Polti Mondial VAP 4500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Fig.1A Fig.1B Fig.1C
Fig.1D Fig.2
Fig.4 Fig.5
Fig.7 Fig.9
Fig.10 Fig.11 Fig.12
Fig.3
Fig.6
Fig.8
(8a)
(8b)
COP - M.V.4500 M0S09331 1Q06:V_tto_1300cop.qxd 09/06/2010 10.25 Pagina 2
MONDIAL VAP 4500 - M0S09331 Edizione 1Q06
1
2
5
4
3
7
6
14
18
24
27
26
25
28
23
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
T
U
V
Z
16
8
30
8
29
6
7
31
32
33
9
8
10
10a
10a
12
13
11
19
22
20
21
34
35
36
15
17
16
8
Y2
Y1
COP - M.V.4500 M0S09331 1Q06:V_tto_1300cop.qxd 09/06/2010 10.24 Pagina 1
Fig.1A Fig.1B Fig.1C
Fig.1D Fig.2
Fig.4 Fig.5
Fig.7 Fig.9
Fig.10 Fig.11 Fig.12
Fig.3
Fig.6
Fig.8
(8a)
(8b)
COP - M.V.4500 M0S09331 1Q06:V_tto_1300cop.qxd 09/06/2010 10.25 Pagina 2
MONDIAL VAP 4500 - M0S09331 Edizione 1Q06
1
2
5
4
3
7
6
14
18
24
27
26
25
28
23
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
T
U
V
Z
16
8
30
8
29
6
7
31
32
33
9
8
10
10a
10a
12
13
11
19
22
20
21
34
35
36
15
17
16
8
Y2
Y1
COP - M.V.4500 M0S09331 1Q06:V_tto_1300cop.qxd 09/06/2010 10.24 Pagina 1
MONDIAL VAP 4500
22
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE (CEM) et à la directive 2006/95/CE
(basse tension)
La Société POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avérera-
ient nécessaires sans aucun préavis.
LEGÉNDE
A) Fiche d’alimentation électrique
B) Interrupteur général
C) Interrupteur détergent
D) Bouton réglage vapeur
E) Voyant vapeur disponible
F) Voyant manque d’eau
G) Voyant détergent
H) Indicateur de pression
I) Réservoir d’eau
J) Réservoir de détergent
K) Volet de la prise monobloc
L) Levier blocage réservoir pour
recueillir la saleté
M) Groupe seau
N) Seau pour recueillir la saleté
O) Couvercle du seau pour recueillir la
saleté
P) Flotteur
Q) Grille de protection du flotteur
R) Filtre Hepa
S) Tuyau en U pour filtre du seau
T) Panier latéral
U) Poignée pour le transport
V) Panier inférieur poignée
Z) Panier supérieur poignée
Y1) Vis de fixation poignée
Y2) Vis de fixation paniers supérieur et
inférieur poignée
ACCESSOIRES
1) Gaine
2) Poignée
3) Bouton demande vapeur
4) Touche de sécurité
5) Bouton aspiration
6) Fiche monobloc
7) Bouton de blocage fiche monobloc
8) Touche de blocage accessoires
9) Tubes rallonge
10) Brosse universelle
10a) Boutons blocage montures
11) Monture brosse
12) Monture pour aspirer les liquides
13) Monture pour moquette
14) Bonnette et serpillière en coton
15) Accessoire 120°
16) Petites brosses colorées 120°
aspiration -vapeur
17) Lance vapeur
18) Buse accessoire 120°
19) Petite buse aspiration-vapeur
20) Monture lave-vitres 130 mm pour petite
buse aspiration-vapeur
21) Monture lave-vitres 200 mm pour petite
buse aspiration-vapeur
22) Monture brosse pour petite buse
aspiration-vapeur
23) Entonnoir
24) Joints de rechange
25) Brosse pour tissus avec pulvérisateur
26) Brosse pour sols avec pulvérisateur
27) Monture brosse pour sols avec
pulvérisateur
28) Anti-mousse
29) Lance à pression
30) Accessoire pour nettoyer les W.-C.
31) Pistolet vaporisateur (*)
32) Accessoire pour raviver les rideaux (*)
33) Bidon de remplissage
34) Lance
35) Plumeau pour radiateurs (*)
36) Brosse pour aspiration (*)
(*) option pour le modèle PVEU0062
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 22
MONDIAL VAP 4500
23
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
A
A
V
V
E
E
R
R
T
T
I
I
S
S
S
S
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
S
S
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
À n’utiliser qu’à l’intérieur.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement
les présentes instructions d'utilisation.
Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
L'installation électrique à laquelle l'appareil
est branché doit être réalisée en conformité
avec les lois en vigueur.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension du réseau correspond à la va-
leur indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil, et que la prise d'alimentation est
munie d'une mise à la terre
Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur
l'interrupteur prévu à cet effet avant de le dé-
brancher du réseau électrique.
Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous
conseillons de débrancher la fiche électri-
que. Ne laissez jamais l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché au réseau
électrique
Avant tout genre d'entretien, éteignez l’appa-
reil et assurez-vous que le câble d'alimenta-
tion est débranché du réseau électrique
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câ-
ble d'alimentation mais extraire la fiche de la
prise pour éviter de l’endommager.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne
subisse pas de torsions, d'écrasements ou
d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact
avec des surfaces coupantes ou chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le fil d’alimentation
ou des parties importantes de l'appareil sont
endommagées
N’utilisez pas de rallonges électriques sans
l'autorisation du fabricant car elles pourraient
provoquer des dommages ou incendies.
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
être changé que par des personnes quali-
fiées chez un SAV autorisé.
Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les
mains ou les pieds mouillés et si la fiche est
branchée.
N’utilisez pas l'appareil pieds nus.
• N’utilisez pas l'appareil à côté d'une bai-
gnoire, d'une douche ou d'un récipient pleins
d'eau.
N’ immergez jamais l'appareil, le câble ou les
fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de
danger d'explosion.
N’utilisez pas le produit en présence de sub-
stances toxiques.
Ne pas poser l'appareil chaud sur une sur-
face sensible à la chaleur.
Conservez l'appareil à l'abri des agents at-
mosphériques.
Ne placez pas l'appareil à proximité de four-
neaux allumés, radiateurs électriques ou
toute autre source de chaleur.
N’exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes
Ne laissez jamais des enfants ou des per-
sonnes ne connaissant pas le fonctionne-
ment de l'appareil utiliser cet appareil.
N’appuyez pas trop fort sur les touches et
évitez d'utiliser des objets pointus tels que
stylos, etc.
Posez toujours l'appareil sur des surfaces
stables et planes.
En cas de chute accidentelle de l'appareil,
faites-le vérifier par un Service Après-vente
autorisé car un mauvais fonctionnement in-
terne pourrait en limiter la sécurité.
En cas de panne ou de mauvais fonctionne-
ment, éteignez l'appareil et n’essayez jamais
de le démonter mais adressez-vous à un
Service Après-vente autorisé.
Pour ne pas compromettre la sécurité de
l'appareil, utilisez exclusivement des pièces
détachées et des accessoires originaux (ap-
prouvés par le fabricant).
N’enroulez pas le câble d'alimentation autour
de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est
chaud.
N'aspirez pas d'acides ou de solvants qui
pourraient endommager sérieusement l'ap-
pareil et surtout n'aspirez pas de poussières
ou de liquides explosifs qui, au contact des
parois internes de l'appareil, pourraient pro-
voquer des explosions.
N'aspirez pas de substances toxiques.
N'aspirez pas d'objets en flammes ou incan-
descents tels que tisons, cendres et autres
matériaux en cours de combustion.
Il est possible d'utiliser l'eau du robinet pour
le remplissage du récipient d'eau.
N'aspirez pas de matériaux tel que plâtre, ci-
ment, etc., qui au contact de l'eau se solidi-
fient et peuvent compromettre le fonctionne-
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 23
ment de l'appareil.
Durant le remplissage d'eau, il est conseillé
d'éteindre la machine et de débrancher la
prise d'alimentation.
Il est nécessaire de maintenir l'appareil en
position horizontale pendant le fonctionne-
ment.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des ap-
pareils électriques et/ou électroniques.
Laissez refroidir l'appareil avant de procéder
à son nettoyage.
Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il
soit complètement froid.
Cet appareil est doté d'un système de sécu-
rité dont le remplacement nécessite l'inter-
vention d'un technicien autorisé.
Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
N'ajoutez aucun détergent ou substance chi-
mique dans la chaudière.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont réduites ni par celles n’ayant pas
l’expérience et les connaissances voulues
ou qui n’ont pas reçu les instructions néces-
saires sur son emploi correct, à moins d’être
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans
surveillance.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a subi
une chute, s’il porte les signes visibles de
dommages ou s’il a des pertes.
Si le câble est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification si-
milaire afin d’éviter un danger.
A
A
T
T
T
T
E
E
N
N
T
T
I
I
O
O
N
N
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements
électriques et électroniques - DEEE): informa-
tions aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée re-
porté sur l’appareil indique que ce
dernier doit être éliminé à part lorsqu’il
n’est plus utilisable et non pas avec
les ordures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appa-
reil hors d’usage à un centre de ramassage
spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d’achemi-
ner l’appareil vers le recyclage, le traitement et
l’élimination de façon écologiquement compati-
ble. Il contribue à éviter les effets négatifs pos-
sibles sur l'environnement et sur la santé, tout
en favorisant le recyclage des matériaux dont
est constitué le produit. Pour avoir des informa-
tions plus détaillées sur les systèmes de ra-
massage disponibles, s’adresser au service lo-
cal d’élimination des déchets ou au revendeur.
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
C
C
O
O
R
R
R
R
E
E
C
C
T
T
E
E
D
D
E
E
L
L
A
A
P
P
P
P
A
A
R
R
E
E
I
I
L
L
Cet appareil est destiné à un usage profession-
nel en tant que générateur de vapeur et aspira-
teur de liquides/humide selon la description et
les instructions reportées dans cette notice.
Lire attentivement cette dernière et la conser-
ver pour pouvoir l’utiliser en cas de besoin.
POLTI S.p.A. et ses distributeurs déclinent
toute responsabilité pour tout accident dû à
une utilisation de cet appareil qui ne corres-
pond pas aux conditions d'emploi ci-des-
sus.
U
U
S
S
A
A
G
G
E
E
C
C
O
O
N
N
F
F
O
O
R
R
M
M
E
E
D
D
U
U
P
P
R
R
O
O
D
D
U
U
I
I
T
T
Cet appareil est destiné à un usage profession-
nel en tant que générateur de vapeur et aspira-
teur de liquides/humide selon la description et
les instructions reportées dans cette notice.
Lire attentivement cette dernière et la conser-
ver pour pouvoir l’utiliser en cas de besoin.
Ne pas diriger le jet de
vapeur vers déchets,
personnes ou animaux.
ATTENTION:
Risque de brûlures
MONDIAL VAP 4500
24
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 24
P
P
R
R
É
É
P
P
A
A
R
R
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
À
À
L
L
E
E
M
M
P
P
L
L
O
O
I
I
MONTAGE DE LA POIGNÉE (U) ET DES
PANIERS (V) ET (Z)
Fixer les paniers inférieur (V) et supérieur (Z)
sur la poignée pour le transport (U) avec les
vis (Y2), en serrant ces dernières avec la clé
six-pans fournie (fig. 1A).
Insérer la poignée pour le transport (U) dans
les deux tubes situés sur les côtés de l’appa-
reil et serrer le tout à l’aide des 4 vis (Y1)
(Fig.1B).
MONTAGE DES PANIERS LATÉRAUX (T)
Desserrer les vis avec bouton de fixation si-
tuées sur les réservoirs latéraux.
Aligner les trous situés sur les paniers laté-
raux et les vis avec bouton et placer les pa-
niers (fig. 1C).
Serrer les vis avec bouton pour éviter que
les paniers se décrochent accidentellement.
N.B. : le panier (T) avec le logement des tu-
bes rallonge doit être positionné sur le réser-
voir d’eau (I) (fig. 1D). Les paniers ne seront
pas bien à l’horizontale s’ils sont inversés.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
(I) ET DU DÉTERGENT (J)
Ouvrir le bouchon et remplir le réservoir (I)
d’eau du robinet à l’aide de l’entonnoir (23)
(fig. 2).
Utiliser de l’eau ayant une dureté inférieure à
5°F.
Si l’eau du circuit est particulièrement riche
en calcaire, il est conseillé d’utiliser un mé-
lange de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau
déminéralisée.
Refermer le bouchon du réservoir.
• Utiliser l’entonnoir (23) pour remplir le réser-
voir (J) de détergent suffisamment dilué.
Refermer le bouchon du réservoir.
Grâce aux deux tubes situés au niveau des
réservoirs (fig.12), il est possible d’afficher
le niveau du liquide présent à l’intérieur des
réservoirs.
ATTENTION : ne jamais inverser le contenu
des deux réservoirs. Le réservoir (I) ne doit être
rempli qu’avec de l’eau sans détergent. L’em-
ploi de détergent dans le réservoir d’eau risque
d’abîmer sérieusement l’appareil.
Après avoir utilisé l’entonnoir (23) et/ou le bi-
don (33) pour remplir le réservoir du détergent,
le rincer à l’eau courante avant de l’utiliser pour
remplir le réservoir d’eau.
DÉTERGENT:
Il est conseillé de n’utiliser que les détergents
de la ligne Polti HP007 PROFESSIONAL car il
s’agit de produits étudiés spécialement et te-
stés pour être utilisés avec les nettoyeurs va-
peur Mondial Vap. Pour la dilution et le mode
d’emploi des produits Polti HP007 PROFES-
SIONAL, se référer aux indications reportées
sur l’étiquette des détergents.
ATTENTION :
Ne jamais utiliser de détergents moussants
ou à base acide car ils pourraient abîmer les
pièces internes de l’appareil.
Ne jamais utiliser de détergents à base
d’acide muriatique ou d’ammoniaque ni de
produits classés comme irritants car la va-
peur en augmente la volatilité et ils pourra-
ient donc être nocifs pour l’organisme en cas
d’inhalation.
La garantie ne couvre pas les dommages
dus à l’emploi de détergents non confor-
mes à ce qui est reporté plus haut.
PRÉPARATION DU SEAU POUR RE-
CUEILLIR LA SALETÉ
Décrocher le levier qui bloque le seau pour
recueillir la saleté (L) et faire coulisser le
groupe seau (M) à l’extérieur de l’appareil
(fig. 3).
Soulever le couvercle du seau pour recueillir
la saleté (O).
• Verser un litre d’eau du robinet dans le seau
(N).
Ajouter une dose (un bouchon) d’anti-
mousse (28) à l’eau du seau (N).
Remettre le groupe seau dans l’appareil.
F
F
O
O
N
N
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
N
N
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
Ouvrir la protection de la prise monobloc (K)
; introduire la fiche monobloc (6) en la pous-
sant, sans appuyer sur le bouton, jusqu’à ce
que le mécanisme fasse un déclic et contrô-
ler si elle est bien fixée (fig. 4).
Pour enlever la fiche monobloc (6) de l’appa-
reil, appuyer sur le bouton (7) et tirer le mo-
MONDIAL VAP 4500
25
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 25
MONDIAL VAP 4500
26
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
nobloc afin de le séparer de l’appareil.
Brancher la fiche à une prise de courant ap-
propriée.
FONCTION VAPEUR
Appuyer sur l’interrupteur général (B). Le vo-
yant vapeur prête (E) se met à clignoter et
reste ensuite allumé fixement (au bout d’en-
viron 5/10 minutes). L’appareil est alors prêt
à fournir de la vapeur.
ATTENTION : ne pas appuyer sur le bouton
vapeur si le voyant (E) clignote mais atten-
dre qu’il reste allumé fixement pour que le
système soit stabilisé et offre le meilleur
rendement possible.
Le jet de vapeur s’obtient en appuyant sur le
bouton demande vapeur/ détergent (3) de la
poignée.
Remarque: La poignée (2) est prévue avec
une touche de sécurité (4) pour empêcher aux
enfants ou aux personnes qui ne connaissent
pas le fonctionnement de l’appareil d’activer
accidentellement le jet de vapeur. Si la gaine
doit rester momentanément sans surveillance
pendant que l’appareil est en marche, il est re-
commandé de mettre la touche de sécurité (4)
sur la position d’arrêt. Remettre ensuite la tou-
che dans sa position initiale pour actionner de
nouveau le jet de vapeur.
Quelques gouttes d’eau peuvent s’écouler à la
première demande de vapeur car la stabilisa-
tion thermique n’est pas encore parfaite à l’in-
térieur de la gaine. Il est donc conseillé d’orien-
ter le premier jet de vapeur sur un chiffon
jusqu’à ce qu’il devienne uniforme.
FONCTION ASPIRATION
Appuyer sur l’interrupteur général (B).
L’appareil commence à aspirer en appuyant
pendant quelques secondes sur le bouton
(5) de la poignée (2).
Pour interrompre l’aspiration, appuyer pen-
dant quelques secondes sur le bouton (5) de
la poignée (2).
FONCTION VAPEUR-DÉTERGENT
Appuyer sur l’interrupteur général (B). Le vo-
yant vapeur prête (E) se met à clignoter et
reste ensuite allumé fixement (au bout d’en-
viron 5/10 minutes). L’appareil est alors prêt
à fournir de la vapeur.
Appuyer sur l’interrupteur du détergent (C).
Le voyant détergent (G) s’allume.
Le fait d’appuyer sur le bouton vapeur/ déter-
gent (3) sur la poignée permet de distribuer
le détergent.
Remarque : la poignée (2) est équipée
d’une touche de sécurité (4) qui empêche
aux enfants ou aux personnes inexpérimen-
tées d’activer accidentellement le jet de va-
peur. Toujours mettre la touche de sécurité
(4) en position d’arrêt s’il faut laisser momen-
tanément l’appareil allumé sans surveillance.
Pour activer de nouveau le jet de vapeur, re-
mettre la touche dans sa position initiale.
• Pour désactiver la fonction détergent, ap-
puyer sur l’interrupteur (C). Le voyant (G)
s’éteint.
FONCTIONS COMBINÉES
Il est possible d’associer toutes les fonctions
entre elles :
VAPEUR – ASPIRATION
VAPEUR – DÉTERGENT
VAPEUR – DÉTERGENT – ASPIRATION
Pour associer les différentes fonctions entre el-
les, il suffit d’actionner celles nécessaires en
suivant les indications reportées plus haut.
R
R
É
É
G
G
L
L
A
A
G
G
E
E
D
D
U
U
J
J
E
E
T
T
D
D
E
E
V
V
A
A
P
P
E
E
U
U
R
R
L’appareil permet d’optimiser le jet de vapeur
sur 3 niveaux en agissant sur la poignée de ré-
glage (D).
Le jet de vapeur augmente en tournant la poi-
gnée dans le sens des aiguilles d’une montre
et diminue en la tournant dans le sens inverse.
Vapeur délicate: pour vaporiser les plantes et
nettoyer les tissus délicats, la tapisserie, les ca-
napés, etc.
Vapeur normale: pour la moquette, les tapis,
les vitres et le sol ;
Vapeur forte: pour éliminer les incrustations,
les taches, les traces de graisse et pour désin-
fecter;
R
R
A
A
C
C
C
C
O
O
R
R
D
D
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
D
D
E
E
S
S
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
S
S
Tous les accessoires de Mondial Vap s’adap-
tent les uns aux autres. Procéder comme suit
pour les raccorder à la poignée de pulvérisa-
tion (fig. 5) :
Mettre la touche de blocage (8) (prévue sur
chaque accessoire) dans la position OU-
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 26
MONDIAL VAP 4500
27
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
VERT (8a).
Emboîter l’accessoire désiré à la poignée.
Mettre la touche (8) dans la position FERMÉ
(8b).
Vérifier si l’accessoire est bien fixé.
Une autre touche de fixation est prévue sur les
tubes rallonge vapeur+aspiration (9). Procéder
comme indiqué plus haut pour les autres ac-
cessoires et débloquer les tubes en faisant
coulisser la touche jusqu’à la position de blo-
cage.
V
V
I
I
D
D
A
A
G
G
E
E
E
E
T
T
N
N
E
E
T
T
T
T
O
O
Y
Y
A
A
G
G
E
E
D
D
U
U
S
S
E
E
A
A
U
U
P
P
O
O
U
U
R
R
R
R
E
E
C
C
U
U
E
E
I
I
L
L
L
L
I
I
R
R
L
L
A
A
S
S
A
A
L
L
E
E
T
T
É
É
(
(
N
N
)
)
Quand la saleté aspirée atteint le niveau maxi-
mal admis dans le seau (N), l’aspiration est au-
tomatiquement bloquée par le flotteur (P) et le
voyant seau plein (F) clignote.
ATTENTION : éteindre l’appareil et ne le re
-
mettre en marche qu’après avoir rajouté de
l’eau jusqu’au niveau dans le seau comme indi-
qué au paragraphe « PRÉPARATION DU
SEAU POUR RECUEILLIR LA SALETÉ ».
Le rallumage immédiat éventuel risque d’abî-
mer le filtre Hepa (R). Pour reprendre les opé-
rations de nettoyage, suivre les indications ci-
dessous en rajoutant de l’eau jusqu’au niveau
dans le seau.
Si l’eau dans le seau (N) est fort sale, la vider.
Procéder comme suit pour vider le seau :
Éteindre l’appareil en actionnant l’interrup-
teur général (B) et débrancher le cordon
d’alimentation.
Décrocher le levier qui bloque le seau pour
recueillir la saleté (L) et faire coulisser le
groupe seau (M) à l’extérieur de l’appareil
(fig.3).
Soulever le couvercle du seau pour recueillir
la saleté (O).
Nettoyer le seau pour recueillir la saleté (N).
Pour continuer à travailler, rajouter de l’eau
jusqu’au niveau comme indiqué au paragra-
phe « PRÉPARATION DU SEAU POUR RE-
CUEILLIR LA SALETÉ ».
Remettre le groupe seau (M) dans l’appareil.
Remarque : toujours vider le seau pour re-
cueillir la saleté (N) avant de ranger Mondial
Vap.
I
I
N
N
D
D
I
I
C
C
A
A
T
T
E
E
U
U
R
R
D
D
E
E
P
P
R
R
E
E
S
S
S
S
I
I
O
O
N
N
Mondial Vap dispose d’un indicateur (H) prati-
que et précis pour contrôler immédiatement la
pression de service.
M
M
A
A
N
N
Q
Q
U
U
E
E
D
D
E
E
A
A
U
U
Le manque d’eau dans le réservoir (I) est indi-
qué par le voyant (F) qui s’allume fixement et
par un signal sonore. Pour continuer à travail-
ler, remplir le réservoir comme indiqué au para-
graphe « REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’EAU (I) ET DU DÉTERGENT (J) ».
M
M
A
A
N
N
Q
Q
U
U
E
E
D
D
E
E
D
D
É
É
T
T
E
E
R
R
G
G
E
E
N
N
T
T
Le manque de détergent est indiqué par le vo-
yant du détergent (G) qui se met à clignoter et
par un signal sonore.
Pour rétablir le niveau du détergent, il suffit de
procéder comme indiqué au paragraphe «
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU (I)
ET DU DÉTERGENT (J) ».
M
M
A
A
N
N
Q
Q
U
U
E
E
D
D
E
E
A
A
U
U
D
D
A
A
N
N
S
S
L
L
A
A
C
C
H
H
A
A
U
U
D
D
I
I
È
È
R
R
E
E
Il peut manquer de l’eau dans la chaudière en
cas de fonctionnement défectueux du système
de remplissage.
Ce type de mauvais fonctionnement est indi-
qué par le voyant (F) qui clignote et par un si-
gnal sonore.
Contacter le Service après-vente si cette ano-
malie persiste.
R
R
A
A
N
N
G
G
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
D
D
E
E
S
S
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
S
S
Les accessoires de Mondial Vap peuvent être
rangés dans les paniers latéraux (T) ou dans
les paniers situés sur la poignée (V) et (Z). Le
cordon peut être placé dans un panier latéral,
tandis que la poignée avec les deux tubes ral-
longe et la brosse peuvent être rangés dans le
logement correspondant, en accrochant la poi-
gnée au trou prévu sur celle pour le transport
(U) et en mettant le tube dans le logement du
panier latéral (T) (fig. 6).
De l’autre côté de la poignée se trouve une
fente pour loger le tube de la gaine et éviter
qu’il ne touche le sol.
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 27
C
C
O
O
N
N
S
S
E
E
I
I
L
L
S
S
P
P
O
O
U
U
R
R
L
L
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
D
D
E
E
S
S
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
S
S
Avant de nettoyer le cuir, certains tissus spé-
ciaux et les surfaces en bois à la vapeur, con-
sulter les instructions du fabricant et toujours
faire un essai dans un coin ou sur un échantil-
lon. Laisser la partie vaporisée sécher pour voir
s’il n’y a eu aucun changement de couleur ni
aucune déformation.
Faire très attention au moment de nettoyer les
surfaces en bois (meubles, portes, etc.) et les
sols en terre cuite traitée car l’emploi prolongé
de la vapeur pourrait abîmer la cire, le brillant
ou la couleur de ces surfaces.
Il est donc conseillé de n’envoyer le jet de va-
peur sur ces surfaces que par intervalles ou
d’utiliser un chiffon vaporisé au préalable.
Utiliser le jet de vapeur au minimum sur les
surfaces particulièrement délicates (par ex.
matières synthétiques, surfaces laquées, etc.).
Il convient de chauffer d’abord les vitres en hi-
ver avec un jet de vapeur à une distance d’en-
viron 50 cm avant de les laver. Vaporiser à une
distance minimale de 50 cm pour enlever la
poussière des plantes.
B
B
R
R
O
O
S
S
S
S
E
E
U
U
N
N
I
I
V
V
E
E
R
R
S
S
E
E
L
L
L
L
E
E
(
(
1
1
0
0
)
)
Il est conseillé de l’utiliser sur les grandes sur-
faces, les sols en céramique ou en marbre, les
parquets, les tapis, etc.
Monture brosse (11), pour n’utiliser que la
fonction aspiration.
Monture pour aspirer les liquides (12), elle
est indiquée sur les surfaces lisses.
Monture pour moquette (13), elle est indi-
quée pour la moquette et les tapis.
La brosse universelle peut être raccordée à la
gaine à l’aide des tubes rallonge (9) ou fixée di-
rectement à la poignée.
Montage brosse universelle :
Pour fixer les différentes montures à la brosse
universelle, déplacer les deux boutons (10a) si-
tués au dos de la brosse vers l’extérieur et ap-
pliquer la monture indiquée pour le type de sur-
face à nettoyer. Pour bloquer la monture,
déplacer les deux boutons (10a) vers l'intérieur.
ATTENTION: consulter le paragraphe « Con-
seils pour l’utilisation des accessoires ».
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
1
1
2
2
0
0
°
°
(
(
1
1
5
5
)
)
Il est conseillé d’utiliser cet accessoire pour les
endroits difficiles à atteindre avec les autres ac-
cessoires et en général pour :
enlever les taches sur la moquette ou les ta-
pis avant de passer la brosse ;
nettoyer l’acier inoxydable, les vitres, les mi-
roirs, les revêtements stratifiés et l’émail ;
nettoyer les coins, tels que les escaliers, les
châssis de fenêtres, les bâtis de portes ou
les profilés en aluminium ;
nettoyer la base des robinets ;
nettoyer les volets, les radiateurs et l’inté-
rieur de la voiture ;
vaporiser à une certaine distance sur les
plantes d’appartement ;
éliminer les odeurs et les plis des vêtements.
L'accessoire 120° peut être fixé directement à
la poignée (2) ou raccordé à la gaine à l’aide
des tubes rallonge (9). L’accessoire 120° peut
être associé aux accessoires suivants :
brosses colorées 120° (16), indiquées pour
enlever les incrustations des surfaces très
étroites comme les brûleurs, les stores, les
joints du carrelage, les sanitaires, etc. Les
différentes couleurs permettent d’utiliser tou-
jours la même brosse sur la même surface.
Lance vapeur (17), indiquée pour atteindre
même les endroits les plus difficiles et pour
nettoyer les radiateurs, les montants de por-
tes et fenêtres, les sanitaires et les volets.
Pour raccorder la lance à l’accessoire 120°, il
suffit de la visser sur ce dernier, tout comme
les brosses colorées qui peuvent à leur tour
être vissées sur la lance.
Buse accessoire 120° (18), indiquée pour
aspirer la saleté des surfaces étroites telles
que les joints du carrelage, les bâtis de por-
tes, les fentes des stores, etc.
Lance (34), Elle sert à aspirer à fond dans
les endroits les plus difficiles à atteindre tels
que les plinthes ou les plis des canapés, des
fauteuils, des éléments rembourrés et des
sièges de voiture.
P
P
E
E
T
T
I
I
T
T
E
E
B
B
U
U
S
S
E
E
A
A
S
S
P
P
I
I
R
R
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
-
-
V
V
A
A
P
P
E
E
U
U
R
R
(
(
1
1
9
9
)
)
Nous vous conseillons d’utiliser cet accessoire
pour: grandes baies vitrées, grands miroirs,
surfaces lisses en général ou surfaces en tissu,
telles que divans, matelas, etc., grâce aux dif-
MONDIAL VAP 4500
28
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 28
férents embouts à votre disposition:
élément lave-vitres (20) 130 mm, pour pe-
tites surfaces;
élément lave-vitres 200 mm (21) pour vitres
et surfaces plus importantes;
l’élément avec brosse (22) est indiqué pour
les tapis, les escaliers, les intérieurs de voi-
ture, les surfaces en tissu en général (effec-
tuez d’abord un essai sur une partie cachée
du tissu). Il est utile pour ôter les poils d’ani-
maux de ces surfaces; vous pouvez aussi
appliquer à l’embout la coiffe en tissu-
éponge (14).
Insérer l’embout dans le logement spécial sur les
châssis et le fixer.
Pour une utilisation correcte de l'accessoire
lave-vitres aspiration-vapeur, procédez de la
manière suivante:
Vaporetisez uniformément sur la surface à
nettoyer, afin de dissoudre la saleté.
Pressez l’essuie-glace en caoutchouc contre
la surface à nettoyer en effectuant un mou-
vement verticale de haut en bas, la fonction
aspiration étant active.
Attention: pendant les périodes où les tempé-
ratures sont particulièrement basses, préchauf-
fez les vitres en les vaporisant à une distance
d’environ 50 cm.
B
B
R
R
O
O
S
S
S
S
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
T
T
I
I
S
S
S
S
U
U
S
S
A
A
V
V
E
E
C
C
P
P
U
U
L
L
V
V
É
É
R
R
I
I
S
S
A
A
T
T
E
E
U
U
R
R
(
(
2
2
5
5
)
)
Cet accessoire est indiqué pour le traitement
des tissus ou des éléments avec revêtement
textile comme les canapés, les fauteuils, etc.,
en utilisant l’action combinée de l’eau pulvéri-
sée et de l’aspiration.
B
B
R
R
O
O
S
S
S
S
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
S
S
O
O
L
L
S
S
A
A
V
V
E
E
C
C
P
P
U
U
L
L
V
V
É
É
R
R
I
I
S
S
A
A
T
T
E
E
U
U
R
R
(
(
2
2
6
6
)
)
REMARQUE: utiliser cet accessoire avec la
fonction détergent activée, ne pas l’utiliser
avec la vapeur.
Il est conseillé d’utiliser cette brosse sur de
grandes surfaces, sur les sols en céramique ou
en marbre, sur le parquet, les tapis, etc., en as-
sociant l’action de l’eau pulvérisée à celle de
l’aspiration.
Possibilité de séparer la monture (27) de la
brosse en la faisant coulisser comme indiqué
sur la figure 7, pour qu’elle glisse mieux sur les
tapis et la moquette.
L
L
A
A
N
N
C
C
E
E
A
A
P
P
R
R
E
E
S
S
S
S
I
I
O
O
N
N
(
(
2
2
9
9
)
)
Accessoire qui permet d’atteindre les endroits
difficiles d’accès, idéal pour le nettoyage des
volets, des radiateurs, etc.
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
N
N
E
E
T
T
T
T
O
O
Y
Y
E
E
R
R
L
L
E
E
S
S
W
W
.
.
-
-
C
C
.
.
(
(
3
3
0
0
)
)
(option pour le modèle PVEU0062)
Cet accessoire a été conçu spécialement pour
nettoyer en dessous du siège des W.-C. Sa
forme permet en effet de nettoyer sans problè-
mes cette zone cachée plutôt difficile à attein-
dre. Il est par ailleurs possible d’y ajouter les
petites brosses colorées (16).
ATTENTION : n’utiliser cet accessoire que
pour l’usage auquel il est destiné. Vu sa forme
particulière, la vapeur ou le détergent pourra-
ient être orientés vers l’utilisateur avec le risque
de brûlures. Faire très attention et bloquer la
vapeur avec la touche de sécurité (4) sur la poi-
gnée s’il faut laisser momentanément l'appareil
allumé sans surveillance.
P
P
I
I
S
S
T
T
O
O
L
L
E
E
T
T
V
V
A
A
P
P
O
O
R
R
I
I
S
S
A
A
T
T
E
E
U
U
R
R
(
(
3
3
1
1
)
)
/
/
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
R
R
A
A
V
V
I
I
V
V
E
E
R
R
L
L
E
E
S
S
R
R
I
I
D
D
E
E
A
A
U
U
X
X
(
(
3
3
2
2
)
)
option pour le modèle PVEU0062
Ouvrir le volet de la prise monobloc (K) ; in-
troduire la fiche monobloc du pistolet vapori-
sateur (6) en la poussant, sans appuyer sur
le bouton, jusqu’au déclic du mécanisme
d’accrochage et contrôler si elle est bien
branchée (fig. 4).
Pour enlever la fiche monobloc (6) de l’appa-
reil, appuyer sur le bouton (7) et tirer le mo-
nobloc afin de le séparer de l’appareil.
Introduire l’ergot qui se trouve à la base de
l’accessoire pour raviver les rideaux (32)
dans le logement prévu à cet effet sur l’em-
bout du pistolet vaporisateur (31) et le tour-
ner jusqu’à ce qu’il soit complètement bloqué
(fig. 9).
ATTENTION !!! L’accessoire pour raviver les
rideaux (32) chauffe énormément durant l’em-
ploi, il faut donc faire très attention avant de
l’enlever. Utiliser un gant de cuisine ou le lais-
ser d’abord refroidir.
Cet accessoire est indiqué pour repasser et
raviver les rideaux sans devoir les enlever.
MONDIAL VAP 4500
29
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 29
COMMENT L’UTILISER :
Faire coulisser l’accessoire du haut en bas sur
le rideau afin de vaporiser et de repasser ce
dernier en éliminant les plis et les mauvaises
odeurs du tissu.
L’éponge pratique située sur l’accessoire
recueille éventuellement les gouttes de vapeur
en trop.
Pour nettoyer l’éponge, il suffit de la détacher et
de la laver. Lorsqu’elle est sèche, la raccrocher
sur l’accessoire à l’aide de la bande velcro.
P
P
L
L
U
U
M
M
E
E
A
A
U
U
P
P
O
O
U
U
R
R
R
R
A
A
D
D
I
I
A
A
T
T
E
E
U
U
R
R
S
S
(
(
3
3
5
5
)
)
option pour le modèle PVEU0062
Il suffit d’appliquer le plumeau pour radiateurs
(35) au bout de la lance (34) pour atteindre
plus facilement les fissures des radiateurs et
éliminer la poussière qui s’y est accumulée.
B
B
R
R
O
O
S
S
S
S
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
A
A
S
S
P
P
I
I
R
R
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
(
(
3
3
6
6
)
)
option pour le modèle PVEU0062
Pour dépoussiérer les surfaces délicates grâce
à ses soies souples, comme les cadres, les li-
vres, etc.
E
E
N
N
T
T
R
R
E
E
T
T
I
I
E
E
N
N
G
G
É
É
N
N
É
É
R
R
A
A
L
L
S’assurer d’avoir débranché le câble avant
d’effectuer une opération d’entretien quel-
conque.
Après avoir utilisé les brosses, il est conseillé
de laisser refroidir les soies dans leur posi-
tion naturelle pour éviter qu’elles ne se défor-
ment.
Vérifier régulièrement l’état des joints qui se
trouvent dans la fiche monobloc (6). Les
remplacer si nécessaire par ceux prévus de
rechange. Contrôler également les joints de
raccord des tubes rallonge (9) et de la poi-
gnée (2). Nettoyer l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon humide. Éviter d’utiliser des
solvants ou des détergents pouvant abîmer
la surface en plastique.
N
N
E
E
T
T
T
T
O
O
Y
Y
A
A
G
G
E
E
D
D
U
U
G
G
R
R
O
O
U
U
P
P
E
E
S
S
E
E
A
A
U
U
(
(
M
M
)
)
Éteindre l’appareil en actionnant l’interrup-
teur général (B) et débrancher le cordon
d’alimentation (A).
Décrocher le levier qui bloque le seau pour
recueillir la saleté (L) et faire coulisser le
groupe seau (M) à l’extérieur de l’appareil
(fig. 3).
Soulever le couvercle du seau pour recueillir
la saleté (O).
N
N
E
E
T
T
T
T
O
O
Y
Y
A
A
G
G
E
E
D
D
U
U
F
F
I
I
L
L
T
T
R
R
E
E
H
H
E
E
P
P
A
A
(
(
R
R
)
)
Tourner le filtre Hepa (R) dans le sens in-
verse aux aiguilles d’une montre et le tirer de
façon à le décrocher du couvercle filtre (O)
(fig.9).
Rincer le filtre Hepa à l’eau courante pour éli-
miner la saleté.
Laisser sécher le filtre avant de le raccrocher
au couvercle (O).
ATTENTION :
• Ne pas nettoyer le filtre avec une brosse, un
chiffon ou un objet quelconque pouvant exer-
cer une force abrasive car le fait de le frotter
ou de le tamponner risque de l’abîmer en en
réduisant la capacité filtrante.
Ne pas utiliser de détergent, ne pas frotter le
filtre ni le laver au lave-vaisselle.
Pour continuer à travailler, remonter le filtre
en procédant de la même façon mais en
sens inverse. Le filtre dure environ 100 heu-
res.
N
N
E
E
T
T
T
T
O
O
Y
Y
A
A
G
G
E
E
D
D
U
U
T
T
U
U
B
B
E
E
E
E
N
N
U
U
(
(
S
S
)
)
Séparer le tube en U (S) du couvercle et le
rincer à l’eau courante. Vérifier par ailleurs si
le petit tube au fond du tube en U n’est pas
bouché. Si c’est le cas, le séparer du tube en
U et le rincer à l’eau courante pour éliminer
toute trace de saleté.
Au moment de remettre le tube en U sur le
couvercle du seau, veiller à bien le position-
ner en faisant correspondre l’encoche du
tube avec celle du couvercle (fig.10).
MONDIAL VAP 4500
30
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 30
N
N
E
E
T
T
T
T
O
O
Y
Y
A
A
G
G
E
E
D
D
U
U
F
F
L
L
O
O
T
T
T
T
E
E
U
U
R
R
(
(
P
P
)
)
Au moment de nettoyer le groupe seau (M), vé-
rifier s’il n’y pas de saletés dans le logement
du flotteur.
Procéder comme suit s’il est nécessaire de net-
toyer le flotteur et son logement :
ouvrir le logement du flotteur en agissant sur
les deux languettes et enlever le couvercle
(Q) (fig.11).
Extraire le flotteur (P).
Nettoyer le logement du flotteur, le flotteur et
le couvercle correspondant en éliminant la
saleté éventuelle.
Remonter le tout en procédant de la même
façon mais en sens inverse.
V
V
I
I
D
D
A
A
G
G
E
E
D
D
E
E
S
S
R
R
É
É
S
S
E
E
R
R
V
V
O
O
I
I
R
R
S
S
(
(
I
I
)
)
e
e
t
t
(
(
J
J
)
)
Le réservoir eau (I) et le réservoir nettoyant (J)
peuvent être facilement vidés. Pour vider les
réservoirs, procéder comme suit :
Retirer le tube situé près du réservoir du clip
de fixation et vider le contenu du réservoir.
Une fois le réservoir vidé, replacer le tube
dans son logement (fig.12).
MONDIAL VAP 4500
31
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
M.V.4500 M0S09331 1Q06:Layout 1 06/07/2010 10.55 Pagina 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Polti Mondial VAP 4500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire