JVC HR-J673EU Manuel utilisateur

Catégorie
Composants de châssis
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
LPT0322-003A
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Filename [Cov1.fm]
MAGNETOSCOPE
Les illustrations du magnétoscope qui apparaissent dans ce manuel
d’instructions sont celles du modèle HR-J670EU.
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ........................................ 2
INDEX 4
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 7
Raccordements de base ................................ 7
RÉGLAGES INITIAUX 8
Réglage automatique .................................... 8
Téléchargement pré-réglé ........................... 10
Langue ....................................................... 12
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT 13
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite ...................................... 13
T-V LINK 15
Fonctions de T-V Link ................................. 15
LECTURE 16
Lecture simple ............................................ 16
Fonctions de lecture ................................... 17
ENREGISTREMENT 20
Enregistrement simple ................................. 20
Fonctions d’enregistrement ......................... 21
Système d’image B.E.S.T. ............................ 23
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 24
Enregistrement programmé avec
le système S
HOW
V
IEW
®
............................... 24
Enregistrement programmé express ............. 26
Enregistrement automatique
d’émission satellite ..................................... 30
MONTAGE 31
Montage à partir d’un camescope ............... 31
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope ............................................ 32
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 33
Raccordement à un récepteur satellite ........ 33
Raccordement/utilisation d’un
décodeur .................................................... 34
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo .............................................. 35
RÉGLAGES AUXILIAIRES 36
Réglage de mode ........................................ 36
Réglage du tuner ........................................ 40
Réglage du canal vidéo .............................. 46
Réglage du système S
HOW
V
IEW
®
................ 47
Réglage de l’horloge ................................... 48
EN CAS DE DIFFICULTÉS 50
QUESTIONS ET RÉPONSES 53
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 54
LISTE DES TERMES 55
Cov1.fm Page 1 Thursday, December 23, 1999 12:48 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour
éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé
SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour
l’enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes
s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur
normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le
téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L
produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope
SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
8
Bien lire les diverses précautions de la page 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le
magnétoscope.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est possible de lire et
d’enregistrer que des signaux VHS.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
S
HOW
V
IEW
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOW
V
IEW
est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
PAL
HRJ670EU1.fm Page 2 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
3
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
...dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité.
...en plein soleil.
...dans un endroit poussiéreux.
...dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
...sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la
télécommande.
5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une
pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à
la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes
causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995
publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
La touche STANDBY/ON
1
ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le
courant de fonctionnement. “
`
” indique le mode d’attente de l’alimentation et “
!
” correspond à marche.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J670/672/673/470/472EU:
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas
être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J270/272EU:
Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent
pas être lues sur ce magnétoscope.
HRJ670EU1.fm Page 3 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
4
FR
INDEX
VUE DE FACE
A
Touche STANDBY/ON
1
p. 8
B
Fenêtre de chargement de la cassette
C
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP)
(HR-J670/672/673/470/472EU)
p. 20
Touche REVIEW (HR-J270/272EU)
p. 18
D
Touche de retour rapide (
3
)
p. 16, 17
E
Touche de lecture (
4
)
p. 16
F
Touche d’avance rapide (
5
)
p. 16, 17
G
Touche SAT
#
p. 30
H
Indicateur SAT
#
p. 30
I
Touche de minuterie (
#
)
p. 25, 27
J
Panneau d’affichage avant
p. 5
K
Fenêtre de réception infrarouge
L
Touches de canal +/– (PR +/–)
p. 20
M
Touche d’affichage (– – : – –)
p. 22
N
Touche d’enregistrement (
7
)
p. 20
O
Touche d’arrêt/éjection (
0
)
p. 16
P
Touche de pause (
9
)
p. 17
VUE ARRIÈRE
A
Cordon d’alimentation
p. 7
B
Connecteur de CONTROLEUR SAT
p. 13
C
Connecteur d’entrée d’antenne
(ENTREE ANTENNE)
p. 7
D
Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
p. 13, 31, 32, 33, 34
E
Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
p. 7, 31, 32, 33, 34
F
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)
(HR-J670/672/673EU seulement)
p. 35
G
Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE
ANTENNE )
p. 7
HRJ670EU1.fm Page 4 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
5
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
A
Affichage du système d’image B.E.S.T.
p. 23
B
Indicateurs de mode symboliques
C
Indicateurs de vitesse d’enregistrement
(HR-J670/672/673/470/472EU seulement)
p. 20
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
D
Indicateurs d’heure de programmation
p. 26
E
Indicateur de mode de minuterie
p. 25, 27
F
Indicateur de durée de bande restante
p. 22
G
Affichage de la chaîne et de l’horloge
p. 11
H
Indicateur Instant REVIEW
p. 18
I
Indicateur VPS/PDC
p. 25, 27
J
Indicateur VCR
p. 21
K
Indicateur de “cassette chargée”
L
Affichage du compteur et de la durée
M
Affichage du mode (L-1, L-2 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
p. 39), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
LECTURE:
AVANT/
ARRIÈRE À
VITESSE
VARIABLE
RECHERCHE:
u
ARRÊT SUR IMAGE:
RALENTI AVANT:
ui
ENREGISTREMENT:
o
PAUSE
ENREGISTREMENT:
oi
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.”, (
p. 37), divers
indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran
TV.
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP (HR-J670/672/
673/470/472EU seulement)
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
C
Sens de défilement de la bande
D
Affichage de compteur
E
Indicateur de durée de bande restante
p. 22
F
Affichage du mode audio (HR-J670/672/
673EU seulement)
p. 19
G
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3
ou
5
à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée
(
p. 19). La position de
q
” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position
de bande peut ne pas apparaître correctement.
H
Type d’émission (HR-J670/672/673EU
seulement)
p. 22
I
Jour/mois/année
J
Affichage de l’horloge
K
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2 ou
SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
p. 39), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
L
Affichage d’avertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un
avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que
l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes.
L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes,
jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence.
Pour effacer l’affichage, appuyer sur
&
.
M
Marque de “cassette chargée”
Début Fin
HRJ670EU1.fm Page 5 Tuesday, January 11, 2000 3:31 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
6
FR
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
A
Touche TV
“Fonctionnement de téléviseurs
JVC” dans l’encadré de la colonne de droite
B
Touche TV/VCR
p. 21 et “Fonctionnement de
téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de
droite
C
Touche REVIEW
p. 18
D
Touches NUMBER
p. 20, 24
E
Touche VPS/PDC
p. 25, 27
F
Touche d’annulation
&
p. 28
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
p. 22
G
Touche d’heure de fin (STOP/FIN +/–)
p. 26
H
Touche d’heure de début (START/DEBUT +/–)
p. 26
I
Touche PROG
p. 24
J
Touche de vérification de programme (
"
)
p. 28
K
Touche de retour rapide (
3
)
p. 16, 17
L
Touche d’enregistrement (
7
)
p. 20
M
Touche d’arrêt (
8
)
p. 16, 20
N
Touche MENU
p. 12
O
Touch e
r
t
p. 8
Touche TV PR +/–
“Fonctionnement de
téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous
P
Touche STANDBY/ON
1
p. 8
Q
Touche AUDIO
p. 19
Touche de silencieux (
^
)
“Fonctionnement
de téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous
R
Touche d’affichage (– – : – –)
p. 22
S
Touche d’enregistrements quotidiens (DAILY/
QTDN.)
p. 25, 27
T
Touche d’enregistrement par minuterie (WEEKLY/
HEBDO)
p. 25, 27
U
Touche d’entrée auxiliaire (AUX)
p. 31
V
Touche de minuterie (
#
)
p. 25, 27
W
Touche DATE +/–
p. 26
X
Touche de canal (PR +/–)
p. 20
Y
Touche d’alignement
p
(Tracking)
p. 18
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP)
p. 20
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC)
p. 19
a
Touche de lecture (
4
)
p. 16
b
Touche d’avance rapide (
5
)
p. 16, 17
c
Touche de pause (
9
)
p. 17
d
Touche OK
p. 9
e
Touch e
we
p. 17
Touches de volume TV
%
+/–
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans
l’encadré ci-dessous
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom
peuvent également être utilisées pour commander un
téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche
TV
.
(
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de
la colonne de droite)
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A;
elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des
téléviseurs JVC. (
“Fonctionnement de téléviseurs JVC”ci-
dessous)
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée
TV
, appuyer sur la touche correspondante:
STANDBY/ON
1,
TV/VCR
,
TV PR
+/–
,
TV
%
+/–
, ^ (Silencieux).
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas
où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,
remettre les piles puis essayer de nouveau.
HRJ670EU1.fm Page 6 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
7
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de
base
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects.
A
Vérifier le contenu.
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 54.
B
Trouver une place pour le magnétoscope.
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
C
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS connecteurs
d’entrée AV . . .
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.
C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur
d’antenne du téléviseur.
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec connecteurs
d’entrée AV . . .
A Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme dans “Raccordement RF”.
B Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière
du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21
broches sur le téléviseur.
D
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose
d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21
broches pour réduire les risques d’interférence. Et si
vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin
du câble péritélévision à 21 broches (non fourni) pour
profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur
péritélévision à
21 broches
Câble
d’antenne
Câble RF
(fourni)
Câble
péritélévision à
21 broches
(non fourni)
Cordon d’alimentation
Prise secteur
Arrière du
magnétoscope
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 8.
HRJ670EU1.fm Page 7 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
8
FR
RÉGLAGES INITIAUX
Réglage
automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
A
Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur
1
du magnétoscope ou de la
télécommande. L’affichage du réglage de pays apparaît
sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV.
B
Sélectionner votre pays.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
rt
pour sélectionner le code de téléphone
international de votre pays en vous référant au tableau
sur la colonne gauche.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné.
REMARQUES:
Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41),
passez à l’étape
3
.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36),
C
ESKÁ
REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN
EUROPE (EE), appuyez sur
OK
. L’écran de réglage de l’horloge
apparaît. Réglez l’horloge manuellement (
p. 48), puis
passez à l’étape
4
.
Si vous avez sélectionné un autre nom de pays (code), passez
à l’étape
4
.
Après que vous ayez appuyé sur la touche
1 du
magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le
magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par
simple sélection de votre pays*, régler automatiquement les
chaînes, l’horloge** et les numéros guides.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
**Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République
Tchèque
C
ESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA), ou autre pays
d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge
manuellement.
Code de téléphone international des pays
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32
42
45
49
34
30
39
36
31
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47
43
48
351
41
358
46
– –
EE
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au
magnétoscope.
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être
branché à une prise secteur.
Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur
doit être réglé sur son mode AV (avec le raccordement AV
p. 7) ou sur le canal UHF 36 (avec le raccordement RF
p. 7).
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre
téléviseur au magnétoscope avec
le raccordement RF et que
l’affichage sur écran apparaissant
sur le canal UHF 36 semble
distordu, effectuez le “Réglage
du canal vidéo” à la page 46.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre
pays.
HRJ670EU1.fm Page 8 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
9
C
Sélectionner la langue.
Appuyer sur
OK
. L’affichage du réglage de la langue
apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur
l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
rt
pour sélectionner le code de votre
langue.
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné pour la SUISSE.
D
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur
OK
. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
rt
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
OK
ou
e
.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par
le raccordement AV, (
p. 7), le magnétoscope exécute
automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V
LINK apparaît (
p. 10).
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
1
ou
MENU
alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir
de l’étape
1
.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel
sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de
réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du
système de télévision pour ces canaux soit incorrect.
Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (
p. 43, “INFORMATION”).
Code de la langue
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
CASTELLANO
NEDERLANDS
SVENSKA
:
:
:
:
:
:
:
01
02
03
04
05
06
07
NORSK
SUOMI
DANSK
POLSKI
C
E
c
TINA
MAGYAR
:
:
:
:
:
:
08
09
10
11
12
13
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX” et appuyer
sur
OK
ou
e
.
Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que le
panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
– –:– –
” comme illustré à la page 11.
Code de téléphone
international du pays
Code de la langue
Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra.
Comme le réglage
automatique progresse, la
marque “
q ” sur l’écran TV
se déplace de la gauche vers
la droite.
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides
restent dans la mémoire du magnétoscope et le
magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage
automatique. Vous avez seulement besoin de régler
l’horloge. (
p. 48)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec
raccordement RF)
p. 46
Réglage du tuner
p. 40
Réglage de l’horloge
p. 48
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuez le réglage du tuner (
p. 40) et si
nécessaire, le réglage du canal vidéo (
p. 46).
Début Fin
HRJ670EU1.fm Page 9 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
10
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Téléchargement
pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guide
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
1
ou
MENU
alors que le téléchargement ou la configuration sont
en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une
fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à
partir du commencement.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:
A–Z, 0–9, –,
f
, + et
I
(espace) pour nommer une station
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent
être différents de ceux de votre téléviseur (
p. 44).
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le
raccordement AV, (
p. 7), le magnétoscope effectuera
automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le
réglage automatique à l’étape
4
à la page 9. Après le
téléchargement, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro
guide automatiquement.
A
Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur
OK
. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
rt
pour sélectionner “CH – –” et appuyer
sur
OK
ou
e
.
B
Régler le canal vidéo.
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (
p. 46)
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* Assurez-vous d’utiliser un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView
Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement
câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions
disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Avant de continuer, effectuez les étapes
1
à
3
de “Réglage
automatique” à la page 8.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur
OK
ou
e
.
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau
d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur
des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant
que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –” comme illustré à la page 11.
Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de REGL.
DES NUMEROS GUIDES
apparaît pendant le réglage du
numéro guide.
Une pression sur n’importe
quelle touche du
magnétoscope ou de la
télécommande interrompra un
téléchargement en cours.
HRJ670EU1.fm Page 10 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
11
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le
panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les
touches
PR
.
Si des noms de station (N.TV –
p. 45) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 42 à 45.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les
touches
PR
.
Si des noms de station (N.TV –
p. 45) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 42 à 45.
B Effectuer le “Réglage de l’horloge” à la page 48.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du
magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.
L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV,
effectuer de nouveau le “Réglage automatique” à la page 8 ou le “Téléchargement pré-réglé” à la
page 10.
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S
HOW
V
IEW
(
p. 24).
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S
HOW
V
IEW
, le magnétoscope enregistrera le
programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S
HOW
V
IEW
, bien vérifier que la chaîne
désirée est correctement sélectionnée (
p. 24, “Enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
®
”).
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez
effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable, (
p. 43, “Eliminer une chaîne”).
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l’affichage sur écran en fonction du réglage du
pays que vous avez fait dans l’étape
2
à la page 8 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 12.
Juste à l’heure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de l’heure par des ajustements
automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler
simplement sur “M.” (
p. 48, “Juste à l’heure (HEURE AUTO)”).
SUOMI
]
SUOMI DANMARK
]
DANSK NEDERLAND
]
NEDERLANDS
PORTUGAL
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH GREECE
]
ENGLISH
DEUTSCHLAND
]
DEUTSCH
C
ESKÁ REPUBLIKA
]
C
E
c
TINA OTHER WESTERN EUROPE
]
ENGLISH
POLSKA
]
POLSKI ITALIA
]
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE
]
ENGLISH
NORGE
]
NORSK MAGYARORSZÁG
]
MAGYAR
SVERIGE
]
SVENSKA ESPAÑA
]
CASTELLANO
HRJ670EU1.fm Page 11 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
12
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Langue
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages
sur écran en 13 langues différentes. Bien que le réglage
automatique sélectionne automatiquement la langue
(
p. 11), vous pouvez changer manuellement le réglage
de la langue si nécessaire.
A
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur
MENU
.
B
Accéder à l’écran de réglage du pays.
C
Sélectionner votre pays.
Appuyer sur
rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur
OK
ou
e
.
D
Sélectionner la langue.
E
Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur
MENU
.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer
sur
OK
ou
e
.
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur
OK
; une pression sur
OK
fait
apparaître l’écran de REGL.
AUTO. DES CANAUX/T-V
LINK.
HRJ670EU1.fm Page 12 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
13
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT
Installation du
récepteur et du
contrôleur satellite
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des
canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20
secondes avant l’enregistrement programmé avec le
système S
HOW
V
IEW
(
p. 24) ou l’enregistrement
programmé express (
p. 26), le magnétoscope règle
son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement
sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un
contrôleur satellite optionnel.
Installation du contrôleur satellite
A
Positionner le contrôleur satellite.
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
récepteur satellite.
B
Fixer le contrôleur satellite.
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
C
Effectuer les raccordements.
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope au connecteur
péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son
manuel d’instruction.
D
Raccorder le contrôleur satellite au
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur
CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
Récepteur satellite
Contrôleur satellite
(non fourni)
(emplacement suggéré)
Émetteur
Câble
péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
CONTROLEUR SAT
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Votre
magnétoscope
Contrôleur satellite
(non fourni)
Arrière du magnétoscope
Récepteur satellite
HRJ670EU1.fm Page 13 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
14
FR
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)
Réglage de la marque et du canal du
récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le
canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas
fonctionner correctement.
A
Mettre en marche le récepteur satellite.
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
B
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
C
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur
rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK
ou
e
.
D
Accéder à l’écran de “REGL. CONTROLE
SAT”.
E
Entrer la marque du récepteur satellite.
Appuyer sur les touches
NUMBER
appropriées pour
entrer le code de marque à
partir de la liste à la page 15,
puis appuyer sur
OK
.
Si le code de marque entré n’est
pas valide, le champ d’entrée de
code est remis à l’état initial.
Recommencer pour entrer le bon
code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou
d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de
marque.
F
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite.
Appuyer sur les touches
NUMBER
appropriées pour
entrer la position de la chaîne
sur le récepteur satellite, puis
appuyer sur
OK
.
Vous pouvez régler la position de
la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur
OK
, le
magnétoscope entre en mode de
test.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
Appuyer sur
rt
pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL.
CONTROLE SAT”, puis
appuyer sur
OK
ou
e
.
HRJ670EU1.fm Page 14 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
15
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)
T- V L IN K
G
Vérifier les résultats du test.
Si le numéro de chaîne du
récepteur satellite a été changé
pour le même que vous avez
réglé à l’étape 6...
Appuyer sur
rt
pour déplacer
la barre illuminée (curseur) sur
“CHAINE TUNER SAT...”, puis
appuyer sur
OK
ou
e
pour
sortir du mode de réglage du
contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été
changé correctement...
Appuyer sur
rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur
OK
ou
e
. Reprendre ensuite la procédure à partir de
l’étape
5
.
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour plus
d’informations, se référer au manuel d’instructions du
récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
(
étape
6
), les signaux émis par la télécommande peuvent
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de
la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Fonctions de
T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
(
p. 7), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur
son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique
du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (
p. 37).
NOM DE MARQUE CODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
73
60, 61, 62, 63, 92
81
81
85
78, 79, 80
82
68
89
88
64, 65
64, 78
68
75
70, 71
68
93
70
87
65, 67, 74, 86, 92
74
66, 84
69
83
68
64
69
83
91
64
HRJ670EU1.fm Page 15 Tuesday, January 11, 2000 3:49 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
16
FR
LECTURE
Lecture simple
A
Charger une cassette.
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
B
Trouver le début du programme.
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur
3
. Pour faire défiler en avant, appuyer sur
5
.
C
Lancer la lecture.
Appuyer sur
4
. “BEST” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant
l’alignement automatique. (
p. 23)
D
Arrêter la lecture.
Appuyer sur
8
sur la télécommande ou
0
sur le
panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur
0
pour retirer la cassette.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — TCL-2UX — lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
(
p. 37)).
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et
elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira
que des dignaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible
de lire des enregistrements Super VHS.
HRJ670EU1.fm Page 16 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
17
Fonctions de
lecture
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur
9
.
S’il y a un vacillement vertical de l’image,utiliser les touches
PR
pour ajuster l’image.
2
Lire image par image.
Appuyer sur
9
.
OU
Appuyer sur
w
ou
e
.
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur
9
et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher
de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur
w
ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
Recherche à grande vitesse
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur
5
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur
3
pour
la recherche à grande vitesse inverse.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur
image, maintenir pressé
5
ou
3
pendant plus de 2
secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur
w
ou
e
.
Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile
rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
ATTENTION
L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à
grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP.
(HR-J670/672/673/470/472EU seulement)
En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image,
de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être
distordue, et il y aura une perte de couleur.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
4
.
HRJ670EU1.fm Page 17 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
18
FR
LECTURE (suite)
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler
manuellement l’alignement en appuyant sur les touches
PR
.
1
Annuler l’alignement automatique.
Appuyer sur
p
sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur
PR
+
ou
.
3
Repasser en alignement automatique.
Appuyer sur
p
sur la télécommande.
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d’alignement automatique.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope
est mis en marche, il rembobine la bande et commence la
lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous
avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder
facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas
engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur
REVIEW
. Lalimentation du magnétoscope
est mise en marche et le magnétoscope recherche le code
d’indexation indiquant le début du dernier programme
enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3
programmes, “REVIEW” et “3” apparaissent en clignotant.
Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois
fois sur
REVIEW
. Le magnétoscope fait la recherche et lance la
lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un
programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position
courante de la bande.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur
le panneau d’affichage après l’enregistrement automatique
d’émission satellite (
p. 30).
HRJ670EU1.fm Page 18 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
FR
19
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à tout code
d’indexation jusqu’à 9 dans un
sens ou l’autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que
le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur
w
ou
e
(
2
ou
6
). “
2
1” ou “
6
1”
est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans
le sens correspondant.
Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs
fois sur
w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante,
appuyer deux fois sur
w .
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur
e.
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche
30 SEC
d’une à
quatre fois pour sauter les sections non désirées. Pour
reprendre la lecture normale, appuyer sur
4
.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture
accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce
qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer,
s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.
a-
Pour commencer automatiquement la lecture.
Appuyer sur
3
, puis appuyer sur
4
dans les 2
secondes.
b-
Pour couper automatiquement l’alimentation.
Appuyer sur
3
, puis appuyer sur
1
dans les 2
secondes.
c-
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
minuterie.
Appuyer sur
3
, puis appuyer sur
#
(
TIMER
) dans
les 2 secondes.
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande
100 fois de suite.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur
4
.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur
4
et maintenir pendant plus de 5 secondes,
puis relâcher.
L’indicateur de lecture (
u) sur le panneau d’affichage avant
clignote lentement.
Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête
automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur
8
n’importe quand.
Appuyer sur
4
,
3
,
5
ou
9
arrête également la lecture
répétée.
Sélection de la piste son
(HR-J670/672/673EU seulement)
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G,
HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur
AUDIO
de la télécommande change la piste son
comme suit:
REMARQUES:
Normalement, “HIFI G
j
h
D” doit être sélectionné. Dans ce
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
normal est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à page 22.
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
n’apparaîtront pas (
p. 37).
Position courante
Numéro d’index
PISTE
UTILISATION
Affichage sur écran
HI FI
G
j h D
Pour bandes stéréo Hi-Fi
HI FI
G
j
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
HI FI
h D
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
NORM Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes avec doublage audio
HRJ670EU1.fm Page 19 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
20
FR
ENREGISTREMENT
Enregistrement
simple
A
Charger une cassette.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
B
Choisir un programme.
Appuyer sur
PR +/–
ou sur les touches
NUMBER
pour
sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
C
Régler la vitesse d’enregistrement.
(HR-J670/672/673/470/472EU
seulement)
Appuyer sur
SP/LP
(
p
). Regarder l’indicateur SP/LP
sur
le panneau d’affichage avant du magnétoscope pour
confirmer la vitesse d’enregistrement sélectionnée.
D
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur
7
et maintenir pressé en appuyant sur
4
de
la télécommande, ou appuyer sur
7
sur le magnétoscope.
E
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
Appuyer sur
9
. Appuyer sur
4
pour reprendre
l’enregistrement.
F
Arrêter l’enregistrement.
Appuyer sur
8
sur la télécommande ou
0
sur le
magnétoscope. Puis appuyer sur
0
pour retirer la cassette.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
Fonction de reprise d’enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement,
ITR (
p. 21) ou enregistrement par minuterie (
p. 24,
26), l’enregistrement reprendra automatiquement quand le
courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du
magnétoscope soit expiré.
Avec HR-J670/672/673/470/472EU:
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP
et du premier enregistrement LP après introduction de la
cassette. (
p. 23)
Avec HR-J270/272EU:
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement
après introduction de la cassette. (
p. 23)
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant
actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistrée
(
p. 37).
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec
de la bande adhésive.
Languette de
sécurité
d’enregistrement
HRJ670EU1.fm Page 20 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

JVC HR-J673EU Manuel utilisateur

Catégorie
Composants de châssis
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à