ICES-002.
18
SÉCURITÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

Indian Motorcycle Springfield Dark Horse Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire