Toro 824 Power Throw Snowthrower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Form No. 3326-373
824 Power Throw
Déneigeuse
Modèle Nº 38078—220000001 et suivants
2
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2001 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Les gaz d’échappement de cette machine
contiennent des substances chimiques considérées
par l’état de Californie comme susceptibles de
provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Attention
Important Le moteur de cette machine n’est pas équipé
d’un pare-étincelles. Vous commettez une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une zone
boisée, broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des
lois similaires.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
La notice d’utilisation du moteur ci-jointe est fournie à
titre de référence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état de
Californie relatives aux systèmes antipollution, à
l’entretien et à la garantie.
Rangez ce manuel avec la machine. Remplacez
immédiatement le manuel du moteur s’il est endommagé
ou illisible. Vous pouvez vous procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des déneigeuses Toro 5. . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 6. . . . . . .
Assemblage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’ensemble mancheron 8. . . . . . . . . . .
Montage de la tige de changement de vitesse 9. . . .
Montage de la tige de traction 10. . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la tringlerie de commande
de tarière/roue hélice 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pose de l’éjecteur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la tige d’orientation de l’éjecteur 11. . .
Montage du déflecteur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein du carter d’huile moteur 12. . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant 13. . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la pression des pneus 14. . . . . . . . . . . .
Révision du programme d’entretien 14. . . . . . . . . . .
Page
Utilisation 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de la boîte de chauffage du carburateur 15. .
Pose de la boîte de chauffage du carburateur 16. . . .
Démarrage du moteur 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue libre ou autotraction 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 18. . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 19. . . . . . . . . . . .
Niveau de graisse du boîtier d’engrenages
de tarière 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des patins et de la lame racleuse 20. . . . . . .
Réglage du changement de vitesse 21. . . . . . . . . . . .
Réglage de la courroie d’entraînement
de traction 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement
de traction 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la courroie d’entraînement
de tarière/roue hélice 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement
de tarière/roue hélice 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification de la déneigeuse 24. . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur 25. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie 25. . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 25. . . . . . . . . . . .
Remisage 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation 26. . . . . . . . . .
Préparation du moteur 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la déneigeuse 26. . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie intégrale Toro 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces d’origine Toro ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
3
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de
modèle :
Nº de
série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
Cette déneigeuse à deux étages est conforme aux ou
dépasse les spécifications de la norme B71.3 de
l’American National Standards Institute en vigueur au
moment de la production.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la déneigeuse
lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant de
mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter des accidents, qui peuvent être
mortels.
L’usage ou l’entretien incorrects de cette déneigeuse
peut occasionner des accidents, parfois mortels. Pour
réduire les risques, respecter les consignes de sécurité
suivantes.
Consignes de sécurité
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.3–1995 et ISO 8437:1989. Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
Apprentissage
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la machine. Sachez comment arrêter la
machine et débrayer les commandes rapidement.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne
laissez personne utiliser la machine sans instructions
adéquates.
N’admettez personne dans la zone de travail, et surtout
pas d’enfants ou d’animaux domestiques.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout en
marche arrière.
Préliminaires
Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils ou autres
objets qui s’y trouvent.
Avant de mettre le moteur en marche, débrayez toutes
les commandes. Pour les modèles Power Shift
, placez
le changement de vitesse de la déneigeuse au point
mort.
Portez des vêtements d’hiver adaptés et des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inflammable.
Conservez le carburant dans un récipient
homologué.
N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
Remplissez le réservoir très soigneusement à
l’extérieur, jamais à l’intérieur.
Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez le carburant éventuellement répandu.
4
Pour le démarrage électrique, utilisez exclusivement le
cordon d’alimentation fourni avec la déneigeuse, et
branchez-le dans une prise de courant appropriée.
Réglez la hauteur du carter de la tarière pour éviter de
ramasser du gravier ou des cailloux.
N’entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur
tourne, sauf si Toro le demande expressément.
Laissez le moteur et la déneigeuse s’adapter à la
température extérieure avant de commencer à déneiger.
Les machines motorisées peuvent projeter des objets
dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité
ou une protection oculaire pendant le travail et lors de
tout réglage ou toute réparation de la déneigeuse.
Utilisation
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez
des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention
aux dangers cachés et à la circulation.
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez soigneusement si la
déneigeuse n’est pas endommagée. Effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
remettre le moteur en marche et de reprendre le travail.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations sont généralement le signe d’un problème.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
de conduite, de désobstruer le carter de la tarière/roue
hélice ou le guide d’éjection, ou d’entreprendre tout
réglage, inspection ou réparation.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l’arrêt complet de la tarière/roue
hélice et de toutes les pièces mobiles. Débranchez la
bougie et éloignez le capuchon pour éviter tout risque
de contact accidentel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l’extérieur, car les gaz
d’échappement sont dangereux.
Ne déneigez jamais perpendiculairement à une pente.
Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un
terrain en pente. Ne déneigez pas de pentes trop fortes.
N’utilisez pas la déneigeuse si tous les capots et autres
protections appropriés ne sont pas en place.
N’utilisez jamais la déneigeuse près de constructions
vitrées, véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités
sans régler l’angle d’éjection de manière appropriée.
Tenez les enfants et les animaux à distance.
Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop vite.
N’utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse sur un
sol glissant. Regardez derrière vous et soyez très
prudent lors du déplacement en marche arrière.
Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
Débrayez la tarière/roue hélice pour le transport de la
machine et lorsqu’elle n’est pas utilisée.
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux approuvés
par Toro, tels que masses de roue, contrepoids et
cabines. (Demandez à votre concessionnaire agréé quels
sont les accessoires disponibles pour votre déneigeuse).
N’utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
d’une visibilité et d’un éclairage suffisants. Veillez à ne
pas perdre l’équilibre et tenez fermement le mancheron.
Marchez, ne courez pas.
Entretien et remisage
Contrôlez fréquemment le serrage de toute la visserie
pour vous assurer que la machine peut être utilisée en
toute sécurité.
Ne rangez jamais une machine dont le réservoir contient
du carburant dans un local contenant des sources
possibles d’inflammation, telles que chaudières,
séchoirs à linge, etc. Laissez le moteur refroidir avant
de remiser la machine dans un endroit clos.
Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent
dans ce manuel avant de remiser la déneigeuse pour une
durée prolongée, afin de n’oublier aucune opération
importante.
Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Après avoir utilisé la déneigeuse, laissez tourner le
moteur quelques minutes pour éviter que la tarière/roue
hélice ne soit bloquée par le gel.
5
Sécurité des déneigeuses Toro
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations
essentielles.
La tarière/roue hélice en rotation peut sectionner ou
blesser les mains et les doigts. Restez derrière le
mancheron et n’approchez pas de l’ouverture d’éjection
durant l’utilisation de la déneigeuse. Gardez le visage, les
mains, les pieds et toute autre partie du corps ou de vos
vêtements à distance des pièces mobiles ou rotatives.
Avant toute intervention d’inspection, de nettoyage, de
réglage ou de réparation de la déneigeuse, et avant de
désobstruer l’éjecteur, coupez le moteur, retirez la clé de
contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de démarrage accidentel.
Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un bâton,
jamais avec la main.
Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s’accrocher dans les pièces mobiles.
Si une garde, un dispositif de sécurité ou un autocollant
manquent, sont endommagés ou illisibles, réparez ou
remplacez-les avant d’utiliser la machine. Resserrez
également les écrous, boulons et vis qui en ont besoin.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence.
Sélectionnez la vitesse la plus basse pour utiliser la
déneigeuse sur une pente. Pour les déneigeuses Power
Shift
, utilisez la position de roue arrière.
N’utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après
l’avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler.
Ne faites pas l’appoint et ne vérifiez pas le niveau
d’huile dans le carter moteur pendant que le moteur est
en marche.
N’effectuez que les opérations d’entretien décrites dans
ce manuel. Avant d’entreprendre des réglages, des
entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur, enlevez
la clé de contact et débranchez la bougie. Eloignez le
capuchon de la bougie pour éviter tout risque de contact
accidentel. Si la machine requiert une réparation
importante, faites appel à votre vendeur réparateur Toro
agréé.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de 30 jours,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter les
risques d’incendie. Conservez le carburant dans un
bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le
commutateur d’allumage lorsque vous rangez la
machine.
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires d’origine Toro.
6
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de
mettre la machine en marche et de l’utiliser.
Familiarisez-vous avec toutes les commandes et
apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Avant l’emploi
Position de
conduite
472
1508
Attention : l’usage incorrect peut
entraîner la perte de doigts, de
mains ou d’orteils.
La roue hélice tourne
à grande vitesse à
5 cm de l’ouverture.
Point de pincement
mobile de la tarière à
rotation lente près
de l’ouverture.
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et d’instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
53-7670
1. Risque de mutilation par la tarière
63-3510
2. Commande d’orientation de l’éjecteur
7
94-8079
5
4
3
2
1
TM
824
R
2
Démarrage
électrique
8 ch 24”
1
R
GRAPHIC #
100-3341
1. Réglages des vitesses en
marche avant
2. Levier de changement de
vitesse
3. Réglage des vitesses en
marche arrière
100-3412
1. Arrêter le moteur avant de quitter la machine.
2. Les pièces mobiles à l’intérieur de l’éjecteur peuvent causer des blessures graves. Ne jamais mettre la main dans l’éjecteur.
Réf. Tecumseh 35077
1. Commutateur d’allumage
2. Engager pour mettre le
moteur en marche
3. Désengager pour arrêter
le moteur.
4. Régime maximum
5. Echelle progressive
6. Ralenti
7. Arrêt du moteur
Réf. Tecumseh 36501
1. Amorceur
Réf. Tecumseh 37119
1. Attention—surface chaude ; ne pas toucher.
8
Assemblage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Pièces détachées
DESCRIPTION QTE UTILISATION
Ensemble mancheron 1
Boulons 4
Montage de l’ensemble mancheron
Rondelles bombées 4
g
Tige de changement de vitesse 1
Goupille fendue 1
Montage de la tige de changement de vitesse
Rondelle plate 1
gg g
Ressort 1
Montage de la tige de traction
Contre-écrou à embase 1
Montage de la tige de traction
Tringle inférieure 1
Ecrou à embase 1
Montage de la tringlerie de commande de
tarière/roue hélice
Contre-écrou à embase 1
tarière/roue
hélice
Ejecteur 1 Pose de l’éjecteur
Ensemble tige de commande d’éjecteur (tige et
support, vis sans fin, support)
1
Boulon, rondelle pyramidale et contre-écrou 1
Monta
g
e de la ti
g
e d’orientation de l’é
j
ecteur
Boulon 1
Montage
de
la
tige
d orientation
de
l éjecteur
Contre-écrou 1
Cordon d’alimentation 1 Mise en marche du moteur
Clé de contact 1 Démarrage et arrêt du moteur
Montage de l’ensemble
mancheron
1. Enlevez les attaches qui lient les tiges de commande à
l’ensemble mancheron.
2. Retirez les goupilles des deux roues (Fig. 2) et faites
glisser ces dernières d’environ 2,5 cm vers l’extérieur.
1
2
3
653
Figure 2
1. Goupille (2)
2. Boulons et rondelles
bombées (4)
3. Ensemble mancheron
9
3. Tenez l’ensemble mancheron en position de montage et
insérez la tige de traction supérieure dans la boucle de
la tige de traction inférieure (Fig. 3).
3
m-4039
4
2
1
Figure 3
1. Tige de traction inférieure
2. Boucle
3. Tige de traction
supérieure
4. Côté gauche de
l’ensemble mancheron
4. Placez le côté gauche de l’ensemble mancheron contre
le côté gauche de la déneigeuse, face aux trous de
montage dans le panneau latéral, et fixez-le à l’aide de
deux boulons et rondelles bombées. Serrez à la main
(Fig. 2).
Remarque : La face concave de la rondelle bombée
doit être tournée vers l’extérieur du mancheron.
5. Placez le côté droit de l’ensemble mancheron contre le
côté droit de la déneigeuse, face aux trous de montage
dans le panneau latéral, et fixez-le à l’aide de deux
boulons et rondelles bombées. Serrez à la main.
6. Vérifiez que les deux côtés de l’ensemble mancheron
sont bien à la même hauteur, puis serrez les boulons de
fixation.
7. Glissez les roues vers l’intérieur et insérez les goupilles
dans les trous du moyeu et le trou intérieur de l’essieu
(Fig. 4).
1
3
2 473
Figure 4
1. Trou intérieur de l’essieu
et moyeu
2. Trou extérieur de l’essieu
3. Goupille
Remarque : Si vous utilisez des chaînes à neige (option),
insérez les goupilles dans le trou extérieur de l’essieu.
Montage de la tige de
changement de vitesse
1. Tirez le bras de changement de vitesse à fond vers
l’extérieur (Fig. 5).
3
2
1
m-2672
4
Figure 5
1. Bras de changement de
vitesse
2. Goupille fendue
3. Rondelle plate
4. Tige de changement de
vitesse
2. Placez le levier de changement de vitesse (Fig. 17) sur
le panneau de commande en position R
2
(marche
arrière).
3. Vissez le haut de la tige de changement de vitesse dans
le tourillon (Fig. 6) jusqu’à ce que le bas de la tige
puisse être inséré dans le trou du bras de changement de
vitesse (Fig. 5).
m-2670
2
1
Figure 6
1. Tourillon 2. Tige de changement de
vitesse
4. Insérez la tige de changement de vitesse dans le bras,
mettez une rondelle plate sur la tige et fixez le tout à
l’aide d’une goupille fendue (Fig. 5).
Remarque : Si vous ne pouvez pas passer en cinquième ou
si les vitesses ne vous conviennent pas, réglez le levier de
changement de vitesse comme expliqué à la rubrique
Réglage du changement de vitesse, page 21.
10
Montage de la tige de traction
1. Glissez le ressort sur le bas de la tige de traction
supérieure (Fig. 7).
3
m-4.039a
4
2
1
Figure 7
1. Contre-écrou à embase
2. Ressort
3. Tige de traction inférieure
4. Tige de traction
supérieure
2. Vissez un contre-écrou à embase (embase vers le haut)
sur le bas de la tige de commande de traction
supérieure, sous le ressort (Fig. 7).
3. Réglez la position des deux contre-écrous à bride sur la
tige de traction supérieure vers le haut ou vers le bas
pour que l’extrémité de la manette de commande de
traction soit à environ 13 cm de la poignée (Fig. 8).
1
4
m-2628
2
3
Figure 8
1. Manette de commande de
traction
2. 13 cm environ
3. 7,5 à 10 cm
4. Poignée
4. Sélectionnez la cinquième (Fig. 17).
5. Tirez lentement la déneigeuse en arrière en serrant
progressivement la manette de commande de traction
vers la poignée.
Remarque : Le réglage est correct si les roues cessent
de tourner quand le bout de la manette de commande de
traction est à une distance de 7,5 à 10 cm du haut de la
poignée (Fig. 8).
6. Corrigez la position du contre-écrou à embase, le cas
échéant, pour obtenir le bon écartement entre le haut de la
poignée et le bas de la manette de commande de traction.
Montage de la tringlerie de
commande de tarière/roue hélice
1. Vissez un écrou à embase (embase vers le bas) sur la
tige de commande supérieure située sur le côté droit de
l’ensemble mancheron (Fig. 9).
1
m-2676
3
5
2
4
Figure 9
1. Tige de commande
inférieure
2. Tige de commande
supérieure
3. Ecrou à embase
4. Contre-écrou à embase
5. Tringle inférieure
2. Passez la tringle inférieure dans le trou extérieur de la
tige de commande inférieure (Fig. 9).
3. Insérez la tige de commande supérieure dans la boucle
de la tringle inférieure (Fig. 9).
4. Vissez un contre-écrou à embase (embase vers le haut)
sur le bas de la tige de commande supérieure, sous la
boucle de la tringle inférieure (Fig. 9).
5. Vérifiez la distance entre l’extrémité de la manette de
tarière/roue hélice et le haut de la poignée du
mancheron. L’écartement doit être d’environ
10 centimètres, comme illustré dans la Figure 10.
4
1
m-2628
3
2
Figure 10
1. Poignée
2. 5 cm
3. 10 cm environ
4. Manette de commande de
tarière/roue hélice
11
6. Serrez lentement la manette de commande de
tarière/roue hélice vers la poignée.
Remarque : La résistance augmente de manière
perceptible lorsque la courroie d’entraînement de
tarière/roue hélice devient tendue (à peu près à
mi-course de la manette). Le réglage est correct si la
résistance commence à augmenter quand le bout de la
manette de commande de tarière/roue hélice se trouve à
5 cm du haut de la poignée (Fig. 10).
Remarque : Si la résistance n’augmente pas de manière
perceptible, déposez le couvercle de courroie, comme
expliqué à la rubrique Remplacement de la courroie
d’entraînement de tarière/roue hélice, page 23, points 1
à 3. Mesurez un écartement de 5 cm au-dessus de la
poignée, au point où le mou est éliminé de la courroie.
7. Corrigez la position de l’écrou à embase et du
contre-écrou à embase (Figure 9) le cas échéant, pour
obtenir le bon écartement entre le haut de la poignée et
le bas de la manette de commande de traction.
8. Resserrez fermement les écrous.
Pose de l’éjecteur
1. Graissez légèrement la couronne de l’éjecteur (Fig. 11).
m-4113
2
3
4
5
1
Figure 11
1. Ejecteur
2. Dispositif de retenue de
l’éjecteur desserré
3. Dispositif de retenue de
l’éjecteur fixe
4. Couronne de l’éjecteur
5. Carter de tarière
2. Tournez le dispositif de retenue au bas de l’éjecteur vers
l’extérieur (Fig. 11).
3. Abaissez l’éjecteur sur l’ouverture supérieure du carter
de tarière (Fig. 11).
4. Vérifiez que la couronne de l’éjecteur s’engage
correctement dans les rainures des dispositifs de retenue
fixes de l’éjecteur (Fig. 11).
5. Tournez le dispositif de retenue desserré vers l’intérieur
sur la couronne et fixez-le avec une vis (Fig. 12).
m–4114
1
2
3
Figure 12
1. Dispositif de retenue de
l’éjecteur
2. Vis de retenue de l’éjecteur
3. Serrez la vis de retenue
de l’éjecteur
6. Serrez l’autre vis de retenue pour fixer le dispositif de
retenue (Fig. 12).
Montage de la tige
d’orientation de l’éjecteur
1. Fixez le support et la tige d’orientation de l’éjecteur du
côté gauche de l’ensemble mancheron à l’aide du boulon
et du contre-écrou, comme illustré dans la Figure 13.
Remarque : Ne serrez pas encore le contre-écrou.
886
1
2
Figure 13
1. Support et tige
d’orientation de l’éjecteur
2. Boulon et contre-écrou
2. Enduisez la vis sans fin de graisse multi-usages Nº 2
(Fig. 14).
658
1
2
4
3
Figure 14
1. Vis sans fin
2. Support
3. Boulon, rondelle
pyramidale et contre-écrou
4. Bride de montage
12
3. Montez la vis sans fin et l’étrier sur le support prévu, de
manière lâche, à l’aide d’un boulon, d’une rondelle
pyramidale et d’un contre-écrou, comme illustré dans le
Figure 14.
4. Glissez la vis sans fin dans les dents de la couronne de
l’éjecteur et serrez l’écrou (Fig. 14).
5. Serrez le contre-écrou de fixation du support
d’orientation de l’éjecteur (Fig. 13).
6. Contrôlez le fonctionnement de la tige d’orientation de
l’éjecteur, et déplacez légèrement la vis sans fin vers
l’extérieur si la commande est trop dure.
Montage du déflecteur
1. Faites tourner le déflecteur vers le haut et l’arrière
jusqu’à ce que sa butée passe par-dessus le rebord du
haut de l’éjecteur.
2. Fixez le côté gauche du déflecteur à l’éjecteur à l’aide
des pièces requises comme illustré à la Figure 15.
667
2
6
8
7
5
4
1
3
Figure 15
1. Déflecteur
2. Vis de carrossier
3. Ejecteur
4. Rondelle de caoutchouc
5. Plaque de frottement
6. Grande rondelle plate
7. Rondelle bombée
8. Contre-écrou
Remarque : Mettez la rondelle de caoutchouc et la
plaque de frottement en place entre l’éjecteur et le
déflecteur, et insérez les languettes de la plaque de
frottement dans les trous du déflecteur.
Remarque : La face concave des rondelles bombées
doit être tournée vers les grandes rondelles plates.
3. Serrez les écrous de chaque côté du déflecteur sans
excès.
Avant la mise en
marche
Plein du carter d’huile moteur
Le moteur est expédié de l’usine avec quelques onces d’huile
dans le carter. Faites l’appoint avant de mettre le moteur en
marche. Le carter moteur peut contenir 0,77 litre d’huile, mais
comme il en contient déjà un peu, il ne faut pas y verser toute
cette quantité d’un coup. Utilisez exclusivement une huile
détergente de haute qualité, de viscosité SAE 5W–30 ou
SAE 10, de classe de service API (American Petroleum
Institute) SF, SG, SH ou SJ. Pour l’utilisation par grand froid
(au-dessous de –18°C), utilisez une huile détergente de
viscosité 0W–30 de classe de service API SF, SG, SH ou SJ.
Pour rajouter de l’huile :
1. Placez la déneigeuse sur un sol plat horizontal pour
avoir une indication précise du niveau d’huile.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 16).
2
1
m-2673
Figure 16
1. Jauge d’huile 2. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Fig. 16).
4. Versez lentement environ 3/4 de la capacité d’huile
totale dans le carter moteur.
5. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
6. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge.
8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) sur
la jauge, versez lentement suffisamment d’huile dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au
repère maximum (Full).
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau au repère maximum (Full).
9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
13
Plein du réservoir de carburant
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou
reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour
garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la
quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’utilisation
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la
chambre de combustion et augmente la durée de vie du
moteur. S’il est impossible de vous procurer de l’essence
sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
Important N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence
super ou d’essence blanche. Ces carburants pourraient
endommager le circuit d’alimentation.
Important N’utilisez pas d’essence vieille de plus d’un
mois.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
Remplissez le réservoir à l’aide d’un entonnoir,
à l’extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque
le moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm
sous la base du goulot de remplissage. Le vide
laissé permet à l’essence de se dilater dans le
réservoir.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
Danger
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion
causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que
les personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
Si cela est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre
avant de remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la
pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 16).
2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
Important Laissez un espace d’au moins 6 mm
au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l’essence
de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
14
Contrôle de la pression des
pneus
Vérifiez la pression des pneus, surgonflés à l’usine pour
l’expédition. Avant d’utiliser la déneigeuse, réduisez la
pression des deux pneus à une même valeur comprise entre
82 et 103 kPa.
Révision du programme
d’entretien
Révisez le Programme d’entretien recommandé page 18.
Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs procédures
supplémentaires avant ou juste après la mise en service
initiale de la déneigeuse.
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Commandes
Commande de tarière/roue hélice (Fig. 17)—Pour
embrayer la tarière et la roue hélice, serrez la manette
contre la poignée du mancheron de droite. Pour les
débrayer, lâchez la manette.
879
1
3
2
4
5
6
Figure 17
1. Manette de commande de
tarière/roue hélice
2. Manette de commande de
traction
3. Levier de changement de
vitesse
4. Commande d’orientation
de l’éjecteur
5. Poignée du déflecteur
6. Robinet d’essence
Commande de traction (Fig. 17)—Pour embrayer la
traction (entraînement des roues), serrez la manette
contre la poignée du mancheron de gauche. Pour arrêter
la traction, lâchez la manette.
Changement de vitesse (Fig. 17)—Cette commande
offre sept vitesses : cinq en marche avant et deux en
marche arrière Pour changer de vitesse, placez le levier
dans la position souhaitée. Le levier s’engage dans un
cran pour chaque vitesse choisie. Le changement de
vitesse peut être dur lorsque la machine doit fournir de
gros efforts.
Remarque : Avant d’engager la marche arrière ou de la
quitter, lâchez la manette de commande de traction. Il
n’est pas nécessaire de lâcher la manette de commande
de traction pour passer d’une vitesse de marche avant à
l’autre.
Commande d’orientation de l’éjecteur (Fig. 17)—
Tournez la commande d’orientation dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déplacer l’éjecteur vers la
gauche, ou en sens contraire pour le déplacer vers la
droite.
Poignée du déflecteur (Fig. 17)—Déplacez la poignée
du déflecteur vers l’avant pour rejeter la neige plus bas
ou vers l’arrière pour la rejeter plus haut.
Robinet d’essence (Fig. 17)—Fermez le robinet en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et
ouvrez-le en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Fermez le robinet lorsque vous
n’utilisez pas la déneigeuse.
Clé de contact (Fig. 18)—Insérez la clé dans le
commutateur d’allumage avant de mettre le moteur en
marche. Pour couper le moteur, retirez la clé de contact.
4
3
2
m-4034
1
Figure 18
1. Commutateur d’allumage
2. Starter
3. Manette d’accélérateur
4. Amorceur
15
Starter (Fig. 18)—Pour mettre en marche un moteur
froid, tournez la commande de starter dans le sens des
aiguilles d’une montre à la position en service. A
mesure que le moteur se réchauffe, tournez
progressivement le starter dans le sens anti-horaire
jusqu’à la position hors service.
Commande d’accélérateur (Fig. 18)—Déplacez la
manette vers le haut pour augmenter le régime du
moteur, ou vers le bas pour le réduire. Réglez la manette
d’accélérateur en position d’Arrêt pour arrêtez le
moteur.
Amorceur (Fig. 18)—Appuyez sur l’amorceur pour
envoyer une petite quantité d’essence dans le moteur
afin de faciliter le démarrage par temps froid.
Lanceur (Fig. 19)—Le lanceur se trouve à l’arrière du
moteur. Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en
marche.
934
1
Figure 19
1. Démarreur à lanceur
Démarreur électrique (Fig. 20)—Appuyez sur le
bouton du démarreur pour mettre le moteur en marche.
m–4516
1
2
4
3
Figure 20
1. Démarreur électrique
2. Bouton du démarreur
3. Prise
4. Cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation (Fig. 20)—Connectez le
cordon au démarreur électrique et branchez-le dans une
prise de courant avant de mettre le moteur en marche.
Dépose de la boîte de
chauffage du carburateur
Avant d’utiliser la déneigeuse par une température
extérieure supérieure ou égale à 4C, déposez la boîte de
chauffage (Fig. 21).
4
5
1
3
2
m-2675
Figure 21
1. Vis et rondelle de blocage
2. Fil de bougie
3. Boulon
4. Boîte de chauffage du
carburateur
5. Vis
1. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 21).
2. Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage
(Fig. 18).
3. Enlevez le bouton de starter (Fig. 18).
4. Retirez les deux vis, les deux boulon et une
rondelle-frein de fixation de la boîte de chauffage du
carburateur (Fig. 21).
Remarque : Placez ces fixations dans leurs trous
respectifs pour éviter de les perdre.
5. Soulevez la boîte de chauffage et déposez-la du moteur.
6. Débranchez le clip du fil de terre vert sous le starter
(Fig. 22).
m4947
1
Figure 22
1. Clip du fil de terre vert
7. Remettez le bouton du starter.
8. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
9. Connectez la bougie.
Important Servez-vous de la boîte de chauffage du
carburateur comme point de repère de l’emplacement du
starter et de la commande d’accélérateur.
16
Pose de la boîte de chauffage
du carburateur
Pour reposer la boîte de chauffage, inversez la procédure
des points 1 à 9 de la rubrique Dépose de la boîte de
chauffage du carburateur, page 15. Retirez les fixations de
leurs trous respectifs avant de reposer la boîte de chauffage
du carburateur.
Démarrage du moteur
Important Vérifiez que la tarière/roue hélice et
l’éjecteur ne sont pas obstrués avant d’utiliser la
déneigeuse. Si l’un ou l’autre sont obstrués, dégagez-les à
l’aide d’un bâton, jamais avec la main.
1. Connectez la bougie.
2. Réglez la manette d’accélérateur sur rapide.
3. Relâchez les manettes de tarière/roue hélice et de
commande de traction (Fig. 17).
4. Ouvrez le robinet d’essence situé au-dessous du
réservoir de carburant (Fig. 23).
726
3
2
1
Figure 23
1. Conduite d’alimentation
2. Collier
3. Robinet d’essence
5. Tournez le starter en position en service (Fig. 18).
6. Insérez la clé de contact (Fig. 18).
Important N’utilisez pas l’amorceur si le moteur a déjà
travaillé et est encore chaud. Un amorçage excessif risque
de noyer le moteur et d’empêcher le démarrage.
7. Couvrez l’orifice central de l’amorceur (Fig. 18) avec le
pouce et appuyez sur l’amorceur à trois reprises, en
marquant une pause à chaque fois.
8. Utilisation du démarreur à lanceur :
A. Prenez la poignée du lanceur (Fig. 19) et tirez-la
lentement jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez vigoureusement pour lancer le
moteur.
B. Ne lâchez pas la poignée du lanceur, et laissez-la
revenir lentement.
Utilisation du démarreur électrique :
A. Connectez le cordon d’alimentation à la déneigeuse
(Fig. 20), et branchez-le dans une prise de courant
standard.
Prudence
Si vous laissez la déneigeuse branchée à une prise
murale, elle risque d’être mise en marche
accidentellement, et des personnes sont
susceptibles d’être blessées ou des dommages
matériels peuvent être causés.
Débranchez le cordon d’alimentation quand la
déneigeuse ne sert pas.
B. Appuyez sur le bouton du démarreur.
Remarque : Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne
l’actionnez pas plus de dix fois d’affilée, à raison de
5 secondes de marche, 5 secondes d’arrêt.
Important Un usage prolongé peut endommager le
démarreur pour cause de surchauffe.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après ces
tentatives, attendez au moins 40 minutes avant de
réessayer, pour laisser le démarreur refroidir.
Remarque : Si le moteur refuse toujours de démarrer
après la deuxième tentative, portez la déneigeuse chez
un réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
C. Quand le moteur a démarré, débranchez le cordon
d’alimentation de la déneigeuse et de la prise de
courant.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas ou si la
température est inférieure ou égale à –23C, il peut être
nécessaire d’amorcer davantage. Après avoir enfoncé
l’amorceur, essayez de démarrer avant d’actionner à
nouveau l’amorceur.
9. Dès que le moteur a démarré, tournez le starter (Fig. 18)
à la position 3/4. A mesure que le moteur se réchauffe,
tournez le starter à la position 1/2. Quand le moteur est
suffisamment chaud, tournez le starter à la position hors
service.
10.Sélectionnez la première (Fig. 17), serrez la manette de
commande de traction contre la poignée, puis
relâchez-la. Si la déneigeuse se met à avancer avant que
vous ayez engagé la manette de commande ou après que
vous l’ayez relâchée, reportez-vous à la rubrique
Réglage de la courroie d’entraînement de traction,
page 21.
Important N’utilisez pas la déneigeuse si la tarière et la
roue hélice tournent quand vous débrayez la commande de
tarière/roue hélice.
17
Arrêt du moteur
1. Embrayez la tarière pour évacuer toute la neige encore
présente dans le carénage.
2. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes
pour sécher l’humidité accumulée.
3. Relâchez les manettes de tarière/roue hélice et de
commande de traction (Fig. 17).
4. Arrêtez le moteur de l’une des manières suivantes :
D. Réglez la manette d’accélérateur en position de
ralenti et enlevez la clé de contact.
E. Réglez la manette d’accélérateur sur arrêt.
5. Fermez le robinet d’essence (Fig. 23).
6. Tirez à fond sur la poignée du lanceur à trois ou quatre
reprises, d’un mouvement rapide et continu. Ceci aide à
éviter le gel du lanceur.
7. Attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement
avant de quitter la position de conduite.
Roue libre ou autotraction
La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en
autotraction. Si vous insérez les goupilles dans les trous
extérieurs et pas à travers le moyeu (Fig. 4), la déneigeuse
fonctionnera en roue libre. Si vous insérez les goupilles
dans le moyeu et les trous intérieurs de l’essieu (Fig. 4), la
déneigeuse sera autotractée.
Conseils d’utilisation
Danger
Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et la
roue hélice peuvent tourner et sectionner ou
blesser les mains et les pieds.
Avant tout nettoyage, réglage ou réparation de
la déneigeuse, et avant de désobstruer l’éjecteur,
arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez
le capuchon pour éviter tout risque de
démarrage accidentel.
Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un
bâton, jamais avec la main.
Restez derrière les mancherons et n’approchez
pas de l’ouverture d’éjection durant l’utilisation
de la déneigeuse.
Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou des vêtements à l’écart
des pièces ou organes cachés, mobiles ou
tournants.
Attention
Des pierres, des jouets ou d’autres objets peuvent
être ramassés et projetés par la tarière/roue hélice
et blesser gravement l’utilisateur ou les personnes
à proximité.
Ne laissez pas d’objets susceptibles d’être
ramassés et projetés par la tarière/roue hélice
dans la zone à déblayer.
Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l’écart de la zone de travail.
Réglez les patins en fonction de la surface à déneiger,
comme expliqué dans la rubrique Réglage des patins et
de la lame racleuse, page 20.
Dans certaines conditions enneigées et par temps froid,
certaines commandes et pièces mobiles peuvent être
bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes
pour les faire fonctionner lorsqu’elles sont gelées. Si
certaines commandes ou pièces sont difficiles à utiliser,
mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes.
Enlevez la neige aussitôt que possible après qu’elle est
tombée ; le déneigement s’en trouve facilité et d’autant
plus efficace.
Utilisez toujours la position rapide de la manette
d’accélérateur pour le déneigement.
Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent
pour bien enlever toute la neige.
Rejetez toujours la neige de préférence dans le sens du
vent.
Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop rapidement. Si le régime moteur diminue,
passez à un rapport inférieur pour réduire la vitesse
d’avance.
Pour éviter l’obstruction de l’éjecteur lorsque la neige
est mouillée ou fondante, travaillez à plein régime et
n’avancez pas trop vite pour ne pas surcharger le
moteur.
Si la déneigeuse a tendance à grimper sur la neige,
réduisez la vitesse d’avance en passant à un rapport
inférieur. Si la machine continue de grimper sur la
neige, soulevez les poignées pour que l’avant de la
déneigeuse reste au ras du sol.
Si les roues patinent, passez à un rapport inférieur pour
réduire la vitesse d’avance.
18
Après utilisation de la déneigeuse, laissez le moteur
tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en
mouvement soient bloquées par le gel. Embrayez la
tarière/roue hélice pour évacuer toute la neige encore
présente dans le carénage. Arrêtez le moteur, attendez
l’arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et
la neige qui se trouvent sur la déneigeuse.
Après avoir arrêté le moteur, tirez la poignée du lanceur
à plusieurs reprises pour empêcher le démarreur de
geler.
Fermez le robinet d’essence et enlevez la clé de contact
quand vous n’utilisez pas la déneigeuse.
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Initialement
Vérifiez le niveau d’huile.
1
Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau
d’huile moteur, page 19.
Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d’engrenages de la tarière et
rajoutez-en si nécessaire, Reportez-vous à la rubrique Niveau de graisse du
boîtier d’engrenages de tarière, page 20.
Réglez les patins et la lame racleuse.
2
Reportez-vous à la rubrique Réglage des
patins et de la lame racleuse, page 20.
Réglez le changement de vitesse.
3
Reportez-vous à la rubrique Réglage du
changement de vitesse, page 21.
Toutes les heures
Inspectez et réglez la courroie d’entraînement de traction, comme expliqué à la
rubrique Réglage de la courroie d’entraînement de traction, page 21.
Inspectez et réglez la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice, comme
expliqué à la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/roue
hélice, page 23.
Toutes les 2 h
Changez l’huile moteur, comme expliqué à la rubrique Vidange de l’huile moteur,
page 25.
Toutes les 5 h
Inspectez et réglez ou remplacez éventuellement la courroie d’entraînement de
traction, comme expliqué dans la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement
de traction, page 21, ou Remplacement de la courroie d’entraînement de
traction, page 21.
Inspectez et réglez ou remplacez éventuellement la courroie d’entraînement de
tarière/roue hélice, comme expliqué dans la rubrique Réglage de la courroie
d’entraînement de tarière/roue hélice, page 23, ou Remplacement de la courroie
d’entraînement de tarière/roue hélice, page 23.
Toutes les 10 h
Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d’engrenages de la tarière et
rajoutez-en si nécessaire, Reportez-vous à la rubrique Niveau de graisse du
boîtier d’engrenages de tarière, page 20.
Toutes les 15 h
Huilez et graissez les pièces mobiles internes, comme expliqué à la rubrique
Lubrification de la déneigeuse, page 24.
Toutes les 25 h
Changez l’huile moteur, comme expliqué à la rubrique Vidange de l’huile moteur,
page 25.
19
Périodicité des
entretiens
Procédure
Toutes les 100 h
Examinez la bougie et vérifiez l’écartement des électrodes. Remplacez-la si
nécessaire, comme expliqué à la rubrique Remplacement de la bougie, page 25.
Une fois par an
Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d’engrenages de la tarière quand
vous remettez la déneigeuse en service après le remisage ; ajoutez de la graisse
si nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Niveau de graisse du boîtier
d’engrenages de tarière, page 20.
Changez l’huile moteur en fin de saison, comme expliqué à la rubrique Vidange
de l’huile moteur, page 25.
Huilez et graissez les pièces mobiles internes en fin de saison, comme expliqué
à la rubrique Lubrification de la déneigeuse, page 24.
En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pour assécher complètement le réservoir et le carburateur, comme expliqué à la
rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 25.
1
Contrôlez le niveau d’huile moteur
avant chaque utilisation
et faites l’appoint si nécessaire.
2
Réglez les patins et la lame racleuse si nécessaire.
3
Réglez le changement de vitesse si nécessaire.
Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full)
de la jauge.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Placez la déneigeuse sur un sol plat horizontal pour
avoir une indication précise du niveau d’huile.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 16).
4. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Fig. 16).
5. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
6. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge.
8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) sur
la jauge, versez lentement suffisamment d’huile dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au
repère maximum (Full).
Remarque : Utilisez exclusivement une huile
détergente de haute qualité, de viscosité SAE 5W–30 ou
SAE 10, de classe de service API (American Petroleum
Institute) SF, SG, SH ou SJ. Pour l’utilisation par grand
froid (au-dessous de –18°C), utilisez une huile
détergente de viscosité 0W–30 de classe de service API
SF, SG, SH ou SJ.
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau au repère maximum (Full).
9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
20
Niveau de graisse du boîtier
d’engrenages de tarière
Vérifiez le niveau de graisse du boîtier d’engrenages avant
la mise en service initiale, toutes les dix heures de marche
et lors de la remise en service après le remisage annuel.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Garez la déneigeuse sur un sol plat horizontal.
3. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 21).
4. Nettoyez les abords de l’obturateur de tuyau (Fig. 24).
6521
Figure 24
1. Obturateur de tuyau
5. Retirez l’obturateur de tuyau du boîtier d’engrenages
(Fig. 24).
6. Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier
d’engrenages. La graisse doit être visible par l’ouverture.
7. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de la graisse
Lubriplate MAG-1 (graisse pour haute pression et basse
température) jusqu’au point de trop-plein.
8. Réinsérez l’obturateur de tuyau dans le boîtier
d’engrenages.
9. Connectez la bougie.
Réglage des patins et de la
lame racleuse
Réglez les patins et la lame racleuse avant la mise en
service initiale, puis selon les besoins pour éviter que la
tarière touche les cailloux ou le gravier à la surface du sol.
Réglez-les également pour compenser l’usure.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Garez la déneigeuse sur un sol plat horizontal.
3. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 21).
4. Vérifiez la pression de gonflage des pneus Reportez-vous
à la rubrique Contrôle de la pression des pneus, page 14.
5. Desserrez les 4 écrous à bride qui fixent les deux patins
sur les côtés du carter de tarière (Fig. 25) jusqu’à ce que
les patins puissent coulisser aisément vers le haut et
vers le bas.
651
1
3
2
Figure 25
1. Patin (2)
2. Ecrous à bride (4)
3. Côté du carter de tarière
(2)
6. Placez un support sous les lames de la tarière pour
qu’elles se trouvent à 3 mm du sol (Fig. 26).
652
1
3
2
2
Figure 26
1. Lame racleuse
2. Vis de montage
3. Lames de tarière
7. Vérifiez le réglage de la lame racleuse. Celle-ci doit être
parallèle et à 3 mm de la surface du sol.
Surfaces bétonnées ou asphaltées
Si la déneigeuse ne déblaie pas suffisamment près de la
surface de travail, réglez les patins de manière à abaisser la
lame racleuse. Si la surface est fissurée, accidentée ou
inégale, réglez les patins de manière à élever la lame
racleuse.
Sur gravier
Placez un support sous les lames de la tarière à quelques
centimètres du sol et réglez les patins pour empêcher la
déneigeuse de ramasser et de projeter des cailloux.
8. Pour corriger la position de la lame racleuse, desserrez
les 5 vis de montage (Fig. 26), mettez la lame de niveau
à la hauteur voulue et resserrez les vis.
9. Descendez les patins le plus bas possible.
10.Serrez les 4 écrous à embase qui fixent les deux patins
sur les côtés du carter de tarière (Fig. 25).
11. Connectez la bougie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro 824 Power Throw Snowthrower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur