Canton DSS 303 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
4
Attention:
Prière de lire attentivement ces instructions et de les conserver afin de
pouvoir les consulter si besoin est.
Canton ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant du
non-respect des points suivants.
Pour installer votre enceinte, choisissez une surface plane, sèche et
propre, à une distance convenable des fenêtres - pour éviter toute
exposition directe aux rayons du soleil - ou de toute source de chaleur,
dans un endroit exempt de secousses, poussière, humidité ou froid
extrême.
Ne jamais ouvrir le coffret. S’adresser au concessionnaire ou à un
technicien qualifié.
Afin d’éviter tout dommage, ne faire fonctionner votre DSS 303 que
sur la tension spécifiée sur sa plaque signalétique par le constructeur.
Afin d’éviter tout danger d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
exposer le DSS 303 à la pluie ou à une forte humidité
(> 80%).
Ne pas exercer de violentes contraintes sur les dispositifs de commande,
raccords et câbles. Pour changer l’enceinte de place, débrancher d’abord
le câble secteur puis les câbles la reliant avec les autres appareils. Tirer
toujours sur les fiches et non sur les câbles. Ne jamais toucher au câble
secteur avec des mains mouillées.
Pour protéger l’étage final du subwoofer de toute surchauffe, il faut
impérativement laisser un écart de 10 cm entre le DSS 303 et les
murs ou les meubles qui l’entourent. Eviter toute accumulation de
chaleur et ne pas couvrir le DSS 303 avec des rideaux, nappes ou
objets similaires. Ne pas installer le DSS 303 à proximité de sources de
chaleur.
Ne rien poser sur le coffret du DSS 303 ou devant l’ouverture de
l’enceinte réflexe. Les oscillations et les vibrations peuvent endommager
les objets placés à proximité immédiate.
Si, à la restitution du son, celui-ci présente des déformations telles que
battements anormaux, cognements ou craquements à haute fréquence,
le volume doit être réduit immédiatement.
Ne pas utiliser de solutions chimiques pour le nettoyage du DSS 303
mais uniquement un chiffon sec et propre.
Lors de fortes variations de température, de l’eau de condensation (sous
forme de petites gouttes) peut se déposer à l’intérieur du DSS 303.
Attendre qu’elle se soit évaporée avant de le refaire fonctionner.
L’utilisateur est responsable de la mise en place et du branchement
corrects du DSS 303. Canton n’assume aucune responsabilité pour
les dommages ou accidents causés par une mise en place
inadéquate ou un branchement incorrect du DSS 303.
6
Canton Elektronik GmbH + Co KG
Neugasse 21-23
D-61276 Weilrod
Deutschland / Germany
Tel.: +49(0) 60 83 28 70
Fax: +49(0) 60 83 28 113
Canton Electronics Corp.
504 Malcolm Avenue SE, Suite 400
Minneapolis, MN 55414
USA
Phone: +1-612-706-9250
Fax: +1-612-706-9255
Die Adressen der internationalen Canton-Vertriebspartner finden Sie unter:
The addresses of Canton’s international distributors can be found at:
Les adresses des distributeurs internationaux du Canton peuvent être trouvées à:
Las direcciones de las distribuidores internacionales del Canton se pueden encontrar en:
www.canton.de
7
Sehr geehrter Kunde,
willkommen in der Canton-Familie und vielen Dank für Ihr Vertrauen, das
Sie uns mit dem Kauf dieser Sound Station entgegenbringen.
Sie haben sich für ein hochwertiges System entschieden und damit
Ihren hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität bewiesen.
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen und Anschließen Ihrer DSS 303
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie wird Ihnen bei der
optimalen Nutzung Ihrer Systeme helfen. Canton verfügt über ein
Vertriebsnetz in über 40 Ländern. Bei eventuellen Fragen wird Ihnen
dieses Team von erfahrenen Distributoren gemeinsam mit dem
autorisierten Fachhandel gerne weiterhelfen.
Viel Freude und lange Zufriedenheit mit Ihrer Sound Station wünscht
das Canton-Team.
Dear customer,
welcome to the Canton family and thank you for the trust you have
invested in our products by purchasing this Sound Station. You have
chosen a high quality system, showing that you attach great
importance to best workmanship and sound reproduction quality.
Please read this owners manual carefully before setting up the
DSS 303. It will help you to optimize the performance of your system.
Canton maintains a network of dedicated distributors in over 40
countries who will be able to help you should you have any problems
your dealer cannot resolve.
We at Canton wish you lots of pleasure and enjoyment with your
new Sound Station.
Cher client,
bienvenue dans la famille Canton et merci de la confiance que vous nous
témoignez en achetant ces enceintes. Vous avez opté pour un système
haut de gamme, prouvant ainsi le haut niveau de vos exigences en ce qui
concerne la qualité du son et la finition. Nous vous prions de lire
attentivement ces instructions avant d’installer et de brancher vos
enceintes. Elles vous aideront à les utiliser de façon optimale. Canton
dispose d’un réseau de distribution couvrant plus de 40 pays. Cette
équipe de distributeurs expérimentés, ainsi que les concessionnaires
agréés, se tient à votre disposition pour répondre à vos éventuelles
questions.
L’équipe Canton vous souhaite de longues années de plaisir et de
satisfaction avec ces enceintes.
Estimado cliente,
bienvenido a la familia Canton y muchas gracias por la confianza que nos
demuestra con la compra de estos bafles. Ha elegido un sistema de
bafles de gran valor, lo que refleja el elevado nivel que usted exige en
cuanto a calidad de sonido y de elaboración. Por favor, antes de instalar y
conectar sus bafles lea atentamente estas instrucciones de uso. Le será
útil para un uso óptimo de sus sistemas de sonido. Canton dispone de
una red distribuidora en más de 40 países. En caso de dudas, nuestro
equipo de expertos distribuidores le ayudará con mucho gusto,
colaborando con los comercios especializados.
El equipo de Canton desea que disfrute por mucho tiempo de sus bafles
y que esté siempre satisfecho con ellos.
9
Contenu de l’emballage
Le kit de livraison renferme les pièces suivantes :
- Digital Sound Station 303
- 7 adaptateurs de connexion iPod
®
- télécommande
- pile pour la télécommande
- bloc d’alimentation multitension et câble réseau
- antenne dipôle OUC
- câble d’entrée de ligne connecteur stéréo 3,5 mm
- câble USB
Vérifiez l’intégralité de l’emballage.
Installation du DSS 303
Poser le DSS 303 sur une surface sèche et plane.
Les haut-parleurs sont écrannés et ne produisent ainsi aucune
perturbation d’image en cas d’installation à proximité de téléviseurs
ou de moniteurs.
Contenido de la caja
La caja contiene los siguientes componentes suministrados:
- Estación de sonido digital DSS 303
- Adaptador para la base dock del iPod
®
(7 unidades )
- Mando a distancia
- Pila para el mando a distancia
- Bloque de alimentación multivoltaje y cable de la red
- Antena para FM
- Cable Line-In con conector estéreo de 3,5 mm
- Cable USB
Por favor, compruebe que el contenido de la caja esté completo.
Colocación del DSS 303
Coloque el DSS 303 en una superficie seca y plana.
Los altavoces están protegidos y no producen interferencias en la
imagen al colocarlos cerca de televisores o monitores.
iPod
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. iPod
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
11
8 9 10 11
Fonctions du DSS 303
1) Haut-parleur
2) Écran
3) Capteur pour télécommande
4) Dock iPod
®
5) Régulateur de haut-parleur
6) Heure / Éclairage
7) Touche MODE
8) Jack de raccordement d’antenne
9) Entrée externe (entrée de ligne)
10) Interface USB
11) Raccordement réseau
Funciones del DSS 303
1) Altavoz
2) Pantalla
3) Sensor para el mando a distancia
4) Base dock para iPod
®
5) Regulador de volumen
6) HORA / Iluminación
7) Tecla-MODE
8) Hembrilla de conexión de la antena
9) Entrada externa (Line In)
10) Interfaz USB
11) Conexión a la red
13
La télécommande
La portée de la télécommande dépend de
l’état de la pile. Changez la pile lorsque la
porté est limitée ou lorsque celle-ci ne
fonctionne plus.
Pour changer la pile, ouvrez le logement de
pile au niveau de la face inférieure de la
télécommande et remplacez l’ancienne pile
par une pile neuve.
Important : utilisez uniquement des piles de
type CR 2025.
El mando a distancia
El alcance del mando a distancia depende
del estado de la pila. Cambie la pila cuando
disminuya el alcance o cuando ésta deje de
funcionar.
Para cambiar la pila, abra el
compartimiento para pilas en el lado
inferior del mando a distancia y sustituya la
pila vieja por una nueva.
Importante: Sólo emplee pilas del tipo CR
2025.
15
Raccordement au réseau électrique
Le DSS 303 possède un bloc d’alimentation multitension (de 100 à
240 volts~), rendant ainsi son fonctionnement possible dans le monde
entier. Les adaptateurs éventuellement nécessaires pour la prise de
secteur ne sont pas fournis dans le kit de livraison. Pour la mise en
service, raccordez le bloc d’alimentation avec le connecteur IN à
courant continu sur la face arrière du DSS 303. Vous pouvez alors
raccorder le bloc d’alimentation au réseau électrique.
Conexión a la red eléctrica
El DSS 303 cuenta con un bloque de alimentación multivoltaje
(100-200 voltios~), lo que permite su funcionamiento en todo el
mundo. Adaptadores para la conexión a la red no están incluidos en el
suministro. Para la puesta en funcionamiento, por favor, conecte la
unidad de alimentación con la hembrilla en la parte posterior del
DSS 303. Conecte luego la unidad de alimentación a la red eléctrica.
17
Réglage de l’heure
Lors de la première mise en service du DSS 303, l’heure doit être
réglée à l’aide de la télécommande fournie. Appuyez pour ce faire
une fois sur la touche „SET“. Les heures se règlent avec les touches
„TUNING UP“ et „TUNING DOWN“. Attention, le DSS 303 est
réglé avec un affichage sur 24 heures. Appuyez sur la touche
„PRESET UP“ pour basculer sur les minutes. Réglez celles-ci
également avec les touches „TUNING UP“ et „TUNING DOWN“.
Appuyez à nouveau sur „PRESET UP“ pour basculer sur les secondes
que vous pourrez régler aussi avec les touches Tuning. Mémorisez
l’heure ainsi réglée en appuyant sur la touche „ENTER“. L’horloge
du DSS 303 possède un tampon en cas de coupure de courant.
Pour toute information relative à la fonction réveil et Sleep timer,
reportez-vous à la page 22.
Ajuste de la hora
Al poner el funcionamiento el DSS 303 por primera vez, se debe
ajustar la hora con ayuda del mando a distancia adjunto. Para ello,
pulse una vez la tecla „SET“ Las horas se pueden seleccionar con las
teclas „TUNING UP“ o „TUNING DOWN“. Por favor, tenga en
cuenta que el DSS 303 cuenta con un indicador de 24 horas.
Presionando la tecla „PRESET UP“ se puede cambiar a los minutos.
Los minutos también se pueden ajustar con las teclas „TUNING UP“
o „TUNING DOWN“. Volviendo a pulsar la tecla „PRESET UP“ se
puede cambiar a los segundos. La hora que usted ha ajustado se
puede almacenar presionando la tecla „ENTER“. El reloj del DSS 303
cuenta con una memoria en caso de interrupción del flujo eléctrico.
La información acerca de la función despertador y del „Sleep
Timer“ se encuentra en la página 22.
19
Raccordement du iPod
®
Sélectionnez l’adaptateur adéquat pour le modèle iPod
®
en
respectant le tableau ci-dessous et branchez-le dans le dock. Les
numéros se trouvent sur la face arrière de la coque de l’adaptateur.
Vous pouvez ensuite enficher votre iPod
®
et adapter le stabilisateur
au DSS 303. Pour ce faire, desserrez la vis jusqu’à ce qu’elle touche
l’iPod
®
sur la face arrière. Appuyez sur la touche „MODE“ jusqu’à
ce que „iPod“ s’affiche à l’écran du DSS 303. L’appareil est
maintenant prêt à fonctionner. Vous pouvez sélectionner les
fonctions de base du iPod
®
à l’aide de la télécommande du DSS 303
fournie. Tant que votre iPod
®
est branché au DSS 303, ses touches
de fonction restent actives et son accu se recharge, que les
appareils soient allumés ou non. L’accu ne risque pas de se charger
en excès.
Le régulateur de volume de l’iPod
®
n’influence pas le rendu musical
du DSS 303, il influence seulement le volume au niveau de la sortie
du casque de l’iPod
®
.
Conexión del iPod
®
Seleccione el adaptador adecuado a su modelo de iPod
®
según la
tabla de abajo y conéctelo en la estación de acoplamiento. Las cifras
se encuentran en la parte posterior del adaptador. Posteriormente,
usted puede conectar su iPod
®
y adaptar el estabilizador al DSS 303.
Para ello, desenrosque el tornillo hasta que éste toque al iPod
®
en la
parte posterior. Presione la tecla „MODE“ hasta que en la pantalla
del DSS 300 aparezca la palabra „iPod“. El aparato está listo para su
funcionamiento. Mediante el mando a distancia adjunto del DSS 303
se pueden seleccionar las funciones básicas del iPod
®
. Mientras que
su iPod
®
esté conectado con el DSS 303, el teclado de funciones
permanece activo y se recarga su pila, sin importar si el aparato está
encendido o apagado. Durante este tiempo, la pila no puede
sobrecargarse. El regulador de volumen del iPod
®
no influye en la
reproducción de música del DSS 303, sino solamente el volumen de
salida de los auriculares del iPod
®
.
1 3G iPod 10GB, 15GB, 20GB
2 3G iPod 30GB, 40GB
3 iPod mini 4GB, 6GB
4 4G iPod, U2 iPod 20GB
5 4G iPod 40GB
6 iPod photo, Color U2 iPod 20GB, 30GB
6 iPod (Color Display) 20GB
7 iPod photo 40GB, 60GB
7 iPod (Color Display) 60GB
8 iPod nano 2GB, 4GB
9 iPod (Video) 30GB
10 iPod (Video) 60GB
21
Écouter la radio
Raccordez l’antenne dipôle fournie avec le raccord d’antenne de la
face arrière du DSS 303. Vous avez également la possibilité de
raccorder le connecteur d’antenne à l’antenne de toit ou à un
raccord de câble à large bande. Sélectionnez la position „Radio“ en
appuyant sur la touche „MODE“. L’écran affiche la fréquence
réglée. Les touches „TUNING“ de la télécommande permettent de
changer de station. Exercez un appui long (plus d’une seconde) sur
la touche „TUNING“ pour lancer la détection des stations.
Le DSS 303 possède 20 „PRESETS“ (emplacements de mémoire
pour stations). Pour programmer une station vous devez tout
d’abord régler la fréquence radio désirée. Lancez le processus en
appuyant sur la touche „MEMO“, le voyant de l’emplacement de
mémoire se met à clignoter. Sélectionnez l’emplacement du
programme souhaité avec „PRESET UP“ ou „PRESET DOWN“ et
confirmez en appuyant sur „ENTER“. Appuyez sur les touches
„PRESET“ pour obtenir le rendu des fréquences radio mémorisées.
La commutation Stéréo/Mono s’effectue manuellement à l’aide de
la télécommande. Ce réglage est mémorisé lors de la
programmation des stations.
Escuchar la radio
Conecte la antena adjunta con la toma de la antena situada en la
parte posterior del DSS 303. Como alternativa usted también puede
conectar la hembrilla de la antena a una antena de techo o a
conexión de cable de banda ancha. Presionando la tecla „MODE“
usted puede seleccionar la opción „RADIO“. A continuación se
indicará en la pantalla la frecuencia ajustada. El cambio de sintonía
se realiza mediante la tecla „TUNING“ del mando a distancia. La
detección de emisoras se activa presionando más de un segundo la
tecla „TUNING“.
El DSS 303 cuenta con 20 „PRESETS“ (espacios de memoria para
emisoras). Para programar una emisora usted deberá sintonizar
primero la frecuencia de radio que desee. Presionando la tecla
„MEMO“ se pone en marcha el proceso, la visualización para el
espacio de memoria empieza a parpadear. Con la tecla „PRESET
UP“ o „PRESET DOWN“ se selecciona la frecuencia de la emisora y
se confirma con la tecla „ENTER“. La visualización de las
frecuencias de radio almacenadas se efectúa mediante las teclas
„PRESET“.
La conmutación Stereo / Mono se realiza de forma manual
mediante el mando a distancia. Este ajuste se almacena junto a la
programación de las emisoras.
23
Fonction Sleep
Vous pouvez activez la fonction Sleep à l’aide de la touche „SLEEP“
de la télécommande. Lors de la première pression sur la touche,
„SLEEP OFF“ s’affiche à l’écran. Chaque pression suivante permet
de réduire la durée avant que le DSS 303 ne s’éteigne
automatiquement. Réglages disponibles : 90 min, 60 min, 45 min, 30
min, 15 min, OFF. Vous pouvez activez la fonction Sleep lorsque la
radio est allumée ou lorsque l’iPod
®
est enfiché.
Fonction Alarme
La touche „ALARM“ de la télécommande vous permet d’activer la
fonction réveil du DSS 303. L’écran affiche „ALARM ON“. En
appuyant deux fois sur la touche „SET“ vous pouvez régler l’heure
de réveil. Tout comme pour le réglage de l’heure, vous modifiez
l’heure du réveil avec les touches „TUNING“. Vous basculez des
heures aux minutes et aux secondes en appuyant sur „PRESET UP“
et vous mémorisez ensuite l’heure de réveil réglée avec la touche
„ENTER“. Le symbole d’une cloche s’affiche alors à l’écran. Le DSS
303 vous réveillera avec la dernière source utilisée (radio ou iPod
®
)
et mémorisera en outre le volume de votre dernier réglage
également. En cas de coupure de courant l’heure de réveil réglée
reste mémorisée.
Función Sleep (apagado automático)
La función Sleep se activa mediante la tecla „SLEEP“ del mando a
distancia. Al presionar por primera vez se ilumina en la pantalla la
indicación „SLEEP OFF“. Cada vez que usted vuelve a presionar se
reduce el tiempo hasta que el DSS 3003 se apaga. Las fases son: 90
min, 60 min, 45 min, 30 min, 15 min, OFF. La función Sleep se puede
activar estando la radio encendida o el iPod
®
conectado.
Función de alarma
Presionando la tecla „ALARM“ del mando a distancia se pone en
marcha la función despertador del DSS 303. A continuación aparece
en la pantalla „ALARM ON“. Pulsando dos veces sobre la tecla
„SET“ se puede ajustar la hora del despertador. La hora del
despertador se puede ajustar mediante las teclas „TUNING“,
siguiendo el mismo procedimiento utilizado para el ajuste de la hora.
Presionando la tecla „PRESET UP“ se puede pasar de las horas a los
minutos y a los segundos y con la tecla „ENTER“ se puede
almacenar al final la hora seleccionada. En la pantalla aparece una
campana. El DSS 303 le despertará con la opción utilizada por última
vez (Radio o iPod
®
), al volumen de su último ajuste, el cual queda
almacenado. La hora del despertador seleccionada se mantiene
almacenada incluso después de una interrupción del suministro
eléctrico.
26
Recherche de pannes
Votre iPod
®
ne se connecte pas correctement
Utilisez uniquement l’adaptateur de connexion adapté à votre
iPod
®
.
Débranchez votre iPod
®
du dock du DSS 303 et vérifiez qu’aucun
corps étranger ne se trouve dans le dock ou sur l’iPod
®
. Retirez le
cas échéant le corps étranger puis réenclenchez l’iPod
®
.
Vous n’entendez aucun son
Vérifiez que le DSS 303 est raccordé à une prise qui fonctionne et
que votre iPod
®
est en service. Sélectionnez un titre de musique.
Appuyez sur la touche de rendu de la télécommande.
Augmentez le volume du système.
Débranchez l’iPod
®
du dock du DSS 303 puis réenclenchez-le
plusieurs secondes après. Recommencez éventuellement le
processus plusieurs fois.
Aucun son et votre iPod
®
ne se charge pas
Vérifiez que le câble de réseau du DSS 303 est raccordé à une prise
qui fonctionne.
Vérifiez que l’iPod
®
est correctement enfiché dans le dock. Utilisez
uniquement l’adaptateur de connexion adapté à votre iPod
®
.
Aucun son après avoir débranché ou branché rapidement l’iPod
®
Débranchez votre iPod
®
du dock du DSS 303 et rebranchez-le après
plusieurs secondes.
Débranchez la prise du secteur pendant env. 1 minute pour la
remise à zéro du système puis rebranchez-la.
L’iPod
®
ne réagit pas aux touches de la télécommande du DSS 303
Débranchez l’iPod
®
du dock du DSS 303 et rebranchez-le après
plusieurs secondes. Recommencez éventuellement le processus
plusieurs fois.
Rapprochez-vous du DSS 303 avec la télécommande ou testez les
touches en changeant de place. Il est possible que l’éclairage
perturbe le fonctionnement de la télécommande.
Veillez à ce qu’aucun obstacle n’interfère le chemin du signal à
infrarouge entre la télécommande et le DSS 303.
Nettoyez la petite lentille sur la face avant de la télécommande.
Vérifiez que la pile de la télécommande est correctement insérée. Le
pôle + doit être orienté vers le haut.
Insérez une pile neuve dans la télécommande. Utilisez uniquement
des piles adaptées au DSS 303.
Le DSS 303 ne réagit pas à la télécommande, ni aux touches de
volume sur le système lui-même
Débranchez la prise du secteur pendant env. 1 minute pour la
remise à zéro du système, puis rebranchez-la.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Canton DSS 303 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire