ONKYO RBX-500 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Manuel utilisateur
Deutsch
Nederlands
Svenska
FrançaisEnglish Español Italiano
Dock Music System
RBX-500
Introduction.................. En-2
Introduction................... Fr-2
Introducción................. Es-2
Introduzione ....................It-2
Einführung .................... De-2
Inleiding........................... Nl-2
Inledning ........................ Sv-2
Instruction Manual
Thank you for purchasing an Onkyo DOCK Music System. Please read this
manual thoroughly before making connections and plugging in the unit.
Following the instructions in this manual will enable you to obtain opti-
mum performance and listening enjoyment from your Speaker.
Please retain this manual for future reference.
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi la station d'accueil Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de brancher l’unité et de la mettre sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel d'instructions pour tirer le
meilleur parti de votre station d'accueil et bénéficier d’un plaisir d’écoute inégalé.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Manual de instrucciones
Le agradecemos que haya adquirido un sistema de música con base de Onkyo. Lea
atentamente este manual antes de realizar conexiones y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, podrá disfrutar del sonido y de un
rendimiento óptimo de su nuevo altavoz.
Conserve este manual como referencia futura.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto dell'Onkyo Dock Music System. Leggere con attenzione
questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’unità.
Seguendo le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo
delle prestazioni e del piacere d’ascolto del nuovo altoparlante.
Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines Onkyo Dock-Musiksystem. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Verbindungen herstellen und das Gerät anschließen.
Befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung, um optimale Leistung und Hörgenuss
von Ihrem Lautsprecher zu erhalten.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Handleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Onkyo dock muzieksysteem. Lees deze handleiding
zorgvuldig door voordat u de aansluitingen maakt en het apparaat inschakelt.
Door de aanwijzingen in deze handleiding op te volgen verkrijgt u een optimale prestatie en
veel luisterplezier van uw luidspreker.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
Bruksanvisning
Tack för att du valde en Onkyo Dock Music System. Var god läs denna
bruksanvisning noggrant innan du gör anslutningar och kopplar in enheten.
Anvisningarna i denna handbok hjälper dig att få ut bästa prestanda och
lyssnarglädje av din högtalare.
Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
Connections................. En-7
Branchements.............. Fr-7
Conexiones................... Es-7
Collegamenti...................It-7
Anschlüsse................... De-7
Aansluitingen................ Nl-7
Anslutningar................. Sv-7
Enjoying Audio Sources
......En-11
Écoute de sources audio
......Fr-11
Cómo disfrutar de las fuentes de audio
..Es-11
Utilizzo delle sorgenti audio
... It-11
Verwendung von Audioquellen
.. De-11
Van audiobronnen genieten
...Nl-11
Avspela ljudkällor
...............Sv-11
Appendix......................En-14
Annexes.........................Fr-14
Apéndice...................... Es-14
Appendice ..................... It-14
Anhang......................... De-14
Aanhangsel..................Nl-14
Tillägg ............................Sv-14
Fr-2
Instructions essentielles de sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec
uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de
chaleur telles que radiateurs, chauffages, poêles
ou autres dispositifs (y compris les
amplificateurs) générateurs de chaleur.
9. Ne retirez en aucun cas le dispositif de sécurité de la
fiche polarisée ou de la fiche de mise à la terre. Une
fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est
plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est
munie de deux broches ainsi que d’une broche de
mise à la terre. La broche la plus large ou la troisième
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Évitez de piétiner ou de plier le cordon
d’alimentation, notamment au niveau des fiches,
des prises de courant et de la sortie de l’appareil.
11. Servez-vous exclusivement des
attaches/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le
trépied, la fixation ou la
table spécifié(e) par le
fabricant ou fourni(e) avec
l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec précaution pour éviter
qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil en cas d'orage ou lorsquil
reste inutilisé pendant une période prolongée.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
autre : cordon d’alimentation ou fiche
endommagé(e), liquide renversé ou introduction
de petits objets dans l’appareil, exposition à la
pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des
gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun
objet contenant un liquide (un vase, par
exemple) sur l’appareil.
16. La fiche de l'adaptateur secteur est utilisée en tant que
dispositif de débranchement et doit rester facilement
accessible pendant l'utilisation. Afin de déconnecter
complètement l'adaptateur secteur, débranchez sa
fiche de la prise de courant.
17. Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage et
installées dans un dispositif) à une chaleur
excessive (en plein soleil, près d’un feu, etc.).
18. Ne placez aucune source de flammes nues, telle
qu'une bougie allumée, sur le produit.
19. La pile utilisée dans ce produit doit être recyclée
ou mise au rebut de manière appropriée.
Veuillez contacter votre centre de recyclage
local pour connaître les précautions de
manipulation et de mise au rebut.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE et NE PAS OUVRIR LE CADRE.
Des hautes tensions dangereuses se produisent à l'intérieur de l'appareil.
Aucune pièce interne n'est réparable par l'utilisateur. Conez l'entretien
de cet appareil à du personnel qualié.
Un symbole d’éclair éché dans un triangle équilatéral est destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes
internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes
relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVERTISSEMEMENT D'UTILISATION DU
CHARRIOT DE TRANSPORT
(Symbole fourni par RETAC)
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre
dans le but d’une utilisation privée, tout
enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur est interdit sans l’accord
préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur de l'appareil ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous
n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension,
adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous
pouvez éliminer les taches rebelles avec un
chiffon légèrement imbibé d’eau et de
détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec
un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de
chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire
disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR POUR LA
PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur varie selon le pays.
Assurez-vous que la tension du secteur dans
votre région correspond bien aux
caractéristiques électriques figurant en face
arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120
V, 60 Hz, par exemple).
Pour déconnecter l’unité du secteur, veuillez
débrancher le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon
soit accessible à tout moment.
Concernant les modèles dotés d'un bouton
[POWER] ou des deux boutons [POWER] et
[ON/STANDBY], veuillez noter que presser le
bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF
ne déconnecte pas totalement l'appareil du
secteur.
Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une
période prolongée, débranchez le cordon
d'alimentation du secteur.
Concernant les modèles disposant uniquement
du bouton [ON/STANDBY], veuillez noter que
presser le bouton [ON/STANDBY] ne déconnecte
pas totalement l'appareil du secteur.
Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une
période prolongée, débranchez le cordon
d'alimentation du secteur.
5. Prévention de la perte auditive
Mise en garde
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une
perte auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage
ou installées dans un appareil) à une chaleur
excessive (en plein soleil, près d’un feu, etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec les mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil
ou son cordon d’alimentation avec les mains
mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre
liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-
le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique pendant une longue période sur cet
appareil car ils risquent de laisser des marques
sur le boîtier.
Les panneaux supérieurs et latéraux de
l’appareil peuvent devenir chauds après un
usage prolongé. Ceci est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période prolongée, il risque de ne pas
fonctionner convenablement à la prochaine
mise sous tension ; veillez donc à l’utiliser de
temps en temps.
Modèles pour l'Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-4
Caractéristiques
Technologie de son 3D Absolute Sonic Emotion
*1
Haut-parleur de graves puissant à rayonnement
vers le bas
Lecture audio via Bluetooth
*2
(ver. 2.1 + EDR)
Station d’accueil pour iPod/iPhone
*3
*1
Sonic Emotion et sont des marques
commerciales déposées de sonic emotion ag.
Le son 3D Absolute de Sonic Emotion® vous offre une véritable
expérience sonore. L'Absolute 3D recourt à un système de
commande de champ sonore pour mieux transformer l'espace
de l'auditeur en un champ sonore pratiquement naturel.
La synthèse de champ d'ondes constituant la base du système
de commande de champ sonore, les ondes sonores sont
produites et émises dans toute la zone d'écoute, permettant
ainsi à chaque auditeur de profiter d’un son 3D enveloppant, à la
fois ample et profond, quelle que soit sa position d'écoute. Tout
comme dans un environnement naturel, les sons sont perçus
des quatre coins de la pièce, indépendamment de
l'emplacement de l'appareil.
*2
La marque et le logo Bluetooth sont des marques
commerciales, propriété du groupement d'intérêt
spécial Bluetooth SIG, concédées sous licence à
Onkyo en vue d'intégrer la technologie sans fil
Bluetooth à ses produits. QDID : B019744
*3
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Les indications « Made for iPod » (Conçu pour les iPod) et
« Made for iPhone » (Conçu pour les iPhone) signifient
qu'un accessoire électronique a été conçu uniquement
pour être connecté à un iPod ou à un iPhone et qu'il a été
certifié conforme aux normes de performance d'Apple
par son concepteur.
Apple ne peut en aucun cas être tenu responsable de la
mauvaise utilisation de cet appareil ou de sa non
conformité avec les normes règlementaires et de sécurité.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec
l’iPod ou l’iPhone peut affecter le fonctionnement sans fil.
Fr-5
Rubriques
Instructions essentielles de sécurité......... 2
Précautions ................................................. 3
Caractéristiques.......................................... 4
Accessoires fournis..................................... 5
Unité principale.......................................... 7
Face supérieure et face avant .........................7
Face arrière ............................................................7
Télécommande ....................................................9
Mise sous tension/hors tension de l'unité
principale .................................................. 10
Mise sous tension de l'unité principale ....10
Mise hors tension de l'unité principale.....10
Fonction Auto standby (mise en veille
automatique) .....................................................10
Fonction alarme de l’iPod..............................10
Lecture de musique..................................11
Connexion de l'iPod/iPhone à la station
d'accueil et lecture de musique ..................11
Lecture de musique via la connexion sans
fil (Bluetooth)....................................................12
Connexion à partir du port LINE IN et
lecture de musique.........................................13
Dépannage................................................ 14
Dépannage .........................................................14
Rétablissement des réglages d'usine........ 14
Fiche technique ........................................15
Accessoires fournis
Vérifiez la présence des éléments suivants :
Télécommande (RC-847S)
La télécommande contient une pile au lithium
(CR2025).
Adaptateur secteur
Les types de secteurs variant d'un pays à l'autre.
Cordon d'alimentation
* Dans les catalogues et sur l’emballage, la lettre à
la fin du nom du produit indique la couleur. La
fiche technique et le fonctionnement sont
cependant identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-6
Utilisation de la télécommande
Retirez le film protecteur avant utilisation.
Lors de l'utilisation de la télécommande, orientez-la
vers le capteur de télécommande, comme illustré ci-
dessous.
Notes :
En cas d'exposition de la zone réceptrice de
lumière à une source lumineuse puissante, telle
que des rayons de soleil ou un éclairage
fluorescent, la télécommande risque de ne pas
fonctionner.
En cas de présence d'un autre dispositif infrarouge
ou d'utilisation simultanée d'une autre
télécommande, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement.
Emplacement d'installation
L'installation de l'unité à un emplacement exposé à la
lumière directe du soleil ou se trouvant sous une
lampe de stérilisation risque d'entraîner une
décoloration en raison de la présence de rayons
ultraviolets.
Pour profiter pleinement de l’effet 3D, il est
recommandé de ne pas entraver la zone d’émission
de l’unité par quelque obstacle que ce soit.
Remplacement de la pile
Lors du remplacement de la pile, veillez à utiliser le
type spécifié.
1 Poussez le cache sur le côté, puis tirez
sur le logement de la pile.
2
Insérez une pile au lithium dans le logement
de la pile et replacez le logement dans la
télécommande jusqu'au déclic.
Notes :
Utilisez uniquement le type de pile spécifié. Le
non respect de cette consigne peut entraîner
un éclatement de la pile.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d'avalement d'une pile par un enfant,
consultez immédiatement un médecin.
Ne tentez jamais de recharger, court-circuiter,
démonter, chauffer ou jeter les piles au feu. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
un échauffement, un éclatement ou un
embrasement de la pile.
En cas de non utilisation de la télécommande
durant une période prolongée, retirez la pile
pour éviter tout dommage susceptible d’être
causé par une fuite ou de la corrosion.
Film protecteu
r
Environ 5 m
20°
20°
30°
30°
Face arrière de la
télécommande
Cache
Marque plus
(+) vers l'extérieur
Type de pile
Fr-7
Unité principale
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton (Alimentation)
Permet de mettre l'unité sous tension ou en
veille. Lorsque l'unité est sous tension, le témoin
d'alimentation s'allume en blanc.
b Bouton (Son 3D)
Permet de commuter entre les effets de son 3D
listés ci-dessous :
c Bouton (Bluetooth), témoin Bluetooth
( page 12)
Permet d'activer l'entrée Bluetooth, d'activer ou
de désactiver la fonction Bluetooth ou d'activer
le mode appariement Bluetooth.
d Bouton VOLUME +/-
Permet de régler le volume du son. Le témoin de
fonctionnement blanc clignote durant le
réglage et s'allume en continu lorsque le volume
est au maximum ou au minimum.
e Dock pour iPod/iPhone ( page 11)
Permet de connecter un iPod ou un iPhone.
f Zone réceptrice de lumière destinée à la
télécommande
gTémoin d'alimentation/de fonctionnement
Blanc : sous tension, Blanc (faible) : chargement
de l'iPod/iPhone (Mise en veille), Éteint : veille
Orange : mode veille Bluetooth
Lorsque l'unité est sous tension, à chaque
pression sur un bouton le témoin blanc s'éteint
durant un court instant (clignote en cas de
pression sur le bouton VOLUME +/-). En cas de
pression sur le bouton , le témoin clignote
comme suit :
NORMAL : clignote une seule fois ENHANCE
(Amélioration de l'ambiance sonore) : clignote 2
fois VOCAL (Voix) : clignote 3 fois
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
a Port POWER SUPPLY (Alimentation)
( page 8)
Port d'alimentation USB (5 V/2,1 A).
Ce port est uniquement destiné à l'alimentation.
Il ne peut en aucun cas être utilisé pour la
lecture de musique.
b Port LINE IN (Raccordement filaire)
( page 13)
Permet de brancher la sortie audio d'un
dispositif externe grâce à un câble audio
minifiche stéréo (disponible dans le commerce).
c Port DC IN (Entrée C.C.) ( page 8)
Permet de brancher l'adaptateur secteur fourni.
Face supérieure et face avant
1 2
5
34
7
6
NORMAL ENHANCE VOCAL
(Amélioration de l’ambiance sonore)
(Voix)
Face arrière
1 2 3
Fr-8
Unité principale—Suite
Branchement de l'adaptateur secteur
1
Insérez la fiche DC de l’adaptateur
secteur dans le port DC IN de l’unité
principale.
2
Branchez le cordon d'alimentation à
l'adaptateur secteur, puis insérez sa
fiche dans une prise de courant.
Notes :
N'utilisez jamais un adaptateur secteur autre
que celui fourni avec l'unité et n'utilisez jamais
cet adaptateur avec un autre dispositif. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des
dysfonctionnements ou d'autres problèmes.
Port d'alimentation USB
Le port USB situé sur la face arrière de l'unité principale est uniquement destiné à l'alimentation. Il fournit un
courant de 5 V / 2,1 A, mais ne peut en aucun cas garantir la charge de tout dispositif.
Le dock situé sur la face supérieure est prioritaire. En cas de connexion d'un iPod ou d'un iPhone à la station
d'accueil, le port USB n'est pas alimenté.
Le câble de connexion n'est pas fourni. Utilisez le câble fourni avec le dispositif connecté ou un câble acheté
dans le commerce.
Notes :
Utilisez le port USB exclusivement pour le chargement. Ne connectez pas d’appareil USB.
Fiche DC
Vers une prise murale
(les types de secteurs
variant d'un pays à
l'autre).
Fr-9
Unité principale—Suite
Boutons
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées
entre parenthèses.
a Bouton (Alimentation)
Permet de mettre l'unité sous tension ou en
veille. Lorsque l'unité est sous tension, le témoin
d'alimentation s'allume en blanc.
b Bouton (Mode Muting)
Permet de couper le son. En mode Muting, le
témoin d'alimentation clignote en blanc.
Appuyez de nouveau sur le bouton ou sur le
bouton VOLUME +/- pour annuler le mode
Muting.
c Bouton (iPod) ( page 11)
Permet de commuter vers le mode d'entrée
dock pour iPod/iPhone.
d Bouton (Bluetooth) ( page 12)
Permet d'activer l'entrée Bluetooth, d'activer ou
de désactiver la fonction Bluetooth ou d'activer
le mode appariement Bluetooth.
e Bouton (Bouton LINE) ( page 13)
Permet de commuter vers le mode d'entrée
LINE.
f Bouton VOLUME +/-
Permet de régler le volume du son. Le témoin de
fonctionnement blanc clignote durant le
réglage et s'allume en continu lorsque le volume
est au maximum ou au minimum.
g Bouton /
Permet de lire/mettre en pause l'iPod/iPhone
connecté à la station d'accueil ou un dispositif
connecté via Bluetooth.
h Bouton /
Permet de sélectionner la piste précédente ou
suivante de l'iPod/iPhone connecté à la station
ou d'un dispositif connecté via Bluetooth.
Durant la lecture, appuyez sur le bouton
pour revenir au début de la piste en cours et
appuyez deux fois sur le bouton pour
revenir à la piste précédente.
i Bouton (Lecture en boucle)
Permet de commuter vers le mode REPEAT (lecture
en boucle) de l'iPod/iPhone connecté au dock.
j Bouton (Son 3D)
Permet de commuter entre les effets de son 3D
listés ci-dessous :
k Bouton (Lecture aléatoire)
Permet de commuter vers le mode SHUFFLE
(lecture aléatoire) de l'iPod/iPhone connecté à la
station d'accueil.
Télécommande
1
2
6
3
4
8
9
j
5
8
k
7
NORMAL ENHANCE VOCAL
(Amélioration de l’ambiance sonore)
(Voix)
Fr-10
Mise sous tension/hors tension de l'unité principale
1
Appuyez sur le bouton
(Alimentation) de l'unité principale ou
de la télécommande.
Lorsque l'unité est sous tension, le témoin
d'alimentation s'allume en blanc.
1
Appuyez sur le bouton
(Alimentation) de l'unité principale ou
de la télécommande.
L'unité principale passe en mode veille et le
témoin d'alimentation s'éteint.
Lors de la connexion d’un iPod/iPhone à la
station, le témoin s’allume faiblement. Lorsque
le Bluetooth est en mode veille, le témoin
s’allume en orange.
Afin de réaliser des économies d'énergie, l'unité principale passe automatiquement en mode veille
lorsqu'aucun signal d'entrée n'est détecté pendant 20 minutes.
Mettez l'unité sous tension pour poursuivre l'utilisation.
Le son de l’alarme de l’iPod peut être lu dans la station d’accueil. Si votre iPod est équipé d’une fonction alarme,
laissez l’alarme activée et connectez-le à la station d’accueil.
Après avoir réglé le volume sonore à un niveau optimal, mettez l’unité en mode veille.
Prudence :
Ne vous asseyez pas sur la station d’accueil, cela pourrait causer un dysfonctionnement.
Mise sous tension de l'unité
principale
Bouton
M
Témoin d'alimentation/de fonctionnement
Bouton
M
Mise hors tension de l'unité
principale
Fonction Auto standby (mise en veille automatique)
Fonction alarme de l’iPod
Fr-11
Lecture de musique
Connexion de l'iPod/iPhone à la station
d'accueil et lecture de musique
1
Ouvrez le cache de la station d'accueil.
Appuyez sur l'arrière du cache pour faire
basculer l'avant et levez-le.
2
Connectez l'iPod/iPhone à la station
d'accueil.
Insérez fermement l'iPod/iPhone sur le
connecteur de la station d'accueil. Si le RBX-500
est en mode veille, il se mettra
automatiquement sous tension.
Notes :
Si l'iPod/iPhone se trouve dans un étui, la
connexion à la station d'accueil risque d'être
instable. Des problèmes tels que l'absence de
son ou de réponse aux commandes peuvent
alors survenir. Pour une connexion stable,
retirez l'étui de l'iPod/iPhone.
3
Appuyez sur le bouton / de la
télécommande.
Lorsque le mode d'entrée est réglé sur iPod, la
lecture de la musique de l'iPod/iPhone peut
être lancée.
Conseils :
Lors de la connexion d'un iPod/iPhone à la
station, le mode d'entrée commute
automatiquement vers iPod. Le mode d’entrée
commute automatiquement vers iPod lorsque
vous lancez la lecture de la musique sur votre
iPod/iPhone.
Modèles d'iPod/iPhone compatibles
Cette unité est compatible avec les modèles suivants :
iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et 4ème génération)
iPod classic
iPod nano (3ème, 4ème, 5ème et 6ème
génération)
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, et
iPhone
Notes :
Vérifiez que vous utilisez la dernière mise à jour du
système d'exploitation iOS pour iPod/iPhone. Pour
plus d'informations sur le système d'exploitation iOS,
rendez-vous sur le site d'Apple.
Rechargement
L'iPod/iPhone connecté à la station d'accueil se
recharge. Lorsque l'unité est en veille, le témoin
d'alimentation s'allume faiblement en blanc (orange
en mode veille Bluetooth).
De plus, en cas de connexion d'un iPod/iPhone à la
station, le port USB situé sur la face arrière est mis
hors tension. Pour utiliser le port USB, retirez
l'iPod/iPhone de la station d'accueil.
Connexion de l'iPod/iPhone à la station
d'accueil et lecture de musique
1
2
Bouton
Bouton
U I
Fr-12
Lecture de musique—Suite
Appariement
Pour permettre la connexion Bluetooth, le dispositif
compatible Bluetooth à connecter doit auparavant
être enregistré (procédure d'appariement) dans
l'unité principale.
1
Placez le dispositif compatible
Bluetooth à proximité de l'unité
principale (la distance peut atteindre
plusieurs mètres), puis mettez-les sous
tension.
2
Appuyez sur le bouton de l'unité
principale ou de la télécommande.
L'unité principale passe en mode
d'appariement, et le témoin Bluetooth (bleu)
clignote rapidement.
3
Procédez à l'enregistrement à partir du
dispositif compatible Bluetooth à l'aide
de son manuel d'utilisation.
Conseils :
En cas d'affichage d'un écran permettant la
sélection du dispositif à enregistrer,
sélectionnez « Onkyo RBX-500 ».
Si un mot de passe (également appelé clé ou
code PIN) est requis, saisissez « 0000 ».
Une fois l'appariement terminé, le témoin
Bluetooth de l'unité principale s'allume en bleu.
Si l'unité principale et le dispositif sont déjà
connectés l'un à l'autre, la lecture peut être lancée.
Notes :
Lorsque l’enregistrement du dispositif dure plus
de 2 minutes, le témoin Bluetooth se met à
clignoter lentement. Appuyez alors sur le bouton
sur l’unité principale pour désactiver le
Bluetooth, et appuyez à nouveau sur le bouton
pour démarrer l’appariement.
Grâce au stockage des informations
d'appariement, l'appariement n'est requis qu'une
seule fois par dispositif compatible Bluetooth,
excepté en cas d'effacement des informations.
L'unité principale peut stocker les informations
d'appariement pour 8 dispositifs différents. Le
stockage d'informations d'appariement pour
un 9ème dispositif entraîne l'effacement des
informations les plus anciennes.
Lecture de la musique d'un dispositif
compatible Bluetooth
La connexion entre l'unité principale et le dispositif
compatible Bluetooth doit être établie avant le
lancement de la lecture. Une fois la connexion
Bluetooth établie, le témoin Bluetooth de l'unité
principale s'allume en bleu et la lecture de la musique
peut être lancée via la connexion sans fil.
1
Appuyez sur le bouton de l'unité
principale ou de la télécommande ou
activez la connexion Bluetooth à partir
du dispositif.
Lorsque vous appuyez sur le bouton sur
l’unité principale, celle-ci tente de se connecter
au dispositif Bluetooth auparavant connecté
pendant 5 secondes. Lorsque la connexion est
impossible, activez la connexion Bluetooth à
partir du dispositif. Vous pouvez également
éteindre le dispositif Bluetooth en appuyant
une fois sur le bouton , puis en appuyant à
nouveau sur le bouton .
Lecture de musique via la connexion
sans fil (Bluetooth)
Bouton
Bouton
Fr-13
Lecture de musique—Suite
2
Lancez la lecture de la musique du
dispositif compatible Bluetooth.
Notes :
En cas d'activation de l'égaliseur ou de
l'amplificateur de basses du dispositif
compatible Bluetooth, une distorsion du son
peut se produire.
Déconnexion du Bluetooth
Afin de déconnecter un dispositif Bluetooth de
l’unité, appuyez soit sur le bouton sur l’unité
principale, soit sur les boutons ou de la
télécommande. Mettre l’appareil hors tension
déconnecte également le dispositif Bluetooth.
Mode veille Bluetooth
Le mode veille Bluetooth permet la mise sous tension de
l'unité principale à chaque tentative de connexion Bluetooth
lancée à partir d'un dispositif compatible Bluetooth.
1
Mettez l'unité principale en veille.
2
Appuyez sur le bouton de l'unité
principale ou de la télécommande
pendant 3 secondes minimum.
L'unité passe en mode veille Bluetooth et le
témoin d'alimentation s'allume en orange.
En cas d'activation de la connexion Bluetooth à
partir d'un dispositif compatible Bluetooth,
l'unité principale est mise sous tension et la
lecture peut commencer.
En outre, en cas de désactivation de la
connexion Bluetooth du dispositif, l'unité
principale est mise hors tension après 2 minutes.
Lorsque le dispositif Bluetooth est en mode veille, la
consommation électrique augmente légèrement.
Annulation du mode veille Bluetooth
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes
minimum lorsque le mode veille Bluetooth est
activé. Le témoin d'alimentation (orange) s'éteint
et l'unité passe en mode veille standard.
Il est possible de connecter un périphérique externe
et de lire sa musique grâce à l'unité principale.
1
Mettez l'unité principale en veille et
branchez un périphérique externe au
port LINE IN situé sur la face arrière.
Utilisez un câble adapté au périphérique
externe (non fourni). Le port de l'unité
principale est un jack miniature stéréo.
2
Appuyez sur le bouton de la
télécommande.
3
Lancez la lecture de la musique du
périphérique externe.
Notes :
En cas de branchement à un jack d’écouteurs
d’un dispositif tel qu’un lecteur audio
numérique, il est possible que le volume sonore
soit trop faible. Le volume doit alors être réglé
sur le dispositif.
Notes :
Le port Line-in a été conçu pour connecter un
appareil portable à partir de sa sortie casque. Par
conséquent, connecter le port à un appareil de
tension de sortie élevée (1,5 V ou plus) pourrait
entraîner une distorsion du son.
Baissez alors si possible le volume sur le côté de
l’appareil connecté.
Connexion à partir du port LINE IN et
lecture de musique
Fr-14
Dépannage
L'unité principale ne fonctionne pas ou
fonctionne anormalement
Débranchez la fiche du cordon d'alimentation,
puis attendez 10 secondes minimum avant de la
rebrancher.
Rétablissez les réglages d'usine de l'unité
principale ( page 14).
L'unité principale ne se met pas sous tension
Vérifiez le branchement de l'adaptateur secteur et
du cordon d'alimentation ( page 8).
L'unité principale se met soudainement hors tension
Il est possible que la fonction Auto standby soit
activée ( page 10).
Aucun son n'est émis ou le son est très faible
Le mode d'entrée réglé est incorrect. Modifiez le
mode d'entrée en appuyant sur les boutons ,
et de la télécommande ( page 9).
En cas d'émission d'un son trop faible lors de
l'utilisation d'une connexion Bluetooth ou d'une
connexion via le port LINE, augmentez le volume sur
le dispositif ou le périphérique externe connecté.
L'iPod/iPhone ne fonctionne pas
Si l'iPod/iPhone connecté à la station d'accueil se
trouve dans un étui, retirez l'étui.
Vérifiez que votre modèle d'iPod/iPhone est
compatible avec ce produit ( page 11).
En cas d'interruption soudaine de fonctionnement,
éteignez puis rallumez votre iPod/iPhone.
Le son de l'iPod/iPhone est déformé
Désactivez l'égaliseur ou toute autre fonction
d'amélioration du son de votre iPod/iPhone.
Éteignez, puis rallumez votre iPod/iPhone. Si
votre modèle de dispositif est équipé d'une
fonctionnalité multitâche, quittez toutes les
autres applications.
L'appariement Bluetooth est impossible
Consultez le manuel d'utilisation du dispositif
compatible Bluetooth.
Mettez la station d’accueil et le dispositif
Bluetooth hors tension, puis sous tension, afin de
faire une nouvelle tentative d’appariement.
Effacez les données enregistrées de l’Onkyo
RBX-500 sur le dispositif Bluetooth, puis faites
une nouvelle tentative d’appariement.
La connexion Bluetooth est impossible
Vérifiez que le dispositif compatible Bluetooth est sous
tension et que la fonction Bluetooth est activée.
La distance entre le dispositif compatible
Bluetooth et l'unité principale est-elle appropriée ?
Est-il possible que l'émission Bluetooth du
dispositif soit bloquée par un mur ou autre ?
En cas de lecture via connexion Bluetooth, des
interruptions du son se produisent
Éloignez l'unité principale et le dispositif des autres
dispositifs LAN sans fil, d'autres appareils
compatibles Bluetooth ou d'un four à micro-ondes.
Placez le dispositif compatible Bluetooth près de
l'unité principale. Tentez de changer
l'emplacement du dispositif compatible
Bluetooth ou de l'unité principale.
En cas de lecture via connexion Bluetooth, le son
est décalé par rapport à l'image
Les caractéristiques du Bluetooth entraînent un certain
délai de transmission des signaux. Ainsi, lors de la
lecture à partir d'un dispositif compatible Bluetooth, le
son peut être décalé par rapport à l'image.
Le dispositif ne se recharge pas lorsqu'il est
branché dans le port USB situé sur la face arrière
Retirez votre iPod/iPhone de la station d'accueil.
La télécommande ne fonctionne pas
Si la pile de la télécommande est faible,
remplacez-la par une nouvelle ( page 6).
Assurez-vous d’utiliser correctement la
télécommande ( page 6).
N'exposez jamais la zone réceptrice de lumière à
une source lumineuse puissante, telle que des
rayons de soleil ou un éclairage fluorescent.
Pour rétablir les réglages d'usine, procédez comme suit :
1. Débranchez le connecteur DC de l’adaptateur
secteur, et attendez 10 secondes.
2. Insérez le connecteur DC en appuyant sur le
bouton sur l’unité principale pendant 2
secondes minimum.
3. Attendez que le témoin d’alimentation s’allume
puis s’éteigne.
Notes :
Le rétablissement des réglages d'usine restaure tous
les réglages par défaut.
Toutes les informations d'appariement Bluetooth
sont donc effacées et la procédure d'appariement
doit être réitérée si nécessaire.
Dépannage
Rétablissement des réglages d'usine
Fr-15
Fiche technique
Généralités
Amplificateur
Enceinte
Bluetooth
Les spécifications et caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Puissance de sortie
nominale
5 W 6 canaux, 4 Ω (Satellite)
10 W 1 canal, 4 Ω (Haut-parleur)
(Distorsion harmonique totale +
bruit 1% max., Transmission 6,1
canaux (transmission simultanée))
Alimentation et tension 100 - 240 Vca, 50/60 Hz
Consommation électrique 30 W
Consommation électrique
sans son
20 W
Consommation électrique
en veille
0,3 W
Dimensions extérieures
maximales
220 mm (La) × 230 mm (H) ×
220 mm (Lo)
Poids 3,4 kg
Entrée analogique LINE (1 ligne)
Taux de distorsion totale 0,3 % (1 kHz 1 W)
Sensibilité/Impédance
d'entrée
1500 mV/ 47 kΩ (LINE)
Rapport signal/bruit 60 dB (LINE, IHF-A)
70 dB (iPod/Bluetooth, IHF-A)
Sortie haut-parleur Satellite 6 canaux, Haut-parleur 1
canal
Unité Cône de 6 cm (Satellite)
Cône de 10 cm (Haut-parleur)
Version 2.1 + EDR
Profil A2DP 1.2, AVRCP 1.0
Codec SBC, AAC
Protection de contenus SCMS-T
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

ONKYO RBX-500 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Manuel utilisateur