ONKYO SBX-200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Fr-2
Merci d’avoir acheté un produit de la marque Onkyo. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant toute connexion ou utilisation de ce produit. En suivant
les instructions contenues dans ce manuel, vous pro terez au maximum des
performances sonores et du plaisir d’écoute o erts par votre produit Onkyo.
Gardez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À DE L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LA COQUE
(OU LARRIÈRE). LAPPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
Le symbole représentant un éclair terminé par une  èche dans un
triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence
d’une «tension dangereuse» non isolée à l’intérieur du produit, dont
la puissance est su sante pour constituer un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence
d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance
(entretien) dans la documentation jointe au produit.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lire ces consignes.
2. Garder ces consignes.
3. Prêter attention aux avertissements.
4. Suivre toutes les consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau.
6. Ne nettoyer qu’avec un chi on sec.
7. Ne jamais bloquer les ori ces d’aération. Installer le produit en suivant les
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur telles que des radiateurs, des
bouches de chau age, des cuisinières, ou d’autres appareils (y compris
les ampli cateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité des prises détrompées
ou à broche de terre. Une prise détrompée possède deux broches de
largeurs di érentes. Une prise à broche de terre possède deux broches
pour le courant et une troisième reliée à la terre. Les broches de largeurs
di érentes ou la broche de terre sont conçues pour assurer votre sécurité.
Si la prise fournie nest pas adaptée à votre prise murale, faites appel à un
électricien pour remplacer la prise murale obsolète.
10. Protéger l’adaptateur secteur pour éviter que quelqu’un ne marche
dessus ou qu’il se retrouve coincé, en particulier au niveau des prises
électriques ou murales, et à l’endroit où il sort de l’appareil.
11. N’utiliser que des équipements/accessoires agréés par le fabricant.
AVERTISSEMENT RELATIF AUX
CHARIOTS DE TRANSPORT
12. N’utiliser qu’avec des chariots, supports,
tripodes, systèmes de  xation ou tables agréés
par le fabricant, ou vendus avec l’appareil. En
cas d’utilisation de chariot, déplacer l’ensemble
chariot/appareil avec la plus grande prudence
pour éviter toute blessure liée au renversement
de ce dernier.
13. Débrancher l’appareil pendant les orages ou
si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une
période prolongée.
14. Toute opération d’entretien doit être e ectuée par un personnel
d’entretien quali é. Une opération d’entretien est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si la prise ou le cordon d’alimentation ont subit des dommages,
lorsque du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés sur
l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement, ou s’il a fait une chute.
Fr-3
15. Dommages nécessitant un entretien
Débrancher l’appareil de la prise murale et faire appel à un personnel
d’entretien quali é :
A. Lorsque la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
B. Si du liquide a été renversé, ou si des objets sont tombés sur
l’appareil,
C. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau,
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que vous suivez
les instructions d’utilisation. Veillez à ne modi er que les réglages
mentionnés dans les instructions d’utilisation car la modi cation
incorrecte d’autres réglages pourrait causer des dommages et exiger
un travail de réparation important de la part d’un technicien quali é
pour remettre l’appareil en état de marche,
E. Si l’appareil a fait une chute ou a été endommagé d’une manière
quelconque, et
F. Lorsque l’appareil voit ses performances changer nettement, cela
signi e qu’une opération d’entretien est nécessaire.
16. Entrée d’objets ou de liquide
Ne jamais pousser d’objets quels qu’ils soient dans les ouvertures de
l’appareil, car ils risqueraient de toucher des points de tension dangereux
ou de créer des courts-circuits pouvant entraîner un incendie ou une
électrocution.
Ne jamais exposer l’appareil à un égouttement d’eau ou à des
éclaboussures, et ne pas placer près de lui des objets remplis de liquide
comme des vases.
Ne pas placer de bougies ou d’autres objets comportant des  ammes sur
l’unité.
17. Piles
Prendre en compte les problèmes environnementaux et suivre la
réglementation locale en vigueur lors de la mise au rebut des piles.
18. Si l’appareil doit être disposé sur un meuble de rangement, tel qu’une
bibliothèque ou des étagères, s’assurer que l’aération y est su sante.
Laisser 15cm d’espace libre au-dessus et sur les côtés, et 15cm à
l’arrière. Le bord arrière de l’étagère ou de la planche située au-dessus
de l’appareil doit se trouver à 15cm du mur ou du panneau arrière,
pour permettre à l’air chaud de séchapper comme dans un conduit de
cheminée.
Précautions
1. Copie de matériaux protégés par des droits d’auteur—Sauf en cas
d’usage strictement personnel, la copie de matériaux protégés par des
droits d’auteur sans la permission de leur propriétaire est illégale.
2. Fusible à courant alternatif—Le fusible à courant alternatif de l’unité
ne peut être remplacé par l’utilisateur. Si vous ne parvenez pas à mettre
l’unité sous tension, contactez votre revendeur Onkyo.
3. Nettoyage
De temps en temps, retirer la poussière de l’unité avec un chi on
doux. Pour les taches tenaces, utiliser un chi on doux légèrement imbibé d’une
solution de détergent doux diluée à l’eau. Essuyer l’unité immédiatement après avec
un chi on propre pour retirer toute trace d’humidité. Ne pas utiliser de chi ons
rugueux, de diluant, d’alcool, ou d’autres solvants chimiques, car ceux-ci pourraient
endommager la  nition de l’appareil et e acer le texte inscrit sur les panneaux.
4. Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
AVANT DE BRANCHER L’UNITE POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE
ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE.
La tension délivrée par les prises de courant varie suivant les pays. Assurez-vous
que la tension délivrée dans votre région correspond aux conditions de tension
requises imprimées sur le panneau arrière de l’appareil (par ex: AC 200-240V,
50/60Hz ou AC 120V, 60Hz). La prise de l’adaptateur secteur permet de
déconnecter l’unité du secteur. Assurez-vous de rendre cette prise facilement
accessible pour pouvoir la manipuler à tout moment. Lorsque l’on appuie
sur le bouton ON/STANDBY pour mettre l’appareil en veille, celui-ci nest pas
déconnecté du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser l’unité pendant une
période prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Attention
Lorsque le volume dans les écouteurs ou le casque est trop élevé, la pression
des ondes sonores peut causer une perte partielle ou totale de l’acuité auditive.
6. Exposition à la chaleur des piles et batteries
Avertissement
Les piles ou les batteries ne doivent en aucun cas être exposées à des
sources de chaleur excessives telles que la lumière du soleil, le feu ou autre.
7. Ne jamais toucher l’unité avec des mains mouillées—Ne jamais
manipuler l’unité ou son adaptateur secteur lorsque vos mains sont
mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’unité, faites-la examiner par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques à propos de la manipulation
Si vous avez besoin de transporter l’unité, utilisez son emballage original
pour l’emballer dans létat où elle se trouvait quand vous l’avez achetée.
Ne pas laisser d’objets en caoutchouc ou en plastique en contact avec cette
unité pendant trop longtemps, car ils pourraient laisser des traces sur la coque.
Fr-4
Les panneaux supérieur et latéraux de l’unité peuvent devenir chauds
après une utilisation prolongée. Ceci est normal.
Si vous ne vous servez pas de l’unité pendant une durée très
importante, celle-ci peut ne pas fonctionner correctement la prochaine
fois que vous l’allumez, donc veillez à l’utiliser de temps en temps.
Lorsque vous avez  ni d’utiliser l’unité, retirez tous les disques et
éteignez l’alimentation.
9. Installation de l’unité
Installer l’unité dans un endroit bien aéré.
S’assurer que l’aération de l’unité est bonne de tous les côtés, surtout si
celle-ci est installée sur une étagère pour équipements audio. Si l’aération
nest pas su sante, l’unité risque de surchau er, entraînant des défaillances.
Ne pas exposer cette unité à la lumière directe du soleil ou à d’autres
sources de chaleur, car sa température interne risque d’augmenter,
réduisant la durée de vie du capteur optique.
Eviter les endroits humides, poussiéreux, ou sujets à des vibrations
créées par des enceintes acoustiques.
Ne jamais positionner l’unité sur ou juste au-dessus d’une enceinte.
Installer l’unité horizontalement. Ne jamais l’utiliser renversée sur un côté ou
positionnée sur une surface en pente, car cela pourrait créer des dysfonctionnements.
Si vous installez l’unité près d’un poste de télévision, d’une radio ou d’un
magnétoscope, la qualité de l’image et du son peut en être a ectée. Si cela se
produit, éloigner l’unité du poste de télévision, de la radio ou du magnétoscope.
10. Pour obtenir une image de bonne qualité
Cette unité est un appareil
sophistiqué de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme
de rotation de disque deviennent sales ou usés, la qualité de l’image peut en être
a ectée. Pour conserver la meilleure qualité d’image possible, nous recommandons
des inspections et opérations d’entretien régulières (nettoyage et remplacement
des pièces usées) toutes les 1000heures d’utilisation, suivant les conditions
d’utilisation. Prendre contact avec votre revendeur Onkyo pour plus de détails.
11. Condensation d’humidité
La condensation de l’humidité ambiante peut endommager l’unité.
Lire attentivement ce qui suit:
L’humidité peut se condenser sur la lentille du capteur optique, qui est
l’une des pièces les plus importantes de l’unité.
La condensation d’humidité peut se produire dans les cas suivants:
- L’unité est déplacée d’un endroit froid vers un endroit chaud.
-
Un chau age est allumé, ou l’air froid d’une climatisation sou e sur l’unité.
- Lété, lorsque l’unité est transportée d’une pièce climatisée vers un
endroit chaud et humide.
- L’unité est utilisée dans un endroit humide.
Ne pas utiliser cette unité s’il existe un risque de condensation de l’humidité ambiante.
Cela pourrait endommager vos disques et certaines pièces à l’intérieur de l’unité.
Si de la condensation se produit, débrancher l’adaptateur secteur et laisser
l’unité reposer au moins deux ou trois heures à température ambiante.
Pour les modèles européens
Par la présente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION déclare que
l’appareil SBX-200 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Onkyo ne garantit pas la compatibilité Bluetooth entre le système
SBX-200 et tout autre appareil équipé du Bluetooth.
Pour plus d’informations sur la compatibilité entre le système SBX-
200 et d’autres appareils utilisant la technologie Bluetooth, consulter
la documentation ou le revendeur des appareils en question. Dans
certains pays, des restrictions régissant l’utilisation des appareils
Bluetooth peuvent exister. Véri er auprès des autorités locales.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Onkyo se fait sous licence. Les autres marques et noms de
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Veuillez lire l’étiquette située sur le dessous de l’appareil pour
connaître les spéci cations de puissance d’entrée et d’autres
informations de sécurité.
QDID:B018248
Fr-5
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shu e, et iPod
touch sont des marques déposées par Apple Inc. aux États-Unis et
dans d’autres pays.
«Made for iPod», «Made for iPhone» et «Made for iPad»
signi ent que l’accessoire électronique a été spécialement conçu
pour se connecter à un iPod, iPhone, ou iPad, respectivement,
et que le concepteur certi e qu’il correspond aux normes
de performance d’Apple. Apple nest pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes
réglementaires et de sécurité.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod,
iPhone ou iPad peut avoir un e et adverse sur ses fonctions de
liaison sans  l.
ATTENTION
- Installation appropriée
Installer le système dans un endroit horizontal, sec et ni trop
chaud ni trop froid. La gamme de température convenable est
comprise entre 5°C et 35°C.
Installer le système dans un endroit su samment aéré pour éviter
que de la chaleur ne s’accumule à l’intérieur de l’unité.
Laisser une distance su sante entre le système et les postes de
télévision.
Maintenir le système éloigné des postes de télévision pour éviter
les interférences.
Fr-6
ATTENTION
- Aération appropriée
Pour éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de
dommages, disposer l’appareil comme suit:
Avant : Pas d’obstructions et espace libre.
Côtés / Dessus / Arrière : Ne pas placer quoi que ce soit dans les
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Dessous : Disposer sur une surface plane et stable.
Vue avant :
15 cm
15 cm 15 cm
Vue de côté:
15 cm15 cm
15 cm
Arrière
Avant
Contents
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installer/Remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connecter l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vue d’ensemble du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture de musique à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installer un iPod sur l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Écouter la musique lue par un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Recharger un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lecture de musique via Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Télécharger l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Écouter des données audio issues d’un appareil Bluetooth . . . . . .12
Lecture de musique à partir de périphériques externes . . . . . . 13
Résolution de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spéci cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
* Dans ce manuel, «iPod» est utilisé comme un terme générique pour désigner les
fonctions disponibles sur iPod, iPhone et iPad, sauf mention contraire dans le texte et
les schémas.
* La lettre  gurant à la  n du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage
indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du
produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Fr-7
Pour commencer
Contenu de l’emballage
ri ez que l’emballage contient tous les éléments suivants :
Unité principale
Télécommande
Adaptateur
secteur
Cordon
d’alimentation
Coussinets
pour iPad
Lors de l’assemblage du produit en usine, une pile bouton lithium CR2025
est installée dans la télécommande.
Utilisation de la télécommande
Retirer le  lm protecteur de la pile
avant utilisation.
Film protecteur
de la pile
INPUT
VOLUME
MUTING
S-BASS
RC-832S
ENTER
MENU
Orienter la
télécommande
en direction
du capteur de
télécommande sur
la lentille frontale,
et se tenir à une
distance inférieure
à 7m du capteur.
INPUT
VOLUME
MUTING
S-BASS
RC-832S
ENTER
MENU
Capteur de
télécommande
Environ 7 m
20°
20°
30°
30°
ATTENTION
Pour éviter toute défaillance, lire les consignes suivantes et
manipuler la télécommande convenablement.
Ne pas laisser tomber la télécommande, ni la soumettre à un choc.
Ne pas renverser d’eau ou tout autre liquide sur la télécommande.
Ne pas poser la télécommande sur un objet mouillé.
Ne pas placer la télécommande sous la lumière directe du soleil
ou près de sources de chaleur excessive.
Installer/Remplacer les piles
ATTENTION
Remplacer les piles de façon incorrecte entraîne un risque d’explosion.
Toujours remplacer les piles par des piles identiques ou équivalentes.
1.
Presser puis tirer pour libérer le logement
à pile. Le logement à pile peut être retiré
en insérant la pointe de l’ongle dans
l’ouverture à la base de la télécommande.
Côté positif (+)
2. Faire correspondre la polarité de la pile
lithium avec le signe plus (+) indiqué
sur le logement à pile.
3. Faire glisser le logement à pile
contenant la nouvelle pile dans le compartiment prévu jusqu’à
entendre un déclic.
AVERTISSEMENT
- Lors de l’utilisation de piles
Ranger et conserver les piles hors de portée des enfants. Si un enfant
avale une pile par accident, consulter immédiatement un docteur.
Ne pas recharger, court-circuiter, démonter, chau er ni jeter les piles
au feu. Traitées de telle manière, les piles risquent de dégager de la
chaleur, de se  ssurer ou d’entraîner un incendie. Ne pas laisser les
piles en contact avec des objets métalliques. Celles-ci risquent alors
de dégager de la chaleur, de se  ssurer ou d’entraîner un incendie.
Au moment de jeter ou d’entreposer des piles, les couvrir de ruban
adhésif et les isoler, pour éviter quelles ne se mettent à dégager
de la chaleur, se  ssurent ou entraînent un incendie.
Ne pas toucher la pile avec des pincettes ou des outils similaires.
Celles-ci risquent alors de dégager de la chaleur, de se  ssurer ou
d’entraîner un incendie.
Ce produit contient une pile bouton lithium CR qui renferme
du perchlorate, donc des précautions de manipulation peuvent
s’appliquer.
Fr-8
REMARQUE
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une
période prolongée, retirez la pile pour éviter tout dommage
susceptible d’être causé par une fuite ou de la corrosion.
Connecter l’adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’unité.
Avant de brancher l’unité sur le secteur, véri er que le courant
délivré correspond aux spéci cations du courant d’entrée de
l’unité 100-240 V, 50/60 Hz.
1
Insérer l’adaptateur secteur dans la prise DC IN de l’unité.
2
Une fois que toutes les autres connexions ont été e ectuées,
insérer l’une des extrémités du cordon d’alimentation dans
l’adaptateur secteur et l’autre dans une prise de courant.
18
Vers la prise
secteur
Vue d’ensemble du système
Panneau avant
1. Poignée
2. Interrupteur du plateau d’accueil (SLIDE TO CLOSE)
Faire glisser l’interrupteur pour fermer le plateau d’accueil.
3. Témoin de source
S’allume lorsque l’une des sources est sélectionnée.
Blanc: mode iPod
Bleu: mode Bluetooth
Vert: mode LINE IN
4. Connecteur pour iPod
5. Témoins d’a chage du VOLUME
Les 5 barres d’a chage s’allument/s’éteignent une par une
lorsque l’on augmente/diminue le volume. La lumière clignote
lorsque le son est coupé.
6. Témoin S.BASS
S’allume lorsque la fonction super basses est activée.
Éteint: DÉSACTIVÉ
Vert: Super basses 1
Orange : Super basses 2
Fr-9
Panneau latéral
1. Bouton ON/STANDBY
2. Bouton INPUT
Permuttez entre les modes iPod, Blutooth et LINE IN.
3. Boutons de VOLUME
Maintenir enfoncé pour augmenter ou diminuer le volume.
4. Bouton S.BASS
Active l’e et sonore super basses 1 ou super basses 2.
5. Bouton PAIRING
Permet d’établir une connexion Bluetooth avec un appareil
compatible Bluetooth.
6. Prise LINE IN
Pour connecter un périphérique audio externe grâce à un câble
stéréo mini (non fourni).
Télécommande
1. Bouton (Allumé/Veille)
Permet respectivement d’allumer
l’unité ou de la mettre en veille.
2. Bouton MENU
(Seulement en mode iPod)
Permet de retourner au menu
précédent sur l’a chage de liPod.
3.
Bouton (Précédent)/
(Suivant)
Permet de lire la piste précédente/
suivante de l’iPod.
Pour utiliser les fonctions Avance
rapide/Retour rapide, maintenir
enfoncé pendant la lecture.
4.
Bouton (Répéter) (Seulement en mode iPod)
Sélectionner pour répéter une piste ou toutes les pistes.
5. Bouton S.BASS
Active l’e et sonore super basses 1 ou super basses 2.
6.
Bouton (Haut)/ (Bas) (Seulement en mode iPod)
Déplace le curseur vers le haut ou vers le bas en mode iPod.
7. Bouton INPUT
Permet de basculer entre les modes iPod, Bluetooth et LINE IN.
8. Bouton ENTER (Seulement en mode iPod)
Permet de con rmer une sélection en mode iPod.
9.
Bouton (Lecture/Pause)
Permet de Lire/Mettre en pause une piste.
10.
Bouton (aléatoire) (Seulement en mode iPod)
Permet de sélectionner le mode de lecture aléatoire de l’iPod.
11. Bouton VOLUME +/-
Appuyer pour augmenter (+) ou diminuer (-) le volume.
12. Bouton MUTING
Pour couper le son. Appuyer de nouveau pour réactiver le son.
Les témoins de VOLUME clignotent lorsque le son est coupé.
Fr-10
Lecture de musique à partir d’un iPod
REMARQUE
Si vous utilisez un iPad, attachez les coussinets pour iPad (inclus).
Ranger et conserver les coussinets hors de portée des enfants.
Si un enfant avale l’un des coussinets par accident, consulter
immédiatement un docteur.
Installer un iPod sur l’unité
Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles:
Conçu pour:
iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et 4ème générations)
iPod classic,
iPod nano (2ème, 3ème, 4ème, 5ème et 6ème générations)
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
iPad 2, iPad
1
Appuyer sur PUSH TO OPEN sur le plateau d’accueil à l’avant
de l’unité pour ouvrir.
2
Installer l’iPod sur le plateau. S’assurer que la  che de
connexion de l’unité est correctement insérée dans le port de
connexion de l’iPod.
Bouton INPUT
Connecteur pour iPod
iPod/iPhone/iPad
REMARQUE
S’il existe un espace vide entre le plateau d’accueil et la surface
sur laquelle l’unité est installée, le plateau peut être endommagé
par une force excessive. Ouvrir le plateau d’accueil entièrement
jusqu’à ce qu’il repose à plat sur la surface d’installation.
Pour une connexion stable, retirer l’étui ou la housse de liPod
avant de l’installer sur le plateau.
ATTENTION
- Ne pas pencher l’unité en avant lorsque le plateau d’accueil est
ouvert. Lorsque le plateau d’accueil n’est pas utilisé, il est préférable
de le refermer pour éviter tout dommage.
Faire glisser SLIDE TO CLOSE dans la direction de la  èche et
refermer le plateau.
SLIDE TO CLOSE
Fr-11
REMARQUE
Lors de l’installation ou du retrait d’un iPod, maintenir l’iPod dans
l’axe du connecteur de l’unité, et ne pas pivoter ou pencher l’iPod
car cela pourrait endommager le connecteur.
Ne pas transporter l’unité avec un iPod installé sur le plateau
d’accueil. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Lors de l’installation ou du retrait d’un iPod, maintenir le plateau
d’accueil fermement en place.
Avant de déconnecter un iPod, arrêter la lecture en cours.
Si la charge de l’iPod est très faible, recharger la batterie pendant
quelques instants avant utilisation.
LiPod ne fonctionnera pas s’il est éteint. S’assurer d’allumer l’iPod
avant l’utilisation.
Écouter la musique lue par un iPod
1
Appuyer sur le bouton « » pour allumer l’unité.
2
Si l’unité n’est pas encore en mode iPod, appuyer sur le
bouton INPUT de l’unité ou de la télécommande pour
sélectionner le mode iPod.
Le témoin de source devient blanc.
3
La lecture de la piste se lance automatiquement.
Recharger un iPod
L’iPod peut être chargé par le biais de l’unité tout en étant connec
à une prise murale.
Le chargement commence lorsque l’iPod est installé sur le plateau
d’accueil.
Létat de charge de la batterie apparaît sur l’écran de l’iPod.
S’assurer que l’adaptateur secteur est bien connecté à l’unité.
LiPod est rechargé quelle que soit la source de son sélectionnée
sur l’unité.
Pour plus de détails sur le chargement de l’iPod, se référer au
manuel d’utilisation de ce dernier.
REMARQUE
Prendre soin de son iPod
Ne pas toucher ni heurter les bornes de l’iPod ou celles du
connecteur. Cela pourrait les abîmer.
Si la lecture sur l’iPod ne fonctionne pas correctement, e ectuer
la mise à jour du système d’exploitation de l’iPod à la dernière
version. - Pour plus de détails sur la façon d’e ectuer les mises à
jour de votre iPhone, consulter le site web d’Apple <http://www.
apple.com>.
Il se peut que vous ne puissiez pas charger votre iPod avec
cette unité, en fonction du type ou de la génération de l’iPod.
Dans ce cas, allumez (ON) l’unité spécialement pour charger l’iPod.
iPod est une marque déposée par Apple Inc. aux États-Unis et
dans d’autres pays.
iPhone est une marque déposée d’Apple Inc.
iPad est une marque déposée d’Apple Inc.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte ou de
dommages in igés à l’iPod lors de l’utilisation de ce produit.
Lors de la lecture de sources audio possédant un volume
d’enregistrement élevé, il peut se produire une distorsion du son.
Si cela arrive, il est recommandé de désactiver l’égaliseur sur liPod.
Pour plus de détails sur l’utilisation de l’iPod, se référer au manuel
d’utilisation de ce dernier.
Fr-12
Lecture de musique via Bluetooth
Télécharger l’application
Nous avons développé une application à télécharger gratuitement
qui vous donne un contrôle total depuis votre iPad/iPhone/iPod
touch pendant la lecture de données audio à travers la connexion
sans  l Bluetooth; veuillez télécharger GRATUITEMENT l’application.
Systèmes d’exploitation pris en charge: 4.0 ou ultérieur
Après avoir établi la connexion Bluetooth entre votre iPad/iPhone/
iPod touch et le SBX-200, un message va s’a cher sur votre iPad/
iPhone/iPod touch. Si vous souhaitez installer notre application,
veuillez l’installer en fonction du contenu a ché à l’écran.
Une fois l’installation terminée, vous pouvez contrôler la lecture
depuis votre iPad/iPhone/iPod touch.
Écouter des données audio issues d’un appareil Bluetooth
REMARQUE
Si votre téléphone portable prend en charge le protocole A2DP, sa
musique pourra être jouée par l’unité.
Vous pouvez établir une connexion Bluetooth avec un téléphone
portable, un iPod ou tout autre appareil compatible Bluetooth.
1
Appuyer sur le bouton « » pour allumer l’unité.
2
Appuyer sur le bouton INPUT pour passer en mode Bluetooth.
Le témoin de source devient bleu.
3
Appuyer sur le bouton PAIRING de l’unité pour la mettre en
mode Appariement.
Le témoin d’appariement se met à clignoter rapidement.
Si vous maintenez le bouton PAIRING enfoncé pendant plus
de 2 secondes pendant l’opération d’appariement, celle-ci sera
annulée.
Bouton PAIRING
4
Pendant cette période, le téléphone portable, iPod ou
appareil compatible Bluetooth à apparier peut être utilisé
dans un rayon de 10m autour de l’unité.
Pour plus de détails sur la connexion Bluetooth, se reporter au
manuel d’utilisation de l’appareil compatible Bluetooth utilisé.
L’unité peut ne pas fonctionner normalement, même si elle
est placée à moins de 10 m de l’appareil à apparier. Dans ce
cas, rapprocher l’appareil compatible Bluetooth de l’unité et
réessayer lopération.
5
Une fois que l’unité est détectée et que son nom «SBX-200»
apparaît sur l’écran de l’appareil compatible Bluetooth
utilisé, sélectionner «SBX-200». Si un mot de passe est
demandé, saisir «1234».
Le témoin d’appariement se met à clignoter rapidement pour
indiquer que l’unité et l’appareil sont en mode connexion.
Une fois que la connexion Bluetooth a été établie avec succès,
le témoin reste allumé en continu.
Fr-13
6
Sélectionner le morceau de musique à lire et appuyer sur
le bouton «
» de votre appareil. L’unité commence
automatiquement à jouer le morceau.
Si le témoin d’appariement reste allumé en continu après avoir
clignoté pendant 2 minutes, l’appariement n’a pas fonctionné.
Répéter les opérations 2 à 5 ci-dessus.
REMARQUE
Si après un appariement réussi aucun son nest produit par l’unité,
consulter le manuel d’utilisation de l’appareil compatible Bluetooth
utilisé, puis s’assurer de choisir «SBX-200» en tant que périphérique
de sortie audio.
ATTENTION
Il est possible que l’iPod ne sorte aucun son lorsque vous
appuyez sur INPUT pour changer vers le mode iPod, quand
l’iPod, déjà placé sur le socle d’arrimage, est connecté au
Bluetooth. (Lindicateur blanc s’allume.)
Dans ce cas, lancez l’application musique de l’iPod, appuyez
sur la touche
sur l’écran et sélectionnez «Dock Connector»
(Connecteur d’arrimage) pour faire sortir le son correctement.
Lecture de musique à partir de périphériques
externes
Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de l’unité pour pro ter de
la musique issue d’un périphérique externe tel qu’un lecteur MP3.
Assurez-vous d’éteindre les appareils avant de les connecter. Pour
plus de détails, référez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil à
connecter.
1
Connecter la prise LINE IN sur le côté de l’unité à la prise de
sortie d’un périphérique externe, en utilisant un câble de
connexion audio (non fourni).
2
Allumer le périphérique connecté.
3
Appuyer sur le bouton « » pour allumer l’unité.
4
Appuyer sur le bouton INPUT plusieurs fois pour passer en
mode LINE IN. La musique lue sur le périphérique connecté
sort des haut-parleurs de l’unité.
Le témoin de source devient vert.
Vers la sortie
audio d’un
périphérique tel
qu’un lecteur
MP3.
Fr-14
Résolution de problèmes
Bouton Reset
Dessous de l’unité
L’unité ne fonctionne pas.
Utiliser un objet tel qu’une  ne
tige pour enfoncer le bouton Reset
placé à l’intérieur du trou indiqué
par le mot «Reset» sur le dessous
de l’unité.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendre
10 secondes ou plus, puis le rebrancher.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton INPUT pour passer en mode
LINE IN (le témoin de source doit être allumé en vert), et maintenir
le bouton
(Répéter) de la télécommande enfoncé pendant la
mise sous tension.
L’unité s’éteint soudainement.
L’unité possède une fonction d’économie d’énergie. L’unité se met
automatiquement en veille dans les situations suivantes.
Aucune musique nest lue et aucune opération n’est e ectuée
pendant plus de 10 minutes en mode iPod ou Bluetooth.
Aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 10 minutes
en mode LINE IN.
Si cela arrive, rallumer l’unité et lire les données audio désirées.
L’unité ne s’allume pas.
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement branché
dans la prise secteur. (P.8)
Les boutons sur l’unité ne fonctionnent pas.
Débrancher et rebrancher l’adaptateur secteur, puis rallumer
l’unité. (P.8)
Aucun son nest produit.
ri er si éventuellement le volume de l’iPod ou du périphérique
externe connecté à l’unité n’est pas réglé au minimum.
S’assurer que le son n’a pas été coupé. (P.9)
Ajuster le volume avec les boutons VOLUME +/- de la
télécommande ou de l’unité. (P.9)
Aucun son nest lu depuis l’iPod.
S’assurer que l’iPod est fermement connecté. (P.10, 11)
LiPod nexécute pas les instructions demandées.
S’assurer que l’iPod est fermement connecté. (P.10, 11)
Éteindre et rallumer l’iPod.
LiPod ne se recharge pas.
S’assurer que l’iPod est fermement connecté. (P.10, 11)
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement branché
dans la prise secteur. (P.8)
La connexion Bluetooth ne peut être établie.
Lorsque l’on souhaite connecter pour la première fois l’unité à
un appareil compatible Bluetooth, si la connexion échoue, il faut
éteindre l’appareil puis le rallumer pour e acer son nom, avant de
retenter la connexion. (P.12, 13)
Le plateau d’accueil ne peut être refermé.
Faire glisser SLIDE TO CLOSE dans la direction de la  èche. (P.10)
La télécommande ne fonctionne pas.
S’assurer que la pile est insérée correctement. (P.7)
Si la pile de la télécommande est faible, la remplacer par une
nouvelle. (P.7)
Se rapprocher de l’unité en utilisant la télécommande. (P.7)
Fr-15
Spéci cations
Général
Puissance de sortie
nominale (IEC): 2 canaux × 20 W à 6 ohms, 1 kHz, 2 canaux
de 1 %.
Alimentation électrique: CA 100 – 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique:
27 W
Consommation
électrique sans son: 4,8 W
Consommation
électrique en veille: 0,3 W
Dimensions : 450 mm (L) × 176 mm (H) × 131 mm (P)
Poids: 3,5 kg
Entrée analogique: LINE
Ampli cateur
Taux de distorsion
harmonique + Bruit: 0,5 % (1 kHz 1 W)
Facteur d’amortissement:
15 (Avant, 1 kHz, 8 )
Sensibilité/Impédance
d’entrée: 1000 mV / 47 kΩ (LINE)
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 kHz/+3 dB, -3 dB
Caractéristiques de la
correction tonale : +4 dB, 80 Hz (S. BASS 1)
+8 dB, 80 Hz (S. BASS 2)
Rapport signal/bruit: 76 dB (LINE, IHF-A)
Haut-parleurs
Impédance: 6 
Sorties: Haut-parleur interne à 2 voies
Type : Full-range bass-re ex
Unité: Cône de 10,5 cm
Bluetooth
Version: 2.1 + EDR
Pro l: A2DP 1.2, AVRCP 1.0
Le système et ses spéci cations sont susceptibles d’être modi és
sans préavis.
For European models
Hereby, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declares that this SBX-200 is
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
 , ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, ,  SBX-
200        
   1999/5/EC.
ONKYO SOUND & VISION CORPORATION tímto prohlašuje, že SBX-200 splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede ONKYO SOUND & VISION CORPORATION erklærer herved, at
følgende udstyr SBX-200 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, dass sich das Gerät
SBX-200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG be ndet.
Käesolevaga kinnitab ONKYO SOUND & VISION CORPORATION seadme
SBX-200 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ONKYO SOUND & VISION
CORPORATION ΗΛΝΕΙ ΟΤΙ SBX-200 ΣΥΜΜΟΡΦΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Por la presente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declara que este
SBX-200 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 1999/5/EC.
Par la présente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION déclare que
l’appareil SBX-200 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente ONKYO SOUND & VISION CORPORATION dichiara che questo
SBX-200 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklarē, ka SBX-200 atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklaruoja, kad šis SBX-200
atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
A ONKYO SOUND & VISION CORPORATION ezzennel kijelenti, hogy a SBX-200
típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK
irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Hierbij verklaart ONKYO SOUND & VISION CORPORATION dat het toestel
l SBX-200 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Niniejszym ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklaruje że SBX-200 jest
zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.
Eu, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declaro que o SBX-200 cumpre
os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
WEEE
English
Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment
(Applicable in the EU-member states)
The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted
municipal waste when disposed of. There is a separate collection system for
waste electrical and electronic equipment. For further information please
contact the competent municipal authorities or the retailer from which
you purchased the product. Correct disposal ensures that waste electrical
and electronic equipment is recycled and reused appropriately. It helps avoid potential
damage to the environment and human health and to preserve natural resources.
Pb, Hg, Cd
Following information is only valid for EU-member states.
If the battery contains more than the speci ed values of lead (Pb), mercury
(Hg), and/or cadmium (Cd) de ned in the Battery Directive (2006/66/EC),
then the chemical symbols for Pb, Hg and /or Cd will appear below the
crossed out wheeled dust bin symbol.
For more detailed information about the collection and recycling
programmes, please contact your local city o ce or the shop where you
purchased the product.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en  n de
vie (Applicable dans les états membres de l’UE)
Ce pictogramme indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec des
déchets ménagers non triés. Un système de d’élimination et de traitement
spéci que aux équipements électrique et électroniques usagés, dont
l’utilisation est obligatoire, a été mis en place comprenant un droit de reprise
gratuit de l’équipement usagé à l’occasion de l’achat d’un équipement
neuf et une collecte sélective par un organisme agrée. Pour plus de renseignements
vous pouvez vous adresser à votre magasin ou à votre mairie. Une élimination correcte
des équipements électriques et électroniques usagés garantit un traitement et une
valorisation appropriée permettant d’éviter des dommages à l’environnement et à la
santé humaine et de préserver les ressources naturelles.
Pb, Hg, Cd
Les informations suivantes ne s’appliquent que dans les états
membres de l’UE.
Si les piles ou la batterie contient un taux de plomb (Pb), de mercure (Hg)
et/ou de cadmium (Cd) supérieur aux valeurs spéci ées dans la directive
relative aux piles et accumulateurs (2006/66/CE), les symboles chimiques
Pb, Hg et/ou Cd  gurent sous le pictogramme représentant une poubelle à
roulettes barrée.
Pour en savoir davantage sur la collecte et le recyclage, veuillez contacter les autorités
locales, votre mairie ou la surface de vente où vous avez acheté le produit.
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al  nal de
su vida útil (Aplicable en los estados miembros de la UE)
El símbolo que acompaña a esta información, un contenedor de basura
tachado, indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos o electrónicos, lo
que supone que estos aparatos y sus residuos serán objeto de devolución
gratuita y recogida selectiva sin mezclarse con otro tipo de basura. Para más
información diríjase a su Ayuntamiento o al distribuidor donde adquirió el
producto. La gestión correcta de aparatos eléctricos y electrónicos ayuda a evitar daños
potenciales para el medio ambiente y la salud humana y preservar los recursos naturales.
Pb, Hg, Cd
La siguiente información sólo es válida para los estados
miembros de la UE.
Si las baterías superan los valores especi cados de plomo (Pb), mercurio (Hg)
y/o cadmio (Cd) especi cados en la Directiva sobre baterías (2006/66/EC),
podrán verse los símbolos químicos Pb, Hg y/o Cd debajo del símbolo del
contenedor de basura tachado.
Para obtener más información acerca de los programas de recogida y de
reciclaje, contacte con su ayuntamiento o con el distribuidor donde adquirió el producto.
Italiano
Smaltimento dei ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (Applicabile negli stati membri dell’UE)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai ri uti municipali misti. I ri uti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche sono oggetto di raccolta di erenziata. Per maggiori
informazioni si prega di contattare gli enti locali competenti o il punto
vendita dove il prodotto è stato acquistato. Lo smaltimento di erenziato
assicura il corretto riciclaggio e re-impiego dei ri uti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contribuendo ad evitare eventuali danni ambientali ed alla salute umana
non chè a preservare le risorse naturali. Le violazioni delle disposizioni vigenti in materia
di smaltimento dei ri uti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche sono punite a
norma di legge.
Pb, Hg, Cd
Le seguenti informazioni sono valide solo per gli stati membri
dell’UE.
Se la batteria contiene una quantità di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o
cadmio (Cd) superiore a quella indicata nella Direttiva sulle batterie
(2006/66/EC), i simboli chimici Pb, Hg e/o Cd appaiono sotto il simbolo del
bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce.
Per informazioni più dettagliate sui programmi di raccolta e riciclo,
contattate il vostro u cio comunale o il negozio in cui avete acquistato il prodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

ONKYO SBX-200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à