Medisana HDW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
17
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Légende
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-
lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
18
1 Consignes de sécurité
FR
Ne piquez pas la couverture chauffante
avec une aiguille !
La couverture chauffante ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Ne convient pas aux enfants en bas âge
(0-3 ans) !
La couverture chauffante doit être utilisé
uniquement dans des pièces fermées !
La couverture chauffante peut être lavée à la
main conformément à l'étiquette !
Démonter l'interrupteur de la couverture
chauffante !
Ne pas utiliser d'agents blanchissants!
Ne faites pas sécher la couverture chauffante
au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas la couverture chauffante !
Ne pas nettoyer à sec !
19
FR
1 Consignes de sécurité
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde
à celle de l’alimentation secteur.
Vérifiez avant chaque utilisation si la couverture chauffante
présente des signes d’usure et/ou des dommages.
Ne les mettez pas en marche si vous constatez qu'elles
présentent des signes d'usure, d'endommagement ou d'utilisation
incorrecte au niveau de la couverture chauffante, de l'interrupteur
ou des câbles, mais retournez-les au fournisseur.
Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un
revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer,
afin d'éviter tout danger.
Uniquement utiliser cette
couverture chauffante
conformément
au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi.
Ne mettez pas l’appareil à des enfants, des personnes handicapées
ou en train de dormir ainsi que chez des personnes insensibles à la
chaleur, qui ne peuvent pas réagir à une hyperthermie.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet appareil, car
ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des jeunes enfants de moins
de 3 ans, à moins que l’unité de commutation ait été préréglé par un
parent ou un représentant légal, ou qu’on ait suffisamment montré
à l’enfant comment utiliser l’unité de commutation en toute sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on
leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
La couverture chauffante ne doit pas être utilisée lorsqu’elle est
pliée, froissée ou enroulée autour d’un matelas.
Pendant l'utilisation, ne pas placer l'interrupteur et le câble sur ou
sous la couverture, ni les recouvrir de n'importe quelle autre manière.
Ne piquez pas d’épingle à nourrice ou d’autres objets pointus ou
20
1 Consignes de sécurité
FR
coupants dans la couverture.
Ne jamais laisser fonctionner la couverture chauffante sans
surveillance.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux.
Ne jamais essayer de rattraper une couverture chauffante
tombée dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement.
Ne pas utiliser la couverture chauffante lorsqu'elle est humide, ni
dans une ambiance humide. La couverture chauffante ne doit
être
réutilisée que lorsqu'elle est parfaitement sèche.
L'interrupteur et le câble ne doivent pas prendre l'humidité.
Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre la couverture chauffante en tirant
sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
En cas de dommage ou de dysfonctionnement, ne réparez pas la
couverture vous-même. Les réparations doivent exclusivement
être exécutées par un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
La couverture chauffante doit être utilisée uniquement avec
l’unité de commande comprise dans la livraison.
Laissez refroidir la couverture chauffante avant de la plier pour la
ranger. Quand elle est rangée, ne posez pas d'objets sur la
couverture chauffante afin d'éviter les pliures.
Recomman dations pour votre santé
Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez
votre médecin avant d'utiliser la couverture chauffante.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans les muscles ou
les articulations, veuillez en informer votre médecin. Des
douleurs persistantes peuvent être un symptôme de sérieuse
maladie.
• Si l'application est ressentie comme étant désagréable, voire
douloureuse, interrompez immédiatement le traitement.
21
FR
2 Utilisation
Merci !
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous avez choisi la couverture chauffante HDW, un produit de qualité
MEDISANA.
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
couverture chauffante HDW MEDISANA, nous vous recommandons de lire
attentive
ment les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 MEDISANA Couverture chauffante douillette HDW
avec boîtier de commande
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
La couverture chauffante HDW MEDISANA permet de réchauffer progressive-
ment et de décontracter le corps. Glissez-vous sous la couverture chauffante
extra douce : votre bien-être en sera amélioré. La couverture chauffante est
dotée d’un dispositif électrique de contrôle de la température régulant précisé-
ment l’amenée de chaleur en fonction de la position sélectionnée (1-2-3-4). Les
deux couches extérieures de la couverture à trois couches sont en polaire
microfibre souple (100 % polyester). Le matériau facile d'entretien et l'élé-
ment de commande amovible permettent un lavage à la main jusqu'à 30°.
2.1
Éléments fournis
et emballage
2.2
Utilisation
22
2 Utilisation
FR
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant et commuter l'interrupteur
à coulisse de la position 0 à la position 1. Le témoin de fonctionnement s’al-
lume d’abord en vert et clignote une fois en rouge avant de s’allumer en rouge
pendant la phase de chauffage. De la chaleur se dégage progressivement de la
couverture chauffante. Lorsque la couverture chauffante a atteint la tempéra-
ture du niveau réglé, le témoin s’allume de nouveau en vert. Dès que la phase
de chauffage suivante commence, le témoin de fonctionnement s’allume de
nouveau en rouge.
Si vous désirez une température supérieure, positionnez l'interrupteur sur posi-
tion suivante 2 ou 3, etc. jusqu'à la chaleur maximale à la position 4. Chaque
fois que le commutateur est repoussé, le témoin s’allume brièvement en vert
et clignote ensuite en rouge (2, 3 ou 4 fois selon le niveau réglé) avant de
s’allumer en rouge pendant la phase de chauffage.
Si la couverture chauffante devient trop chaude à votre goût, ramenez l'inter-
rupteur sur un réglage plus faible. Pour éteindre l'appareil, ramenez l'interrup-
teur à la position 0. L'extinction de l'appareil est signalée par l'extinction du
témoin d'utilisation rouge. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant
après l'utilisation.
La couverture chauffante est conçue de telle sorte que les positions 1 et 2 sont
prévues pour le fonctionnement permanent. Mettez le commutateur en position
1 ou 2 lorsque vous souhaitez utiliser l’appareil en fonctionnement permanent.
L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. La couverture
chauffante s'éteint automatiquement après environ 3 heures d'utilisation
continue. Pour la rallumer, com-muter l'interrupteur sur la position 0 puis le
ramener sur la position de réglage désirée.
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant après l'utilisation de la
couverture chauffante.
2.3
Fonctionnement
23
FR
3 Divers
Avant de nettoyer la couverture chauffante, débrancher la fiche secteur de
la prise de courant et laisser la couverture refroidir.
Démonter l'interrupteur de la couverture chauffante en retirant la fiche
située sur la face inférieure.
La couverture chauffante peut être lavée à la main conformément à l'éti-
quette. L'interrupteur ne doit pas prendre l'humidité, ni être immergé dans
l'eau.
Sécher la couverture à plat sur un support absorbant l'humidité. Une fois que
la couverture chauffante est complètement sèche, relier de nouveau correc-
tement l’interrupteur à la couverture. La couverture chauffante doit être uti-
lisée uniquement avec l’unité de commande comprise dans la livraison.
Laissez refroidir la couverture chauffante avant de la plier pour la ranger.
Rangez la couverture chauffante dans un endroit propre et sec. Quand elle
est rangée, ne posez pas d'objets sur la couverture chauffante afin d'éviter
les pliures.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle : MEDISANA
Couverture chauffante douillette HDW
Alimentation électrique
Puissance calorifique
: 220 - 240
V~
50/60 Hz
: environ 120 W
Extinction automatique : après 3 heures environ
Niveaux de chaleur : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Dimensions : environ 180 x 130 cm
Poids : environ 1,7 kg
Cordon d'alimentation
Numéro d’article
Numéro EAN
: environ longueur du 2,3 m
: 60228
: 40 15588 60228 3
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
3.3
Caractéristique
3.2
Élimination
de l’appareil
Correct
3.1
Nettoyage et
entretien
24
4 Garantie
FR
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat
doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Conditions
de garantie et
de réparation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Medisana HDW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire