Agria 5956 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

NOTICE D'UTILISATION
FR | Original
MU-B
À
PARTIR DE LA SÉRIE 2015
EXÉCUTION 02.2020
RÉFÉRENCE MU-B-AGRIA_BA_15_2020-02_FR
Identification de la machine
Pour que votre concessionnaire puisse vous aider aussi rapidement que possible, il a besoin de quelques in-
dications concernant votre machine.
Inscrivez ces indications à cet endroit.
Désignation
Largeur de travail
Poids
Numéro de machine
Accessoires supplémentaires
Adresse du concessionnaire
Adresse du fabricant
Les droits d'auteur et d'exploitation (Copyright) sont détenus par Müthing GmbH & Co KG, Soest. La copie, le transfert sur d'autres supports, la
traduction ou l'utilisation d'extraits ou de parties sont interdits sans l'accord exprès de Müthing GmbH & Co KG. Tous droits réservés. Tous droits
réservés. Le contenu de la présente notice d'utilisation peut être modifié sans notification préalable. Sous réserve de modifications techniques
Müthing GmbH & Co KG Soest
Am Silberg 23
59494 Soest
Allemagne
3
Certificat de livraison
Certificat de livraison
– Remplissez le présent formulaire avec votre concessionnaire.
– Détachez ensuite ce formulaire de la notice d'utilisation et envoyez-le au fabricant dans les 10 jours qui suivent la
livraison.
Vous pourrez ainsi bénéficier de la garantie applicable à compter de la date de livraison
.
J'ai acheté la machine décrite ci-dessous auprès de la société Müthing GmbH & Co KG, Soest,
et je confirme la livraison et la réception complètes de la machine avec les instructions de service
et la liste de pièces de rechange ainsi que la formation nécessaire à l'utilisation de l'équipement
avec les consignes de sécurité et d'avertissement par l'intermédiaire de votre distributeur.
Je confirme, par ailleurs, avoir lu et compris la notice d'utilisation, et être d'accord avec les instructions qu'il
contient.
Cela vaut avant tout pour le chapitre sur la sécurité.
Client
Machine
--------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------
Signature du client Signature et cachet du distributeur
Name
Prénom
Rue
Code postal Ville
Téléphone Fax
E-mail Date
Machine
Numéro de série MU
Largeur de
travail
Transmission
Attelage fixe
Attelage dé-
portable
Année de
construction
Date de livrai-
son
Livré par
À
Société Müthing GmbH & Co KG
Am Silberg 23
59494 Soest
Allemagne
4
Certificat de livraison
5
Certificat de livraison – Copie
Certificat de livraison – Copie
– Ce formulaire est à conserver par le client dans la notice d'utilisation
J'ai acheté la machine décrite ci-dessous auprès de la société Müthing GmbH & Co KG, Soest,
et je confirme la livraison et la réception complètes de la machine avec les instructions de service
et la liste de pièces de rechange ainsi que la formation nécessaire à l'utilisation de l'équipement
avec les consignes de sécurité et d'avertissement par l'intermédiaire de votre distributeur.
Je confirme, par ailleurs, avoir lu et compris la notice d'utilisation, et être d'accord avec les instructions qu'il
contient.
Cela vaut avant tout pour le chapitre sur la sécurité.
Client
Machine
--------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------
Signature du client Signature et cachet du distributeur
Name
Prénom
Rue
Code postal Ville
Téléphone Fax
E-mail Date
Machine
Numéro de série MU
Largeur de
travail
Transmission
Attelage fixe
Attelage dé-
portable
Année de
construction
Date de livrai-
son
Livré par
6
Certificat de livraison – Copie
7
Table des matières
Table des matières
Certificat de livraison ................................ 3
Certificat de livraison – Copie .................. 5
À propos de ce manuel d'utilisation ........ 8
Groupe cible 8
Sécurité 8
Initiation 8
Documents afférents 8
Symboles 9
Sécurité ....................................................... 10
Pour votre sécurité 10
Pictogrammes de sécurité 10
Définitions 12
Qui peut utiliser la machine ? 12
Attelage 13
Distance entre les centres de gravité 14
Circulation sur route 16
Mise en service 16
Dételage 18
Entretien et maintenance 18
Consignes supplémentaires 19
Connaître la machine ................................ 20
Domaine d'utilisation de la machine 20
Caractéristiques de la machine 21
Désignation des groupes 22
Données techniques 23
Livraison et montage ................................. 25
Contrôlez les accessoires livrés 25
Adaptateur MU-B ....................................... 26
Montage de la machine ............................. 27
Avec roues d'appui 27
Sans roues d'appui 27
Atteler 28
Diamètre des pneumatiques 29
Préparation ................................................. 30
Profondeur de travail 30
Trajets sur route ........................................ 31
Position de transport 31
Transport sans attelage 31
Broyage ...................................................... 32
Travail 32
Nettoyage et entretien ............................... 35
Nettoyage 35
Entretien 35
Arrêt et remisage ....................................... 36
Stationnement sécurisé de la machine 36
Sans roues d'appui 37
Avec roue de stabilisation 37
Remisage de la machine 37
Maintenance ............................................... 38
Pour votre sécurité 38
Généralités 39
Intervalles de maintenance et travaux
de réglage 42
Travaux de lubrification 43
Huile pour transmission 45
Outils 47
Courroie trapézoïdale 48
Patins 50
Accessoires supplémentaires .................. 51
Intercalaire anti-usure 51
Jeu de couteaux Y 51
Contre-lame 51
Roues d'appui 52
Compteur horaire 52
Élimination des dysfonctionnements ...... 53
Mise au rebut de la machine ..................... 55
Déclaration de conformité CE .................. 56
Directive CE :
2006/42/EG 56
Index ........................................................... 57
MU-B
8
À propos de ce manuel d'utilisation
À propos de ce manuel d'utilisation
Groupe cible
Ce manuel d'utilisation s'adresse aux agriculteurs et aux personnes
qualifiées pour les travaux agricoles, et qui ont suivi une initiation
concernant la machine.
Sécurité
Avant tout montage ou toute mise en service de la machine, familiari-
sez-vous avec les instructions du présent manuel pertinentes pour
votre intervention. Lisez systématiquement les consignes de sécurité
du chapitre « Sécurité » et respectez les avertissements des différents
chapitres. Vous obtiendrez ainsi des résultats optimaux tout en travail-
lant en toute sécurité.
En votre qualité d'em-
ployeur
Avant la première mise en service de la machine, veuillez initier le per-
sonnel à son fonctionnement en toute sécurité. Le personnel non for
ou non autorisé ne doit pas se servir de la machine.
Dans le cadre de l'initiation :
Vérifiez que le personnel satisfait aux conditions préalables pour
manipuler la machine en toute sécurité.
Remettez le manuel d'utilisation et les documents afférents perti-
nents au personnel ou faites-lui suivre une initiation intensive
recouvrant notamment la manipulation en toute sécurité de la
machine.
Formations régulières
Formez régulièrement le personnel, mais au minimum une fois par an,
sur les gestes de base pour faire fonctionner la machine en toute sécu-
rité.
Initiation
Votre concessionnaire est tenu de vous initier à l'utilisation, au fonction-
nement en toute sécurité et à l'entretien de la machine. Une mise en
service sans initiation préalable n'est pas autorisée.
Documents affé-
rents
En plus de ce manuel d'utilisation, d'autres documents font partie inté-
grante de la machine :
Déclaration de conformité CE Contenue dans le présent
manuel d'utilisation
Chapitre »Déclaration
de conformité CE«,
page 56
Liste des pièces de rechange Élément fourni à la livraison
de la machine
Manuel d'utilisation de l'arbre de trans-
mission
Élément fourni à la livraison
de la machine
Liste des véhicules porteurs autorisés Élément fourni à la livraison
de la machine
MU-B
9
À propos de ce manuel d'utilisation
Symboles
Pour rendre le texte plus clair, nous avons utilisé divers symboles. Ces
symboles sont expliqués ci-après :
Un point précède une énumération
Un triangle signale les opérations à effectuer
Une flèche renvoie à d'autres paragraphes du manuel
[+] Un signe plus indique qu'il s'agit d'un accessoire supplémentaire qui
ne fait pas partie de la version standard.
Pictogrammes
Par ailleurs, nous utilisons des pictogrammes qui vous aideront à iden-
tifier des passages de texte :
Ce pictogramme indique des informations, des conseils et des re-
marques concernant l'utilisation.
Ce pictogramme signale des conseils pour les travaux de montage ou
de réglage.
Ce pictogramme indique des exemples permettant de mieux com-
prendre les indications.
Les paragraphes propres à certaines machines ou certaines circons-
tances ont un arrière-plan en couleur. Dès que l'arrière-plan n'est plus
coloré, le texte s'applique de nouveau à toutes les machines. Par
exemple :
Uniquement pour MU-Farmer/S avec système de freinage pneuma-
tique
Raccordez les flexibles hydrauliques
Le triangle renvoie aux diverses consignes d'avertissement. Le non-
respect de ces consignes peut avoir les conséquences suivantes :
des blessures moyennes à graves
des blessures mortelles
Les consignes d'avertissement sont associées à certaines interven-
tions et doivent impérativement être prises en compte avant leur exé-
cution.
Par ailleurs, le chapitre »Sécurité«comporte des consignes de sécu-
rité non spécifiques à certaines actions individuelles, mais visant à
renforcer une démarche axée sur la sécurité dans différentes situa-
tions.
Ce symbole fournit des indications importantes sur la machine. Le
non-respect de ces consignes peut avoir les conséquences
suivantes :
un grave dysfonctionnement de la machine
un endommagement de la machine
Raccordez les flexibles de frein
MU-B
10
Sécurité
Sécurité
Pour votre
sécurité
Ce chapitre contient des consignes générales concernant la sécurité.
Les différents chapitres du manuel comportent en outre des consignes
de sécurité, non abordées ici. Respectez les consignes de sécurité :
pour votre propre sécurité,
pour la sécurité des autres et
pour la sûreté de la machine
Lors de l'utilisation de machines agricoles, un comportement inappro-
prié peut être à l'origine de toute une série de dangers. Par conséquent,
soyez particulièrement vigilant pendant votre travail et évitez toute p-
cipitation.
En votre qualité d'employeur
Informez à intervalles réguliers les personnes travaillant avec la ma-
chine des instructions de sécurité et des dispositions légales.
Pictogrammes de
sécurité
Des autocollants servant à votre sécurité sont apposés sur la machine.
Ne retirez pas ces autocollants. S'ils deviennent illisibles ou sont décol-
lés, commandez des autocollants neufs et apposez-les à leurs empla-
cements d'origine.
STOP
A C 351 057
AC 351057
A C 351 057
MU-B
11
Sécurité
Signification des
pictogrammes de
sécurité
Lire et respecter la notice d'utilisation
La mise en service de la machine est autorisée uniquement lorsque le
conducteur a, au préalable, lu et compris la présente notice d'utilisation.
Ceci s'applique tout particulièrement aux consignes de sécurité.
Ne pas séjourner entre le véhicule porteur et la machine
Il est interdit de rester entre le véhicule porteur et la machine lorsque le
moteur tourne, notamment lors de l'attelage ou du dételage. Le véhicule
porteur doit également être immobilisé.
Le transport de personnes sur la machine est interdit
Il peut en résulter des blessures graves, voire mortelles.
N'enlevez pas les dispositifs de protection
N'ouvrez pas ou n'enlevez pas les dispositifs de protection lorsque le
moteur du tracteur est en marche. N'utilisez jamais la machine sans ses
dispositifs de sécurité.
Œillets de levage
La machine ne doit être levée avec des dispositifs de levage qu'aux em-
placements identifiés.
Éléments en rotation ou continuant de tourner jusqu'à l'arrêt
Approchez-vous de la machine uniquement lorsque tous les éléments
sont à l'arrêt.
Danger d'éjection d'objets
Pendant le travail, des objets tels que des pierres peuvent être ramas-
sés par la machine, avant d'être éjectés. Il est interdit à quiconque de
stationner dans la zone dangereuse.
Resserrage des vis
Après les premières heures d'utilisation, toutes les vis doivent être
contrôlées et, le cas échéant, resserrées. Les vibrations peuvent des-
serrer les assemblages boulonnés.
AC 351057
STOP
MU-B
12
Sécurité
Définitions
Toutes les directions sont indiquées par rapport au sens de la marche :
Qui peut utiliser la
machine ?
Uniquement des personnes qualifiées
L'utilisation, la maintenance ou la réparation de la machine ne doivent
être confiées qu'à du personnel dûment qualifié et ayant pris connais-
sance des dangers liés à l'utilisation de la machine. En général, ces per-
sonnes ont suivi une formation agricole ou une instruction intensive
comparable.
en haut
à droite
en bas
à gauche
avant
arrière
MU-B
13
Sécurité
Attelage
Risque accru de blessure
L'attelage de la machine au tracteur présente un risque accru de bles-
sure. C'est pourquoi il faut respecter les points suivants :
Attelez la machine uniquement avec le châssis de transport relevé
Immobilisez le tracteur pour empêcher tout déplacement de celui-ci
Le tracteur et la machine doivent être de la même classe
Ne séjournez jamais entre le tracteur et la machine lors de l'attelage
Actionnez lentement et avec précaution le relevage hydraulique trois
points
Le non-respect de ces consignes peut être à l'origine de blessures
graves voire mortelles.
Effectuer le raccordement électrique après l'attelage
Lorsque vous montez les dispositifs d'éclairage, coupez l'alimentation
électrique du tracteur. Des courts-circuits et dommages au niveau de
l'électronique sont possibles.
Raccorder le système hydraulique uniquement en l'absence de
pression
Ne raccordez les flexibles hydrauliques que lorsque le système hydrau-
lique du tracteur et de la machine est sans pression. Un système hy-
draulique sous pression peut déclencher des mouvements imprévi-
sibles de la machine.
Pression élevée dans le système hydraulique
Le système hydraulique est sous haute pression. Contrôlez régulière-
ment l'étanchéité et l'état extérieur de l'ensemble des conduites,
flexibles et raccords vissés. N'utilisez que des outils adéquats pour la
recherche de fuites. Éliminez immédiatement les endommagements.
Des projections d'huile peuvent entraîner des blessures et des incen-
dies. En cas de blessures, consultez immédiatement un médecin.
Marquage en couleur des flexibles hydrauliques
Pour éviter des erreurs de manipulation, repérez par des couleurs les
prises et fiches mâles hydrauliques entre le tracteur et la machine. Des
flexibles hydrauliques branchés incorrectement peuvent déclencher
des mouvements imprévisibles sur la machine.
MU-B
14
Sécurité
Distance entre les
centres de gravité
Respecter le poids total, les charges sur essieu, la limite de charge
des pneus et le lestage minimum
Le montage d'outils à l'avant ou à l'arrière ne doit pas entraîner un dé-
passement du poids total autorisé en charge (PTAC), des charges sur
essieu autorisées et de la limite de charge des pneus du tracteur. Pour
que le véhicule reste manœuvrable, l'essieu avant doit supporter au
moins 20 % du poids à vide du tracteur.
En effectuant un calcul rapide, vous pouvez déterminer :
Poids total
Charges sur essieu
la limite de charge des pneus et
Lestage minimum
Pour ce calcul, vous avez besoin des données suivantes :
Données issues de la notice d'utilisation du tracteur :
Données issues de la présente notice d'utilisation :
Données à déterminer en mesurant :
(A) Poids à vide
(B) Charge sur essieu avant
(C) Charge sur essieu arrière
Tenez également compte, par exemple, du poids de l'eau dans les
pneumatiques, des accessoires supplémentaires, etc.
(D) Poids total de l'outil monté à l'arrière ou charge d'appui en cas
d'outil porté
(E) Poids total de l'outil monté à l'avant
(F) Distance entre le centre de gravité de l'outil monté à l'avant et le
milieu de l'essieu avant
(G) Distance entre le milieu des rotules des bras inférieurs et le
centre de gravité de l'outil monté à l'arrière. En cas d'outils portés, G
= 0.
(H) Empattement du tracteur
(I) Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le milieu de la boule
de bras inférieur d'attelage
Charge sur
l'essieu
Poids à
vide
Poids total d'outil
monté à l'avant
Poids total d'ou-
til monté à l'ar-
Distance :
Centre de gravité
d'outil attelé à
l'avant jusqu'au
milieu de l'essieu
Distance :
Milieu de la rotule
du bras inférieur
d'attelage jusqu'au
centre de gravité de
Empatte-
ment
Charge sur
l'essieu ar-
Distance :
Milieu de l'essieu ar-
rière jusqu'au milieu
de la rotule de bras in-
(B) (A) (C)
(E) (D)
(F) (G)
(I)
(H)
MU-B
15
Sécurité
Calcul
Vous pouvez maintenant utiliser les valeurs déterminées dans les for-
mules suivantes.
Lestage avec masses
avant
Calcul du lestage avec masses avant
pour les outils montés à l'arrière.
Lest frontal en kg =
Lestage avec masses ar-
rière
Calcul du lestage avec masses arrière
pour les outils montés à l'avant.
Lest arrière en kg =
Charge sur l'essieu avant
Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant
Charge sur l'essieu avant en kg =
Poids total
Calcul du poids total réel
Poids total =
Charge sur l'essieu arrière
Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière
Charge sur essieu arrière en kg = poids total réel - charge réelle sur es-
sieu avant
Limite de charge des pneus
Les indications de limite de charge des pneus avant et arrière figurent
dans la documentation du fabricant de pneus.
Pour deux pneus à l'avant, les indications de limite de charge cor-
respondent au double de la limite de charge d'un pneu avant.
Pour deux pneus à l'arrière, les indications de limite de charge cor-
respondent au double de la limite de charge d'un pneu arrière.
Analyse
Vérifiez si les conditions suivantes sont remplies :
Les valeurs réelles pour la charge sur essieu arrière doivent être in-
férieures aux valeurs autorisées de la notice d'utilisation du tracteur.
La limite de charge des pneus doit être supérieure aux valeurs de
charge sur essieu arrière de la notice d'utilisation.
Le poids total réel doit être inférieur à la valeur autorisée pour le
poids total indiqué dans la notice d'utilisation du tracteur.
Si ces conditions ne sont pas remplies, la machine ne doit pas être at-
telée à ce tracteur.
Si vous disposez d'un pont-bascule suffisamment grand, vous pouvez
déterminer par pesage le poids total et la charge sur essieu arrière.
EFC H 045 A H,+
HIG++
-------------------------------------------------------------------------------------
EFH BHDIG+++
H
---------------------------------------------------------------------------------------
EAD++
MU-B
16
Sécurité
Circulation sur
route
S'assurer de l'état conforme aux prescriptions en matière de circu-
lation routière
Si vous conduisez sur des voies publiques avec la machine, cette der-
nière doit être conforme aux prescriptions actuellement en vigueur. En
font partie par exemple :
Montage des équipements d'éclairage, de signalisation et de protection
Respect des valeurs autorisées pour les poids et largeurs de trans-
port, les charges par essieu, la capacité de charge des pneus et le
poids total
En cas de non-respect des prescriptions, le conducteur et le proprié-
taire sont responsables.
Fermer les robinets à boisseau sphérique
En présence de robinets à boisseau sphérique au niveau des conduites
hydrauliques ou des vérins de châssis, les robinets à boisseau sphé-
rique doivent être fermés pour la circulation sur route. Sinon, tout ac-
tionnement involontaire de distributeurs sur le tracteur peut déclencher
des mouvements sur la machine. Des accidents ou des dommages sur
la machine peuvent en être la conséquence.
Contrôlez les cordes de déclenchement en cas d'accouplements
rapides
Les cordes de déclenchement doivent pendre librement et ne doivent
pas s'activer en position basse. Sinon, les machines attelées peuvent
se détacher toutes seules de l'attelage trois points.
Le transport de personnes sur la machine est interdit
Il ne faut jamais transporter des personnes ou des objets sur la ma-
chine. Le transport de personnes sur la machine représente un danger
de mort et est strictement interdit.
Tenez compte des modifications du comportement à la conduite et
lors du freinage de la machine
La machine portée/attelée modifie le comportement routier et le com-
portement au freinage du tracteur. En particulier dans les courbes, te-
nez compte du déport important et de la masse d'inertie de la machine.
Une conduite inadaptée peut être à l'origine d'accidents.
Conduire à une vitesse adaptée
Adaptez systématiquement votre vitesse aux conditions de la chaus-
sée. Lorsque vous circulez trop vite sur une chaussée en mauvais état,
cela génère des forces élevées qui peuvent provoquer de fortes
contraintes, voire une surcharge au niveau du tracteur et de la machine.
La conduite à une vitesse inadaptée peut être source d'accidents et des
dommages sur la machine.
Mise en service
Première mise en service uniquement après l'initiation
La machine ne doit être mise en marche qu'après une initiation du per-
sonnel par des employés du distributeur spécialisé ou du fabricant. Une
mise en service sans initiation peut conduire à des dommages sur la
machine dus à des erreurs d'utilisation ou occasionner des accidents.
Contrôlez le parfait état technique
Ne mettez la machine en service que si elle est en parfait état. Avant
l'utilisation, contrôlez le fonctionnement de tous les éléments impor-
tants et remplacez les éléments défectueux. Des éléments défectueux
peuvent provoquer des dommages matériels et corporels.
MU-B
17
Sécurité
N'enlevez pas les dispositifs de sécurité
N'enlevez pas les dispositifs de sécurité ou ne les mettez pas hors fonc-
tion. Vérifiez tous les dispositifs de sécurité avant la mise en marche.
Des éléments non protégés de la machine peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Le transport de personnes sur la machine est interdit
Il ne faut jamais transporter des personnes ou des objets sur la ma-
chine. Le transport de personnes sur la machine représente un danger
de mort et est strictement interdit.
Hauteur de la machine et lignes électriques aériennes
Si, lors du déploiement ou du repliage, la hauteur atteinte dépasse
4,00 m, ne manœuvrez jamais la machine à proximité de lignes élec-
triques aériennes. Il existe un risque d'électrisation par contact. Si la
machine a heurté une ligne électrique aérienne :
Ne quittez pas la cabine du tracteur
Ne touchez aucune pièce métallique du tracteur
N'établissez pas de liaison conductrice à la terre
Avertissez les personnes de ne pas s'approcher du tracteur ni de la
machine
Attendez l'intervention des secours car il faut d'abord interrompre la
circulation du courant dans la ligne électrique aérienne
De même, ne montez pas sur la machine lorsqu'elle est située sous des
lignes électriques aériennes. Il existe aussi un danger d'amorçage, à
savoir de formation d'arc électrique sans contact direct.
Contrôle de la zone dangereuse
Avant le démarrage, le déploiement et la mise en service, ainsi que pen-
dant le fonctionnement, contrôlez la zone dangereuse de la machine.
Veillez à ce que la visibilité soit suffisante. Avant de démarrer, assurez-
vous qu'aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone dan-
gereuse. Vous trouverez les informations relatives à la zone de danger
dans le chapitre correspondant.
Chapitre»Broyage«, paragraphe »Travail«, page 32.
En présence de conditions préalables défavorables, des éléments
peuvent être projetés à grande vitesse hors de la machine. La zone
dangereuse, en particulier devant et derrière la machine, doit être
exempte de personnes, animaux ou objets avant la mise en service.
Toute utilisation de la machine sans contrôle préalable de la zone dan-
gereuse peut provoquer des accidents graves, voire mortels.
Resserrer les vis et les écrous
Contrôlez régulièrement que les vis et écrous sont bien vissés et res-
serrez-les le cas échéant. Au cours du fonctionnement, des vis peuvent
se desserrer de manière non visible. Des dommages à la machine ou
des accidents peuvent en être la conséquence.
Comportement en cas de dysfonctionnements
Arrêtez et immobilisez immédiatement la machine en cas de dysfonc-
tionnement de cette dernière. Remédiez immédiatement au dysfonc-
tionnement ou confiez la machine à un atelier spécialisé. Toute pour-
suite de l'utilisation de la machine peut conduire à un endommagement
de celle-ci ou à des accidents.
MU-B
18
Sécurité
Dételage
Risque accru de blessure
Le dételage de la machine du tracteur présente un risque accru de bles-
sure. C'est pourquoi il faut respecter les points suivants :
Immobilisez le tracteur pour empêcher tout déplacement de celui-ci
Ne séjournez jamais entre le tracteur et la machine lors du dételage
Actionnez lentement et avec précaution le relevage hydraulique trois
points
Veillez à ce que la machine se trouve sur une surface plane et sûre
Ne dételez les flexibles hydrauliques que lorsqu'il n'y a plus de pres-
sion dans le système hydraulique du tracteur et de la machine
Le non-respect de ces consignes peut être à l'origine de blessures
graves voire mortelles.
Entretien et main-
tenance
Respectez les intervalles d'entretien et de maintenance
Respectez les délais prescrits et stipulés dans la notice d'utilisation
pour les contrôles à effectuer régulièrement ou les révisions. Le non-
respect des délais peut conduire à des dommages sur la machine, à un
travail médiocre ou à des accidents.
Utilisation de pièces de rechange d'origine
De nombreuses pièces présentent des propriétés déterminantes pour
la stabilité et le bon fonctionnement de la machine. Des pièces de re-
change et d'accessoires non adaptées ou des réparations ou modifica-
tions non conformes peuvent entraîner des dommages à la machine,
des accidents ou des blessures graves.
Müthing vous recommande instamment de n'utiliser que des acces-
soires et pièces de rechange homologués et d'origine Müthing. Ce sont
les seules pièces pour lesquelles Müthing peut vous garantir sécurité,
fiabilité et compatibilité.
En cas de non-utilisation de pièces de rechange d'origine Müthing, la
garantie devient caduque.
Pour toutes les opérations d'entretien et de maintenance :
Débrayez la prise de force
Évacuez la pression dans le système hydraulique
Dételez le tracteur si possible
Veillez à ce que la machine soit bien d'aplomb, soutenez-la le cas
échéant
Ne vous servez pas des éléments de la machine comme acces-
soires pour monter sur celle-ci, mais utilisez des accessoires sûrs
prévus à cet effet
Immobilisez la machine pour empêcher tout déplacement de celle-ci
Ne touchez jamais la courroie trapézoïdale lorsqu'elle tourne
Seul le respect de ces dispositions garantit un travail en toute sécurité
pendant les travaux d'entretien ou de maintenance.
Couper l'alimentation électrique
Avant toute intervention sur le système électrique, coupez l'alimentation
électrique. Des installations sous tension peuvent occasionner des
dommages corporels et matériels.
MU-B
19
Sécurité
Remplacez les flexibles hydrauliques
Remplacez les flexibles hydrauliques tous les six ans. Les flexibles hy-
drauliques vieillissent, même sans dommages apparents. Des
conduites hydrauliques défectueuses peuvent être à l'origine de bles-
sures graves, voire mortelles.
Attention lors du nettoyage avec un nettoyeur haute pression
Vous pouvez nettoyer la machine à l'eau ou au jet de vapeur. Ne net-
toyez les paliers, la turbine, le boîtier de distribution, les pièces en plas-
tique et les flexibles hydrauliques qu'à faible pression. Une pression
trop élevée peut occasionner des dommages sur ces éléments.
Débrancher la batterie et la dynamo avant les travaux de soudage
Avant d'effectuer des travaux de soudage électrique sur la machine at-
telée, débranchez la batterie du tracteur et la dynamo. Vous éviterez
ainsi des dommages sur l'installation électrique.
Serrez les assemblages vissés
Après avoir effectué les travaux d'entretien et de maintenance, resser-
rez les raccords vissés préalablement desserrés. Des assemblages
mal serrés peuvent provoquer un desserrage non apparent de vis pen-
dant le travail et la perte d'éléments de la machine. Des dommages cor-
porels graves ou des dégâts matériels importants peuvent en résulter.
Consignes supplé-
mentaires
Respecter les prescriptions
En plus de ces consignes de sécurité, respectez :
les consignes de prévention des accidents
les règles générales de sécurité, les règles de la médecine du travail
et le code de la route
les remarques figurant dans la présente notice d'utilisation
Les consignes de service, les consignes de maintenance et les
consignes de réparation
MU-B
20
Connaître la machine
Connaître la machine
Ce chapitre contient des données générales relatives à la machine ainsi
que des informations sur les aspects suivants :
Domaine d'utilisation
Caractéristiques
Désignation des groupes
Données techniques
Domaine d'utilisa-
tion de la machine
Selon les outils installés, la machine ne doit être mise en œuvre que
pour l'usage agricole correspondant ou pour les usages approchants.
Dans la mesure où les conditions d'utilisation sont très variables, l'opé-
rateur doit faire particulièrement attention aux limites de puissance de
la machine. Dès les premiers signes de surcharge, la machine doit être
arrêtée immédiatement.
Utilisation
appropriée et
conforme à l'emploi
prévu
La machine doit être utilisée uniquement pour les travaux pour lesquels
elle est conçue, tels qu'ils sont décrits dans la présente notice d'utilisa-
tion. Toute autre utilisation ou utilisation supplémentaire n'est pas
conforme.
Exemples d'utilisations non conformes :
Transport de personnes ou d'objets
Broyage de produits autres que ceux mentionnés ou de produits pré-
sentant des propriétés similaires
»Domaine d'utilisation de la machine«
Transmission de force à d'autres objets
Attelage frontal des machines pour montage arrière
Attelage arrière des machines pour montage frontal
Profondeurs de travail à une hauteur inférieure à 25 mm du sol
Toute sorte de travail du sol
Utilisation de la machine dans une position dans laquelle les outils
ne sont pas dirigés vers le sol, par exemple en position verticale
Le fabricant et le concessionnaire déclinent toute responsabilité pour
des dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi pré-
vu. C'est l'utilisateur qui assume tous les risques.
Outil Usage
Couteaux M montés sur
manille en carbure
Fauchage d'herbe, d'autres plantes sur
pied ou de résidus d'un diamètre maxi-
mal de 2 cm. Les couteaux peuvent être
dégagés latéralement. Avec la réalisa-
tion au carbure, les couteaux sont utili-
sables plus longtemps et doivent moins
souvent être remplacés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Agria 5956 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à