Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Denna symbol används för att markera material som säkert kan
användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i förordning (EG) nr 1935/2004.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Strömlampa (röd)
2. Termostat
3. Säkerhetsbrytare
4. Omstartsknapp
5. Behållare för frityolja
6. Friteringskorg
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Sätt i sladden i eluttaget.(OBS: Se till att spänningen som anges på
enheten motsvarar den lokala spänningen innan apparaten
ansluts.Spänning220V-240V~50/60Hz).
• Den här typen av fritös är endast lämplig att använda med olja eller
flytande fett, inte med fett i fast form.
• Om du använder fett i fast form riskerar du att det finns vatten kvar i
fettet, vilket gör att det kommer att stänka våldsamt vid upphettning.
• Var också noga med att oljan/fettet inte är förorenat med vatten, från till
exempel frysta produkter, eftersom detta kommer att orsaka kraftiga
stänkningar.
• Använd aldrig fritösen utan olja eller fett, det kommer att skada
apparaten.
• Häll aldrig någon vätska, som till exempel vatten, i fritösen.
Att tänka på när du använder fritösen - ATT GÖRA
• Fritösen är endast avsedd för hushållsanvändning.
• Fritösen är endast avsedd för att fritera livsmedel.
• Använd endast olja eller fett som är avsett för fritering. Kontrollera på
förpackningen om fettet eller oljan är lämplig för denna fritös.
• Kontrollera så att nivån på fettet eller oljan ligger över miniminivån och
under maxnivån, dvs. mellan linjerna för minimi- och maxnivåerna. Om
det är för mycket fett eller olja i fritösen kan det svämma över fritösen.
• Var försiktig vid fritering, använd fritösen på ett säkert sätt genom att
hålla tillräckligt avstånd mellan användaren och apparaten. Se till att
personer som behöver extra hjälp eller tillsyn inte kan nå fritösen.
• Byt oljan eller fettet när det blivit brunt, luktar illa eller ryker vid
upphettning.
• Byt olja eller fett när det har för mycket vatten i sig. Du kan se om det
finns mycket vatten i oljan eller fettet genom att det finns stor bubblor
och små vattendroppar, vattenånga eller att oljan eller fettet stiger
snabbt. Om det är för mycket olja i fritösen finns det en risk för att fettet
eller oljan söker sig ut genom en explosion, vilket kan vara mycket farligt
för användaren och de som står i närheten av fritösen.
• Byt olja eller fett efter 8 till max 10 användningar.
• Ta bort all is (kristaller) från fryst mat. Kontrollera så att mat som ska
stekas först är tinad, lägg maten i en torr ren handduk. Torka försiktigt
maten med handduken när det mesta av isen har smält.
• Se till att det är tillräckligt med plats runt fritösen när du använder den.
• Låt fritösen svalna oövertäckt för att förhindra kondensering. Förvara
fritösen på en torr, säker plats.
• Skydda fritösen mot regn och fukt.
• Ha tålamod och vänta tills fritösen har nått rätt temperatur.
Att tänka på när du använder fritösen - GÖR INTE
• Förvara eller placera aldrig skålen utomhus eller på en fuktig plats.
• Lägg inte mat i fritösen medan den värms upp.
• Fritera inte för mycket mat på en gång.
• Täck aldrig över skålen och filtret.
• Häll aldrig på vatten på fettet eller oljan.
ANVÄNDNING
• Diska korgen i varmt tvålvatten och torka den noggrant innan
användning. Rengör pannans insida med en fuktig trasa och torka den
noggrant. Kontrollera så att alla elektriska delar är helt torra.
• Fyll på apparaten med den erforderliga mängden olja eller fett.
Kontrollera så att apparaten är fylld minst till miniminivån och inte högre
än maxnivån, enligt indikationerna på insidan av fritösen. För bästa
resultat rekommenderar vi att du inte blandar olika typer av olja.
• Välj temperatur med temperaturväljaren på kontrollpanelen för det
livsmedel du tänkt fritera. Sätt i kontakten i vägguttaget.
• Använd handtaget och lyft korgen ur fritösen.
• Placera livsmedlet som ska friteras i korgen. För bästa resultat ska
livsmedlet vara torrt innan det läggs i korgen. Sänk ned korgen i oljan
eller fettet långsamt så att inte oljan bubblar upp för kraftigt. För att oljan
alltid ska ha rätt temperatur kommer termostaten att sättas på och
stängas av.
• Lyft upp korgen när friteringstiden är uppnådd och häng den på kroken i
pannan så att oljan kan droppa av.
Friteringstips
• Använd max 200 gram chips per liter olja.
• Om du använder frysta produkter använder du max 100 gram eftersom
oljan svalnar snabbt. Skaka frysta produkter ovanför vasken för att ta
bort överflödig is.
• Om du använder färska chips torkar du dem efter att de tvättats så att
inget vatten kommer med i oljan. Fritera chipsen i två omgångar. Först
(blanchera) 5 till 10 minuter vid 170 grader. Sedan (avsluta) 2 till 4
minuter vid 175 grader. Låt oljan droppa av.
Byte av oljan
• Se till att fritösen och oljan eller fettet har svalnat innan du byter olja eller
fett (ta ut kontakten ur eluttaget). Byt olja regelbundet. Detta är särskilt
viktigt när oljan eller fettet blir mörkt eller börjar lukta annorlunda. Byt
alltid olja efter 10 användningar. Byt all olja på en gång. Blanda aldrig
gammal och ny olja.
• Använd olja är skadlig för miljön. Släng den inte med det vanliga avfallet
utan följ de lokala anvisningarna för hur den ska tas om hand.
Extra information
• Värmeelementet är utrustat med en säkerhetsbrytare, om elementet inte
placeras i rätt position kommer det inte att fungera.
• I händelse av överhettning stängs pannan av automatiskt.
Säkerhetsmekanismen finns på undersidan av den elektriska delen. Om
den stängs av kan den aktiveras på nytt genom att man trycker in
knappen med ett långt spetsigt föremål. Knappen sitter långt ner i hålet,
därför behöver du ett långt föremål (till exempel en smal skruvmejsel).
Dra först ut kontakten från vägguttaget.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Alla delar, förutom värmeelementet, är diskmaskinsäkra. Sänk aldrig ner
värmeelementet i vatten.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenie i
konserwacja dozwolona dla użytkownika nie
mogą być wykonywane przez dzieci.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
• Wtyczkę zasilającą należy odłączyć od sieci,
gdy urządzenie nie jest używane, przed jego
montażem lub demontażem, atakże przed
czyszczeniem iczynnościami konserwacyjnymi.
• Urządzenia do gotowania należy umieszczać
na stabilnym podłożu zrączkami (jeżeli są
dostępne) wpołożeniu zapobiegającym
rozlaniu gorącej cieczy.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Pokrywa ma na celu wyłącznie ochronę
frytkownicy przed kurzem w czasie
przechowywania. Gdy frytkownica pracuje,
należy zdemontować pokrywę
• Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
Euroazjatycki znak zgodności (ЕАС) to znak certyfikacyjny
wskazujący produkty, które spełniają wymagania techniczne
Eurazjatyckiej Unii Celnej.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Ten symbol jest używany do oznaczania materiałów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością w Unii Europejskiej zgodnie z
definicją w rozporządzeniu (WE) nr 1935/2004.
Oddzielna utylizacja / Sprawdź przepisy lokalne.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
OPIS CZĘŚCI
1. Lampka sygnalizująca włączenie (czerwona)
2. Termostat
3. Wyłącznik bezpieczeństwa
4. Przycisk ponownego uruchomienia
5. Zbiornik na olej do smażenia
6. Kosz do smażenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Włóż kabel zasilający do gniazdka.(Uwaga: Przed podłączeniem
urządzenia należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem lokalnym. Napięcie 220V~-240V~ (50/60Hz).
• Ten typ smażalni nadaje się do użytku tylko w przypadku, gdy jest
napełniony olejem lub innym ciekłym tłuszczem., nie można go
stosować do tłuszczów stałych.
• Zastosowanie tłuszczu stałego pociąga za sobą ryzyko zatrzymania
wody w tłuszczu, co prowadzi do gwałtownego rozpryskiwania się
tłuszczu podczas podgrzewania.
• Należy także sprawdzić, czy użyty olej/tłuszcz nie zawiera wody, np. z
produktów mrożonych, gdyż może to powodować nadmierne rozbryzgi
tłuszczu.
• Nigdy nie używać frytkownicy bez oleju czy tłuszczu, gdyż spowoduje to
uszkodzenie urządzenia.
• Do pojemników nigdy n ie wlewać żadnych płynów takich jak woda.
Wskazówki dotyczące użytkowania frytkownicy — DOZWOLONE
• Frytkownicę używać jedynie jako urządzenie do użytku domowego.
• Frytkownicę użytkować tylko do smażenia żywności.
• Stosować jedynie olej czy tłuszcz, który nadaje się do tej frytkownicy.
Sprawdzić na opakowaniu, czy dany olej lub tłuszcz nadaje się do tego
typu frytkownicy.
• Sprawdzić, czy poziom oleju lub tłuszczu jest wyższy od minimum i
mniejszy od maksimum, tak aby mieścił się pomiędzy liniami minimum a
maksimum. Zbyt duża ilość tłuszczu lub oleju wewnątrz frytkownicy
doprowadzi do zalania urządzenia.
• Podczas smażenia należy być ostrożnym i pamiętać, aby utrzymywać
bezpieczną odległość pomiędzy użytkownikiem a urządzeniem.
Kontrolować, aby osoby wymagające szczególnego nadzoru czy
pomocy, nie miały bezpośredniego dostępu do frytkownicy.
• Olej lub tłuszcz zmienić, gdy staje się brązowy, wydaje zaczyna
pachnieć spalenizną lub zaczyna dymić.
• Olej lub tłuszcz wymienić, jeśli jest w nim zbyt dużo wody. Można
rozpoznać dużą ilość wody w oleju czy innym tłuszczu poprzez
widoczne duże pęcherze i krople wody, parę wodną czy gwałtowne
podnoszenie się oleju czy tłuszczu. Jeśli zawartość wody w oleju
znajdującym się w frytkownicy będzie zbyt duża, to pojawi się
niebezpieczeństwo gwałtownego wydostawania się tłuszczu czy oleju,
co może być niebezpieczne dla osób użytkujących frytkownicę lub
znajdujących się w jej pobliżu.
• Zmienić olej lub tłuszcz po upływie 8 maksymalnie 10 godzin jego
użytkowania.
• Z zamrożonej żywności usunąć cały lód (wszystkie jego cząstki).
Sprawdzić, czy zamrożona żywność przeznaczona do smażenia
najpierw uległa całkowitemu rozmrożeniu, kładąc ją na czystej i suchej
tkaninie, np. ręczniku. Żywność wytrzeć ręcznikiem, gdy już większość
lodu uległa stopieniu.
• Sprawdzić, czy wokół frytkownicy jest dostateczna ilość wolnej
przestrzeni niezbędnej do jej użytkowania.
• Aby uniknąć kondensacji pary na ściankach, pozostawiać frytkownicę do
ostygnięcia bez przykrywania jej pokrywami. Frytkownicę przechowywać
w suchym i bezpiecznym miejscu.
• Frytkownicę trzymać z dala od deszczu czy wilgoci.
• Cierpliwie zaczekać, aż frytkownica osiągnie prawidłową temperaturę.
Wskazówki dotyczące użytkowania frytkownicy — NIEDOZWOLONE
• Nigdy nie przechowywać pojemników na zewnątrz czy też w wilgotnym
miejscu.
• Nie wkładać pożywienia do frytkownicy, gdy jest ono w trakcie
rozmrażania.
• Nie smażyć zbyt mocno i zbyt gwałtownie przygotowywanej żywności
• Nigdy nie przykrywać pojemnika wraz z filtrem.
• Nigdy do oleju czy tłuszczu nie dodawać wody.
UŻYTKOWANIE
• Kosz przed użyciem umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń i dobrze wysuszyć. Wnętrze naczynia oczyścić wilgotną szmatką
i dobrze je wysuszyć. Sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne
pozostają całkowicie suche.
• Urządzenie napełnić wymaganą ilością oleju lub tłuszczu. Sprawdzić,
czy urządzenie jest wypełnione nie mniej niż do poziomu minimum i nie
więcej niż do poziomu maksimum, które są zaznaczone po wewnętrznej
stronie frytkownicy. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca
się, aby nie mieszać różnych rodzajów oleju.
• Przełącznikiem temperatury na tabliczce sterowania wybrać temperaturę
smażenia. Podłączyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
• Aby wyjąć lub unieść koszyk z frytkownicy, należy używać do tego celu
uchwytu.
• Potrawę do smażenia umieścić w koszu. W celu uzyskania najlepszego
rezultatu, żywność przed włożeniem do koszyka należy wysuszyć.
Powoli zanurzać kosz w oleju lub tłuszczu, tak aby uniknąć zbyt silnego
pienienia się. W celu zapewnienia właściwej temperatury oleju,
termostat będzie się włączał i wyłączał.
• Po upływie czasu smażenia unieść koszyk i zawiesić go na haku
pojemnika, tak aby olej mógł spłynąć.
Wskazówki dotyczące smażenia
• Używać maksymalnie 200 gramów frytek na litr oleju.
• W przypadku używania mrożonek stosować 100 gramów maksymalnie z
powodu zbyt szybkiego schładzania się oleju. Aby usunąć nadmiar lodu,
zmrożone produkty strząsnąć nad zlewem.
• W przypadku użycia świeżych frytek, aby uniknąć dostania się wody do
oleju, frytki wysuszyć po ich umyciu. Frytki smażyć w dwóch turach. Za
pierwszym razem (blanszowanie) w czasie od 5 do 10 minut, w 170
stopniach. Za drugim razem (zrumienienie) w czasie od 2 do 4 minut w
175 stopniach. Odczekać, aż olej spłynie.
Wymiana oleju
• Przed przystąpieniem do wymiany oleju lub tłuszczu sprawdzić, czy
frytkownica wraz z olejem lub tłuszczem (przede wszystkim wyjąć
wtyczkę zasilania urządzenia z gniazdka sieciowego). Regularnie
wymieniać olej. Jest to szczególnie konieczne w przypadku
zauważalnego zbrunatnienia oleju lub tłuszczu, lub zmiany zapachu.
Zawsze wymieniać olej po 10 turach smażenia. Olej wymieniać w
całości za jednym razem. Nigdy nie mieszać starego oleju ze świeżym.
• Zużyty olej jest szkodliwy dla środowiska. Nie wyrzucać oleju wraz ze
zwykłymi odpadami kuchennymi, lecz postępować według wytycznych
opublikowanych przez lokalne władze samorządowe.
Dodatkowe informacje
• Element grzejny jest wyposażony wwyłącznik bezpieczeństwa. Jeżeli
element nie zostanie umieszczony w odpowiedniej pozycji, nie będzie
działał.
• W przypadku przegrzewania misa automatycznie się wyłączy.
Mechanizm bezpieczeństwa znajduje się na spodzie części elektrycznej.
Jeśli się wyłączy, można go ponownie załączyć, naciskając przycisk za
pomocą długiego, ostro zakończonego przedmiotu. Przycisk znajduje się
głęboko w otworze, dlatego jest potrzebny długi przedmiot, taki jak cienki
śrubokręt. Najpierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Wszystkie części, z wyjątkiem elementu grzejnego, nadają się do mycia
w zmywarce. Nigdy nie zanurzać elementu grzejnego wwodzie.
• Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Používateľ nesmie nechať spotrebič bez
dozoru, keď je pripojený k napájaniu.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
robiť deti.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Tento spotrebič nie je určený na to, aby
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ovládaný pomocou systému diaľkového
ovládania.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
ktoré majú ubytovací charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmách.
• Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva, pred montážou
či demontážou, čistením a údržbou vždy
vytiahnite napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebiče na varenie je treba umiestniť do
stabilnej polohy s rukoväťami (pokiaľ ich majú)
umiestnenými tak, aby sa zabránilo rozliatiu
horúcich kvapalín.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Veko slúži len na ochranu fritézy pred prachom
počas skladovania. Keď je fritéza v prevádzke,
veko dajte preč.
• Povrch môže byť pri používaní horúci.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných
európskych predpisov alebo smerníc.
Euroázijská značka zhody (ЕАС) je značka certifikácie používaná
na označenie výrobkov, ktoré spĺňajú všetky technické predpisy
Euroázijskej colnej únie.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka je
celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne zákazníci
spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o používaní ochrannej
známky, alebo spoločnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým
hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre
reprodukciu loga tretími stranami v slovníku, encyklopédii alebo
elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnú príručku.
Tento symbol sa používa na označenie materiálov určených na
styk s potravinami v Európskej únii, ako je definované v nariadení (ES) č.
1935/2004.
Separovaný zber / Overte si pokyny vydané miestnou
samosprávou.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné pod podmienkou
rozšírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepšieho spracovania
odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa znázornených symbolov na obale.
Logo Triman platí len vo Francúzsku.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať spolu s
odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných zariadeniach.
Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej
predajni.
POPIS KOMPONENTOV
1. Kontrolka napájania (červená)
2. Termostat
3. Bezpečnostný vypínač
4. Tlačidlo reštart
5. Zásobník oleja na smaženie
6. Kôš na smaženie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Zasuňte napájací kábel do zásuvky.(Poznámka: Pred pripojením
zariadenia do siete sa uistite, že napätie uvedené na zariadení sa
zhoduje s miestnym napätím siete.Napätie 220V-240V~ 50/60Hz).
• Tento typ fritézy je vhodný len na použitie s olejom alebo tekutým tukom,
masťou a nie je vhodná na pevný tuk.
• Použitím pevného tuku alebo masti je tu riziko zadržiavania vody v
masti, tuku, čo môže spôsobiť rozstreknutie a silné prskanie až násilie,
keď sa tuk zahreje.
• Taktiež zaistite, aby olej/tuk nebol kontaminovaný vodou, napríklad z
mrazených produktov, to môže spôsobiť nadmerné rozstreknutie a
pofŕkanie.
• Fritézu nikdy nepoužívajte bez oleja či tuku, môže to poškodiť
zariadenie.
• Nikdy nelejte do fritézy žiadnu tekutinu, ako je voda napríklad.
Upozornenia na používanie fritovacieho hrnca - ČO ROBIŤ
• Používajte fritézu len na domáce použitie ako domáci spotrebič.
• Používajte fritézu len na smaženie a pečenie potravín, jedál.
• Používajte len olej alebo tuk, masť, ktorá je vhodná na smaženie.
Skontrolujte na balení, či je tuk alebo olej vhodný pre tento typ fritézy.
• Zaistite, aby hladina tuku alebo oleja bola vyššia ako minimálna hranica
a nižšia ako maximálna hranica, tak aby bola v rozpätí minima a
maxima. Ak je príliš veľa oleja či masti vo fritéze, môže presiahnuť
hranicu a preliať sa cez fritézu.
• Buďte opatrný pri smažení a pečení, uistite sa, že fritéza sa používa
bezpečným spôsobom tak, že budete dodržiavať vzdialenosť medzi
užívateľom a zariadením. Uistite sa, že ľudia, ktorí potrebujú špeciálnu
pomoc alebo super dohľad a dozor nedosiahnu na fritézu.
• Vymieňajte olej alebo tuk, ak je už hnedej farby, má špinavý a zlý
zápach alebo sa z neho dymí na začiatku.
• Vymeňte olej alebo tuk, keď je v ňom príliš veľa vody. Môžete rozpoznať
vysokú koncentráciu vody v oleji alebo tuku tak, že sú v nej veľké
bubliny a vodné kvapôčky, vodná para alebo rýchle stúpanie oleja alebo
tuku. Ak je koncentrácia oleja vo fritéze príliš vysoká, je možné, že tuk
alebo olej vybuchne alebo pretečie vybuchnutím, čo môže byť veľmi
nebezpečné pre tých, ktorí používajú fritézu a tých, ktorí sú v jej
blízkosti.
• Zmeňte olej alebo tuk po 8 maximálne 10-tich použitiach.
• Odstráňte všetky kocky ľadu (ľad) alebo kúsky ľadu z mrazených jedál a
potravín. Uistite sa, že smažené jedlo bude najprv dobre rozmrazené
tak, že položíte jedlo na suchú a čistú utierku. Vysušte a poklepte po
jedle utierkou, aby väčšina ľadu a ľadových kúskov bola roztopená.
• Uistite sa, že je dostatok priestoru okolo fritézy, keď ju používate.
• Nechajte fritézu vychladnúť nepokrytú tak, aby ste predchádzali zrážaniu
vody. Nechajte fritézu na suchom a bezpečnom mieste.
• Fritézu nevystavujte a chráňte pred dažďom, zrážkami a vlhkosťou.
• Buďte trpezlivý a počkajte pokým fritéza dosiahne správnu teplotu.
Upozornenia na používanie fritovacieho hrnca - ČO NEROBIŤ
• Nikdy neskladujte alebo neumiestňujte misku mimo alebo vonku alebo
na vlhkom mieste. Uchovávajte vašu fritézu mimo dažďa a zrážok a
vlhkosti.
• Neumiestňujte a navkladajte do fritézy potraviny, keď sa práve zahrieva.
Majte trpezlivosť a počkajte, pokým fritéza dosiahne správnu teplotu.
• Nesmažte príliš veľké množstvo naraz.
• Nikdy nezakrývajte misku, nádobu a filter.
• Nepridávajte vodu do oleja či tuku.
POUŽÍVANIE
• Pred použitím umyte kôš v teplej mydlovej vode a vysušte ho pred
použitím. Umyte vnútrajšok panvice vlhkou utierkou a vytrite do sucha
poriadne. Uistite sa, že všetky elektrické súčasti zostávajú úplne suché.
• Naplňte zariadenie požadovaným množstvom oleja alebo tuku. Uistite
sa, že zariadenie je naplnené najmenej minimálnou úrovňou a nie
vyššou úrovňou ako je maximálna úroveň, ako je označené na vnútornej
strane fritézy. Pre optimálne výsledky vám odporúčame vyhýbať sa
pomiešaniu a mixovaniu rôznych typov oleja.
• Vyberte teplotu spínačom teploty na kontrolnom paneli pre danú
potravinu, ktorú chcete smažiť. Dajte prípojku zariadenia do el. zásuvky.
• Použite držadlo alebo rukoväť na zdvihnutie koša z fritézy.
• Do koša vložte potraviny alebo jedlo na smaženie. Aby ste dosiahli
najlepšie výsledky, potraviny by mali byť úplne suché predtým, ako sa
vložia do koša. Ponorte kôš do oleja alebo tuku pomaly, aby ste tak
predišli bublaniu alebo prskaniu oleja príliš silne. Aby olej zostával pri
správnej teplote, termostat sa bude zapínať a vypínať.
• Po uplynutí doby smaženia, zdvihnite kôš a zaveste na hák vo fritéze v
panvici tak, aby olej mohol odtekať a kvapkať.
Tipy na smaženie
• Používajte maximálne 200 gramov hranolkov na 1 liter oleja.
• Ak použijete mrazené výrobky, použite maximálne 100 gramov, pretože
olej veľmi rýchlo chladne. Potraste mrazenými výrobkami nad
umývadlom v kuchyni a odstráňte nadmerné množstvo ľadu.
• Ak použijete čerstvé hranolky, vysušte hranolky potom, ako ich umyjete
a tak zabezpečte, aby žiadna voda nebola v oleji či tuku. Vysmážajte
hranolky v dvoch kolách. Najprv (blanšírovanie) 5 až 10 minút pri 170
stupňoch. Druhýkrát (dosmaženie) od 2 do 4 minút pri 175 stupňoch.
Nechajte olej odkvapkať.
Výmena oleja
• Pred výmenou oleja alebo tuku sa uistite, že fritéza a olej alebo tuk sú
vychladené (odstráňte prípojku zo zariadenia a z el. zásuvky).
Pravidelne olej vymieňajte. Toto je nadmieru potrebné, keď je olej alebo
tuk tmavý a stmavne rýchlo alebo sa zmení zápach. Vždy vymieňajte
olej po každom 10-tom smažení. Vždy vymeňte celý olej naraz. Nikdy
nemiešajte starý a nový olej.
• Použitý olej je škodlivý pre životné prostredie. Nevyhadzujte ho spolu s
bežným odpadom z domácnosti, ale nasledujte pokyny a smernice
vydávané vašimi miestnymi orgánmi.
Doplňujúce informácie
• Ohrievacie teleso je vybavené bezpečnostným spínačom. Ak teleso nie
je umiestnené vsprávnej polohe, nebude fungovať.
• Vprípade prehrievania sa nádoba automaticky vypne. Tento
bezpečnostný mechanizmus sa nachádza vspodnej časti elektrického
dielu. Ak sa vypne, možno ho znova aktivovať stlačením tlačidla
pomocou dlhého špicatého predmetu. Tlačidlo je umiestnené hlboko
votvore, preto budete potrebovať dlhý predmet, ako je napríklad tenký
skrutkovač. Najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Všetky diely, okrem ohrevného telesa, je možné umývať v umývačke
riadu. Ohrevné teleso nikdy neponárajte do vody.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Запрещается оставлять включенное в сеть
устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми от 0 до 8 лет. Данное
устройство может использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте