Murray 629108X61D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire
InstructionBook
SnowThrower
Model629108x61D
Q ManueldeI'utilisateur Chasse-neige
module629108x61D
Betriebsanleitung
Schneefriise
Modell629108x61D
Q IstruzioniperI'uso Spazzaneve
Modello629108x61D
Bruksanvisning
Snefreser
modell629108x61D
Anv_ndarhandbok Sn6slunga
modell629108x61D
Ohjekirja
ManualdeInstrucciones
Lumilinko
malli629108x61D
Quitanieves
modelo629108x61D
F-O31065L
SOMMAIRE
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
INFORMATIONS DESTINEES AU PROPRIETAIRE
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
MONTAGE
FONCTIONNEMENT
MAINTENANCE
TABLEAU DE MAINTENANCE
TABLEAU DE DEPANNAGE
19
19
20
22
23
25
25
29
FRANC AIS
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc. garantie aupr_s de racheteur initial
qua cette machine est d_pourvue de d_fauts
mat6riels at de construction sous utilisation et
entretien normaux pendant une dur_e de deux
(2) ans& partir de la date d'acquisitian ; cette
garantie cependant ne cauvre pas les mateurs,
accessoires (tels qua moteurs _lectriques) et
pi_ces d'usure normale (axcept_es les pi_ces
mentionn_es ci-dessous) 6tant donn_ que les
soci_t6s fabriquant ces articles offrent leurs
propres garanties at fournissent des r6parations
par lebiais de leurs centres de maintenance
specialists agr_s. Pour plus d'infarmations, se
reporter aux garanties couvrant ces pi_ces
particuli_res. Si vous ne savez pas si votre
machine cantient ou est 6quip_e d'une au
plusieurs de ces pi_ces, adressez vous a votre
revendeur avant I'acquisition. Sous r_serve des
madalit_s et conditions de cette garantie limit_e,
nous nous engageons & r_parer ou remplacer, &
notre discr6tian et gratuitement aupr_s de
I'acheteur initial, taute piece cauverte par cette
garantie limit_e jusqu'& I'expiration de la garantie
applicable.
Les pi_ces d'usure normale camprennent les
courraies d'entrainement, les fraises
h_licafdales, les goupilles de cisaillement, les
pneumatiques, etles phares. Ces pi_ces sont
garanties sans d_faut materiel ou de
construction dans 1'6tat o_ elles ant _t6 livr_es
avec ]e produit. Toute r_clamation concernant la
r_paration au le remplacement d'une piece
d'usure narmale dolt _tre effectu_e darts les
trente (30) jaurs suivant la date d'acquisition.
Aucune r_clamation ne sara honor_e
concemant des dommages provenant de la
simple utilisation, d'un usage abusif, ou d'une
mauvaise utilisatian.
Cette garantie Murray, Inc. de deux (2) arts
constitue votre recours exclusff ; cepondant,
cette garantie est nulle ou ne s'applique pas aux
machines ayant 6t_ madifi_es, endornmag_es,
fait robjet d'une utilisation abusive, ou utilis6es
lots d'une location au a des fins cammerciales
F-031065L
et/ou professionnelles (autre que domestiques).
Votre garantie ne couvre pas les r_glages
m_caniques mineurs non dus & des d6fauts
materiels de fabrication. Consultez votre manuel
d'utilisation pour obtenir une assistance
concernant ces r_giages.
Pour effectuer une r_clamation sous la garantie
limit_e de deux (2) ans Murray, Inc., retourner
la machine, (ou, suivant notre autorisation
pr6alable, la piece d_fectueuse) accompagn6e
de votre preuve d'achat, aupr_s du Centre de
maintenance agr_6 ]e plus proche de chez vous.
Pour Iocaliser le centre de maintenance le plus
proche, contactez le Distdbuteur de pi_ces
r_gional de votre r_gion figurant sur la liste
fournie avec votre machine, ou consultez les
pages jaunes de votre annuaire t61_phonique
local. Si vous nous retournez la machine
complete, nous r_parerons celle-ci. Si nous
autorisons seulement le retour de la pi6ce
d_fectueuse, nous effectuerons soit la r6paration
de celle-ci, salt son remplacement. Cette
garantie limitee Murray, Inc. de deux (2) arts
vous octroie des droits I_gaux sp_cifiques, et
vous pouvez _galement vous pr6valoir d'autres
droits dont le contenu varie selon I'Etat ot_ils
s'appliquent. Cette garantie limit_e eat
d_livr_e en lieu et place de toute garantie
stipul_e ou tacite, ceci incluant la garantie
tacite de commerciabilite et la garantie de
fonctionnalit_ pour une t&che d_finie. Si
vous souhaitez recevoir des informations
suppl_mentaires concernant carte garantie
_crite ou une assistance quant & robtention de
services de r_paration, adressez-vous & :
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop's Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
18
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Le propri6taire dolt _tre certain qce tous les
renseignements sur le produit sent inclus avec
la tondecse. Ces renseignements comprennent
les MANUELS D'INSTRUCTION, les PIECES
DE RECHANGE, et les GARANTIES. Ces
renseignements doivent 6tre inclus pour
s'asscrer que les lois d'Etat et les autres lois
sont observ6s.
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE
Ce manuel se dirige aux personnes familiaris6es
avec ce genre de manipulations m_caniques. La
plupart des ouvrages de maintenance ne
mentionnent pas toutes les _tapes, et cet
ouvrage ne fait pas exception. Serrer ou
desserrer des attaches sent des manipulations
que tout le monde peut effectuer avec une
certaine pratique. Lisez et suivez ces
instructions avant d'utiliser la tondecse.
Apprenez b maitriser I'appareil : si vous
comprenez ]e fonotionnement de oe mod&le,
vous en obtiendrez les meiUecres performances.
Au fur et b mesure que vous lisez le manuel,
reportez-vous aux illustrations. Sachez rep_rer
I'emplacement des commandes et leur fonction.
Afin de pr6venir tout risque d'accident, observez
les instructions de fonctionnement et les r6gles
de s_curit& Conservez ce manuel pour future
r_f_rence.
IMPORTANT : De nombrecx appareils ne sent
pas assembles et sent vendus d_mont_s dans
lecr carton d'emballage. IIest alors de la
responsabilit6 du propri_taire de veiller & ce qce
les instructions de montage pr_sentes dans le
manuel soient suivies en toute exactitude.
D'autres appareils sont vendus enti_rement
months. En ce qui conceme les machines d_j&
mont_es, il est de la responsabilit_ du
propri6taire de veilier & ce que la machine soit
correctement assembl_e. Le propri6taire doit
v_rifier attentivement la machine en fonction des
instructions pr6sentes dans le manuel avant de
commencer &utiliser celle-cL
DANGER : rep_rez ce symbole qui voes
indiquera les precautions de s_curit_ im-
porfantes. Ce symbole signifie : "Attention!
Soyez prudent! Vous encourrez des ris-
ques."
Responsabilite de rutilisateur
La responsabilite de I'utilisateur est de
suivre les instructions ci-dessous.
1, Life soigneusement oe manuel et suivre les
r_gles indiqu_es pour un usage de la ton-
deuse en toute s_curit&
2. Suivre ]es instructions de montage et de
preparation.
FRANC AIS
3. Inspecter ]a tondeuse.
4. S'asscrer que rutilisatecr de la tondeuse
sait bien utiliser les _quipements standards
et les accessoires.
5. N'utiliser la tondeuse qu'avec les 6quipe-
ments de protection, les _crans et autres
dispositifs de s_curit_ bien en place et en
bon _tat de marche.
6. Proc_ler aux r_glages n_cessaires.
7. Entretenir la tondeuse avec les pi_ces de
rechange autoris6es ou agr_es.
8. Veiller & ce qu'un entretien complet soit ef-
fectu_ scr la tondeuse.
Prise de conscience environnementale
Ne pas remplir le r6servoir d'essence du
moteur au ras-bord.
Vider I'essence pendant le remisage hors
saison,
N'utiliser que de ressence sans plomb,
Entretenir r6gufi_rement le filtre & air.
Changer I'huile r_guli_rement, Utiliser de
rhuile de grade 5W-30.
Effectuer un r6glage du moteur r_guli6re-
ment,
Conserver le mat6riel en bon 6tat de mar-
che,
Eliminer I'huile de vidange de fagon 6colo-
gique,
mURRAY
MODEL NO.: 629108x61D E
SKU NO,:
YYYY MM DD:
SERIAL NO,:
3750 min-1
108 kg
Manufactured in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
Niveaux de vibration d_clar_s conformes b ceux d_finis par la directive
europ_enne 98/37/CE.
Niveaux de vibration relev_s conform_ment a la norme
EN 1033;1996 : 284 m/s2.
Valeurs determin_es sur les brae de la tondeuse en station immobile sur une
surface ciment_e b un r_gime de 3750 min-1.
Niveaux de bruit de LWA111 dR d_clares conformes b ceux d_finis par la
directive europ_enne 2000/14/CE, Annexe '3.
Niveau de pression acoustique a la station de rutilisateur 96 dB.
R_sultats _ I'oreille obtenus en application de la norme EN ISO 11201.
F-031065L 19
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
IMPORTANT : les pictogrammes suivants
sont situ_s sur votre appareil ou darts la do-
cumentation ci-jointe. Avant de vous servir
de la tondeuse, apprenez b reconnaltre cha-
que pictogramme.
FRANC AIS
Symboles de signalisaUonde danger
DANGER DANGER DANGER
Projection d'objcts. Projection d'objets.
Eloigner tout spectateur. Eloigner tout spectateur.
DANGER STOP
surface br_lante
IMPORTANT
Ure le manuel de I'utilisa-
teur avant de faire fonc-
tionner cette machine
32
@LwA
I_1 DANGER
Pr_venir les blessures dues
DANGER b la fraise h_licofdale en
Arr_ter le moteur event de rotation. Ecarter vos mains,
d_boucher le d_versoiH pieds, et v_tements.
Symb01esde c0mmandes et de c0nduite
Niveaux de puissance sonore
de 111 dB(A) d_clar_s confor-
mesb ceux d_finis par la direc-
tive europ_enne 2000/14/CE.
Lent Rapide Demarrage electrique Demarrage moteur Moteur en marche
Moteur b I'arr_t
0 I I,I H N
Arr_t moteur Marche Arr_t starter Marche starter Point mort Marche avant
Marche arri_re Acc_l_rateur Bouton d'amor_age CI_ du d_marreur
Appuyer pour engag-
er le starter electrique
Embrayage
f
D_charge droite
@ ®
D_marreur D_marreur
hors tension sous tension
Embrayage de la fraise
D_charge gauche
Collecteur de la fraise
i
Cerburant
Embrayage des roues
D_versoir ABAISSE
huile
D_versoir LEVE
M@lange essence/huile
Transfert de poids
Lever la manette pour embrayer
O
Transferf de poids
Abaisser la manette pour d_brayer
Transmission
Cle du d_marreur Inserer pour mettre
en marche, retirer pour arr_ter.
F-031065L 20
FRANC AIS
REGLES DE SECURITE A SUIVRE POUR L'UTILISATION DES CHASSE-NEIGE
IMPORTANT : les normes de s_cudt_ requi_- 7. Ne tentez jamais de faire de quelconques 12. N'utilisez jamais le chasse-neige sans les
rent des contr61es de la presence du conducteur
pour limiter les dsques de blessares. Votre chas-
se-neige est _quip_ de ces contrbles. Ne pas
tenter de rendre la fonction de contr61e de la
presence du conductaur inop_rante que[les que
soient les circonstances.
Conseils preliminaires
1. Lisez soigneusement le manuel de fonction-
nement et les consignes. Familiadsez-vous
avec les commandes ainsi qu'avec les mo-
des appropri_s d'utilisation de la machine.
2. N'antodsez jamais un enfant ou une person-
ne ignorant ces consignes de s_curit_ & se
servir de la tondeuse.
3. Assuraz-vous que toute personne, ]es en-
fants an particulier, sont & I'_cart du lieu
d'utilisation de la tondeuse.
4. User de pr_cantions pour 6viter de glisser ou
de tomber, surtout lots de la conduite en mar-
che artiste.
Preparation
1. Inspectez _ fend le lieu o_ le materiel dolt
6tra utilis& Enlevez tous paillassons, patins,
planches, ills, et autres corps _trangers.
2. D_brayer toutes les commandes avant de
d6marrer le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner la machine sans por-
ter de v6tements d'ext_rieur appropri_s pour
I'hiveE Chausser des chanssures permettant
d'am_liorer I'adh6rance sur surfaces glissan-
tes.
4. Manipuler le oarburant avec prudence ; celui-
ci est hantement inflammable,
a. Utiliser un bidon d'essence appropd&
b. Ne jamais retirer le bouchon du r_servoir
d'essence ou ajouter de I'essence dans
un moteur en marche ou un motear
chand.
c. Remplir le r6servoir en plein air en usant
d'extr6mes precautions. Ne jamais faire
]e plein & rint6riear d'un b&timent.
d. Revisser le bouchon soigneusement et
essuyer I'essence renvers_e.
e. Ne remisez jamais de I'essence ou le
chasse-neige Iorsqu'il y de ressence
dans le r_servoir, dans un endroit clos o5
les @manations poarraient entrer en
contact avec une flamme ou une _tinceUe.
V6rifier le niveau d'essence avant chaque
utilisation, tout en pr_voyant de respane
pour I'expansion de I'essence due au fait
que la chalear du motear et/ou du soleil
pout provoquer rexpansion de I'essence.
5. Pour toctes les machines _quipees de mo-
tear & d_marrage _lectdque, utiliser des ral-
Ionges de d_marrage certifl_es CSA/UL.
N'utiliser qu'avec une prise de courant ayant
6t_ install_e conform_ment aux autorit_s
charg_es de I'inspoction locale.
6. R_gler le chasse-neige de fagon & _viter les
graviers et les surfaces couvertes de gravats.
8_
9.
r_glages Iorsque le moteur est en marche
(sauf si sp_cifiquement indiqu_ par le fabri-
cant).
Laisser le moteur et le chasse-neige s'adap-
ter & la temperature ext6deare avant de com-
mencer & d6neiger.
Portez toujours des lunettes de s_curit_ ou
un _cran pour les yeux Iorsque que vous
employez le chasse-neige ou Iors de r_gla-
ges ou de r_parations, afin de prot_ger vos
yeux de corps _trangers pouvant 6tre proje-
t_s par le chasse-neige.
Fonctionnement
1. Ne passe servir de cette machine Iors de la
prise de drogues ou d'autres m_dicamants
pouvant causer la somnolence ou diminuer
vos capacit_s &conduire la machine.
2. Ne pas utiliser cette machine si vous _tes
dans I'incapacit_ mentaJe ou physique de ]a
conduire sans danger.
3. Tenez vos mains et vos pieds & I'_cart des
parties tournantes. Tenez vous & distance
de la goulotte de d_charge &tout instant.
4. User de precaution extr6me en traversant les
ali_es en gravier, ]es trottoirs ou les routes.
Se tenir en garde face aux dangers dissimu-
I_s ou & la circulation routi_re.
5_
Si vous heurtez un corps _tranger, coupez le
moteur. Retirez le cable de la bougie. In-
spectez soigneusement le chasse-neige
afin de v6rifier s'il y a des d_g&ts. S'il est
endommag_, r_parez-le avant de d6marrer
et de ]e faire fonctionner & nouveau.
6. Si la machine vibre anormalement, coupez
le moteur, et d_terminez imm_diatement la
cause de ce bruit. La vibration signale g_n_-
ralement un probl6me.
7. Coupez le moteur Iorsque vous arr6tez de
conduire la machine, avant de d_boucher le
carter de la fraise/l'impulseur ou le d_versoir
et lots de toute r6paration, inspection ou de
tout r_glage.
8. Lors d'un nettoyage, d'une r_paration ou
d'une inspection, assurez-vous que la frai-
se/l'impulseur et routes les parties mobiles
sont arr6t_es. D6branchez le c&ble de la
bougie, et tenez le fll _loign_ de la bougie
afin de pr_venir un d6marrage accidentel.
9. Prenez toutes les precautions possibles Iors-
que vous laissez le chasse-neige sans sur-
veillance. D_sengagez la fraise/l'impulseur.
arr_tez le moteur, et retirez la cl&
10. Ne faites pas fonctionner le motear & I'int_-
riear, sanf pour d_marrer le motear, et pour
sortir et rentrer la machine. Ouvrir les portes
donnant vers I'ext6rieur ; les gaz d'_chappe-
ment sont dangereux (]Is contiennent du
MONOXYDE DE CARBONE, qui est un
GAZ INODORE ET MORTEL).
11. Ne d_neigez pas & I'hodzontal des pentes.
Soyez extr6mement prudent en changeant
de direction sar les pontes. Ne tentez pas de
d_neiger des pentes excessivement abrog-
tes.
13.
protections n_cessaires : d_flecteurs, com-
mandes de s_curit6, plaques, ou autres dis-
positifs de s_curit_ en place.
Ne jamais utiliser le chasse-neige &proximi-
t_ de cl6tures, d'automobiles, d'encadre-
ments de soupiranx, de points de d_charge
de passagers ou lieux similaires sans r_glage
appropri_ de rangle du d6versoir. EIoigner
enfants et animaux.
14. Ne pas surcharger la capacit_ de la machine
en tentant de d_neiger rap]dement.
15. Ne jamais conduire le chasse-neige en vites-
se acc_l_ree sur des surfaces glissantes. Re-
garder vers I'ard_re et user de precautions en
operant la marche ard_re.
16. Ne jamais diriger le d_versoir vers les per-
sonnes environcantes ou permettre a quicon-
que de se placer en face de la machine.
17. D_brayer rantrafnement de la fraise/rimpul-
sear lots du transport du chasse-neige ou de
sa non utilisation.
l&
N'utiliser que les pi_ces et accessoires
agr_s par le fabdcant du chasse-neige
(comme les chafnes des pneumatiques, les
kits de d_marrage _lectrique, etc.).
19. Ne jamais conduire ]e chasse-neige sans
visibUit_ ou lumiere suffisante. Toujours
conserver un loon _quilibre et bien agdpper
les poignees. Marcher et ne jamais coudr.
20. Ne pas essayer d'atteindre trop loin. Conser-
ver un loon _quilibre et une bonne prise an
sol & chaque instant.
21. Exercer toute precaution en travaillant sar
des surfaces en pente abrogte.
22. Ce chasse-neige est congu pour I'utilisation
sur trottoirs, accCs de garage et autres sur-
faces au sol.
23.
Ne pas utiliser le chasse-neige sur des sur-
faces _lev_es par rapport au sol comma les
toits de maisons, de garages, de porches ou
antres structures ou b&timents similaires.
Entretien et remisage
1. V_riflez le ban serrage des boulons de cisail-
lement et des autres boulons a intervalles
frequents afin de veiller & ce que le mat_del
salt en bon _tat de marche.
2,
Ne jamais remiser [a tondeuse avec de I'es-
sence dans le r_servoir darts un endroit clos
o5 des sources d'ignition sont pr_sentes.
telles que des chauffe-eaux ou des tad]a-
tears, des s_che-linge et appareils similai-
res. Laissez le moteur se refroidir avant de
remiser la machine dans un endroit clos.
3. Toujours se r6f6rer aux instructions du guide
utilisatear pour obtenir des d6tails importants
au cas o5 le chasse-neige dolt 6tre remis_
pendant une Iongue p_riode de temps.
4. Entretenir ou remplacer les _tiquettes de
commandes et de s_curit&
5. Faire toumer le moteur du chasse-neige
pendant quelques minutes afin d'_viter de
geler la fraise/rimpulseur.
F-031065L 21
MONTAGE
Life et suivre les instructions de montage et de
r_g]age de votre chasse-neige. Toutes ]es atta-
ches se trouvent dens le sac de pi6ces d_ta-
ch_es. Ne jeter sucune piece evant d'avoir
mont_ la machine.
DANGER : Avant de monter le
chasse-neige ou de proc_ler a son
entretien, retirer le c&ble de la bou-
REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et
la droite d_signent I'empiacement d'une pie-
ce par rapport &la position du conducteur
I'arri_re de la machine.
REMARQUE : Le couple de torsion se mesu-
re en Newton-m_tre (pieds-livre). II permet
d'_valuer le serrage d'un boulon ou d'une
vis. Le couple de torsion se mesure & I'aide
d'une cl_ dynamometrique.
REMARQUE : Les illustrations commencent
la page 2.
REMARQUE : Les fixations et pi_ces en vrac
fournies sont illustr_es grandeur nature dans
la figure 30.
OUTILS NECESSAIRES
1 Couteau
1 Pince
2 Cl_ de 1/2 pouces
2 C]_ de 9/I 6 pouces
2 Cl_ de 3/4 pouces
1 M_tre ruben ou r_gle.
1 Toumevis
Retrait du chasse-neige de son carton
d'emballage
1. (Figure 1) Le chasse neige est illustr_ dens
sa position a ['expedition.
2. Couper et jeter ]es liens de p]astique atte-
chant le levier.
3. D_couper ]es quetre coins du carton d'em-
ba]]ege et abaisser ]es panneaux ]et_raux au
sol.
4. Rep6rer toutes les pi_ces emball_es s6per_-
ment et les retirer du carton.
5. Retirer et jeter ]e materiel d'embeHage du
chesse-neige.
6. (Figure 2) Pour faciliter le transport, les pa-
tins de reglage de la hauteur (7) sont fixes
sur ]a palette. Retirer [es vis (17) attechent
chacun des patins de r6glage de la hau-
teur (7) & Is palette.
7. Agripper ]a poign_e inf_rieure et tirer ]e chas-
se-neige hors de le palette.
ATTENTION: NE PAS fouler sur les
c&bles.
8. Retirer ]'emballege de ]'ensemble guidon.
9. Couper ]es brides maintenant ]es c&bles de
commande d'embrayage (1) du guidon
inf_rieur (2), Eloigner les c&b[es du ch&ssis
du moteur.
F-031065L
Montage de la poign_e et de la
manivelle du detlecteur
1. (Figure 3) D_visser, meis sans les retirer, les
fixations (1) dens les trous sup_rieurs de ]e
peign_e inf_rieure.
2. Retirer toutes ]es fixations et le boulon a
oeillet de la manivelle (11) des trous inf_-
rieurs de ]a poign_e inf_rieure.
3. (Figure 2) Mettre le levier de vitesse (6) en
premiere vitesse de ]a marche event.
4. (Figure 3) Sou]ever la poign_e sup_rieure
(2) et [a mettre en position de fonctionne-
merit.
REMARQUE : S'assurer que les cables ne
se prennent pas entre la poign_e inferieu-
re et la poignee sup_rieure.
5. Remonter les fixations et [e boulon & oeillet
de la manivelle (11) d6mont_s a I'_tape 2.
NE PAS visser event que toutes les fixations
soient en piece.
6. (Figure 5) Attacher ]a tringle de la manivel-
le (15) au joint universel (16) & re]de de le
goupille (12).
7. (Figure 3) Serrer I'_crou sur le boulon
oeillet (11). S'assurer que [e boulon & oeil-
let (11) est correctement e]ign_ et que la
manivelle du d_versoir (18) peut tourner
]ibrement.
8. Visser toutes ]es fixations de la poign6e.
Montage de la tringle du selecteur de
vitesse
1,
(Figure 8) Fixer ]a rotule (6), situ_e &la
base de la tringle du selecteur de vitesse
(2), & la fourchette du levier de vitesse (7).
Les fixations (8) ont _t_ attech_es & [a rotu-
le (6) a ['usine.
Les Iongueurs de le rotule (6) et de la trin-
gle du s_lecteur de vitesse (2) ont _t6 pr_-
r_gl_es a I'usine. Si un r_g[age s'av6re
n_cessaire, d_visser ['_crou (9) et retirer les
fixations (8) afin de d_gager [a rotule (6) de
la fourchette du levier de vitesse (7). Pour
allonger ou raccourcir la tringle du s_lec-
teur de vitesse (2), tourner ]'adaptateur
jusqu'a obtention de ]a Iongueur vou[ue.
2. (Figure 4) Attecher la poign_e (ll) sur ]e
levier du s_lecteur de vitesse (5). Sur cer-
teins modules, [a poign_e (11) est d_j& po-
sse. Pour la verroui]ier dens sa position,
serrer a re]de d'un contre_crou hexagonal
(10) plac_ contre [a partie inf_rieure de ]e
poign_e (11).
3. Veii]er & ce que ]e levier du s_lecteur de
vitesse (5) fonctionne correctement. Pour
ce[a, passer toutes ]es vitesses avec le le-
vier du s_lecteur de vitesse (5).
Montage du deflecteur
1. (Figure 6) Retirer ]e boulon a t_te ronde
(f).
2. Lever ]e d_versoir (2) de felon & le mettre
en position de fonctionnement (3).
3. Visser le deversoir (2) sur ]'embase (4)
]'aide des boulons & t_te ronde (1). Veil[er a
ce que [a t6te de cheque boulon (1) se trou-
ve & rint_rieur de ['embase (2).
22
FRANC AIS
4. Visser [es bou[ons & I'aide des rondelles (5)
et des ecrous de blocage (6).
5. Bien serrer les ecrous de blocage (6).
REMARQUE : S'assurer que tous les boulons
t_te ronde viss_s sur I'embase soient bien ser-
res. NE PAS VISSER TROP FORT.
Verification des c&bles
1. (Figure 7) V_rifier le c&ble d'entrainement
des roues (1) et le c&ble d'entrainement
de la fraise h_lico'idale (2). Si la partie inf_-
rieure des c&bles a _t_ d6branch_e, r6instal-
let les c&b[es.
2. (Figure 9) Si la partie sup_rieure des c&bles
(5) s'est d6tach_e des leviers d'evancee
(6), ettacher ]es c&bles (5) au support en
forme de "z" (7).
R_glage de la hauteur des petins
(Figure 2)
Le chasse-neige est _quip6 de patins & hau-
teur reglebles (7) mont6s a I'ext6rieur du carter
de la freise h_licdidale (4). Pour effectuer ]e
r_glage de ]a hauteur des patins, vott "R_glage
de le hauteur des patins" dens le section Entre-
tien.
R_glage de la Iongueur des c&bles
Les cables ont _t_ ejust_s en usine et aucun
r_glage ne devreit _tre n_cessaire. Cependant,
]ors de [a mise des poign_es en position de
fonctionnement, ]es cables peuvent _tre trop
tendus ou trop laches. Dens [e cas o5 un r_gla-
ge s'av6re n_cesseire, consulter ]a rubrique "V_-
rification et r_giage des cables" dens la section
Maintenance et r_glege.
Montage des coupe-neiges
(si la machine en est equipde)
Les coupe-neiges servent & ouvrir un passage
dens la neige ]orsque celle-ci est plus profonde
que ]e carter de la fraise.
1. (Figure 10) Desserrer les fixations (2) etta-
chant ]es coupe-neiges (1) au carter de ]a
fraise.
2. Lever les coupe-neige (1) & la hauteur vou-
[ue.
3. Resserrer ]es fixations (2).
Preparation du moteur
Remarque : Le moteur a quitt_ I'usine tempi]
d'huile. V_rifier le niveau d'huile. En ejouter
autant que n_cessaire. Suivre les instruc-
tions du fabricant de ce moteur au sujet de
I'utilisation de I'essence et de I'huile. Le mo-
teur ne contient pas d'ESSENCE.
_k ANGER : Suivre les instructions
du fabricant du moteur pour
connaitre le type de carburant et
d'huile a utiliser. Toujours utiliser un bidon
essence de s_rete. Ne pas fumer en rem-
plissant le r_servoir d'essence. Ne pas ram-
re le plein a I'int_rieur d'un b&timent. Arr_-
ter le moteur avant d'ajouter de I'essence.
Laisser refroidir le moteur quelques minu-
tes.
V_rifier ]e niveau d'huile. Voir les instructions du
febricant du moteur pour conna_tre ]e type de
carburant et d'hui[e a utiliser. Avant d'uti]iser [e
machine, ]ire les informations concernant [a s_-
curit_, ]e fonctionnement, rentretien et le rein]sa-
ge.
Important ! Avant de d_marrer la
machine :
O
O
V_rifier toutes les fixations. S'assurer
que toutes les fixations sont solidement
serr_es.
Les modules & d_marrage _lectrique ont
_te livr_s avec le c&ble du demarreur
branch_ sur le moteur. Avant d'utiliser la
machine, d_branchez la c&ble du d_mar-
reur du moteur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations apparaissent b
la page 2.
Se familiariser avec le chasse-neige
(Figure 2)
Avant d'utiliser la machine, lire ]e manuel d'utili-
sation et les r6gles de securit& Comparer les
illustrations avec le chasse-neige pour se fami-
[iariser avec I'emp[acement des diff_rentes com-
mandes et des r6glages,
Levier d'entrainement des roues (1) - S_lec-
tionne la marche avant ou la marche arri_re,
Manivelle du d_flecteur (2) - Change ['orienta-
tion du d_versoir.
D_versoir (3) - Change la distance & ]aquelle ]a
neige est jetee.
Levier d'entrafnement de la fraise h_lico'idale
(5)- D6marre et arr_te le mouvement de ]a fraise
et de rimpulseur (co[lecte et jet de neige).
Levier de vitesse (6) - S_[ectionne la vitesse du
chasse-neige.
Patin de r_glage de la hauteur (7)- R_gle ]a gar-
de au sol du carter de la fraise,
Cle de d_marrage (8) -Doit 6tre introduita pour
d_marrer ]e moteur.
Bouton d'amorgage (9)- Ce bouton sert & injec-
ter de ressence directement dans ]e carburateur
pour faciliter la mise en marche par temps froid.
Bouton de d_marrage _lectrique (10) - Sur les
modules & d_marrage 6[ectrique, sert & d6marrer
[e moteur.
Boite de contacteur (11)- Sur les modules & d6-
marrage 61ectrique. sert &brancher une rallonge
61ectrique de 220 volts,
Poign_e de d_marrage manuel (12) - Sert b d_-
marrer [e moteur manuellement.
Acc_lerateur (13) - Contr6le la vitesse du mo-
teur,
Commande du starter (14) -Sert b ]a mise en
marche par temps froid,
Les vis de cisaillement (19) - Afin de prot6ger
la machine, des vis de cisaillement sent con_ues
sp_cia[ement pour se briser si un objet se trouve
coinc_ dans le carter de la fraise. L'uti[isation
d'une vis plus r6sistante retire la protection four-
nie par la vis de cisaillement.
Coupe-neiges (18) - (si la machine en est _qui-
p_e) ilstaillent un chemin dans ]a neige d'une pro-
fondeur sup_rieure &celle du carter de la fraise,
F-031065L
Commande du deversement de la neige
_lk DANGER : ne jamais diriger le d_-
versement de la neige en direction
des personnes environnantes.
_lk ANGER : Toujours arr_ter le mo-
teur avant de deboucher le dever-
soir ou le carter de la fraise et
avant de laisser le chasse-neige.
1. (Figure 2) Tourner la manivelle du d_versoir
(2) pour changer ]a direction du d6versement
de la neige,
2. (Figure 11) D_visser le boulon a oreille (1)
situ_ sur ]e d_flecteur de d_versement (2).
3. Lever ]e d_flecteur de d_versement (2)
pour augmenter la distance ou rabaisser
pour raccourcir [a distance,
4. Resserrer ]e boulon & oreilles (1).
Arr_t du chasse-neige (Figure 2)
1. Pour stopper le d_versement de ]a neige,
rel&cher le levier d'entrainement de la frai-
se h61icoidale (5).
2. Pour arr6ter les roues, rel&cher ]e levier
d'entratnement des roues (1).
3. Pour arr6ter le moteur, pousser I'acc_16ra-
teur (13) en position OFF et retirer la cl6 de
demarrage (8)•
Avancer et reculer (Figure 2)
t. Pour modifier la vitesse au sol, rel&cher
d'abord le levier d'entrafnement des roues
(1), puis changer la position de la manette
d'acc61_ration (6) b la vitesse dbsir6e,
2. La vitesse au sol d_pend des conditions
d'enneigement. S6]ectionner la vitesse en
d6pla£ant la manette d'acc_16rction (6)
dans le cran d6sign_ sur la plaque de I'acc_-
]_rateur.
Vitesse 1, 2 Humide, Iourde
Vitesse 3 L_g6re
Vitesse 4 Tr_s 16g6re
Vitesse 5, 6 D6placement uniquement
3. Pour avancer, embrayer le levier d'entratne-
ment des roues (1). Garder une poigne fer-
me sur la poign_e alors que le chasse-neige
commence &avancer. Guider le chasse-nei-
ge en d_piagant ]a poign_e vers la droite ou
vers [a gauche, Ne pas essayer de pousser
]e chasse-neige,
4. Pour reculer, re[&cher le levier d'entratne-
ment des roues (1)•
5. Mettre [a manette d'acc_l_ration (6) soit en
premiere vitesse ou seconde vitasse de la
marche arri_re.
6. Engager [e levier d'entrafnement des
roues (1).
IMPORTANT : ne pas d_placer la manette
d'acc_l_ration (6) Iorsque le levier d'entratne-
merit des roues (1) est embray&
Deblaiement de la neige (Figure 2)
1, Embrayer]e levier d'entrainement de la
fraise h_lico_'dale(5).
23
FRANC AIS
2. Pour arr_ter de d_blayer la neige, rei&cher le
levier d'entrainement de la fraise h61ico'i-
dale (5).
_k ANGER : L'utilisation de tout
chasse-_eige peut causer la pro-
jection de corps etrangers dans les
yeux, ce qui peut laisser de s_v_res s_-
quelles a la vision. Toujours porter des lu-
nettes de protection ou une visi_re protec-
trice Iors de I'utilisation du chasse-neige.
Nous recommandons des lunettes de s_cu-
rit_ standard ou I'utilisction d'un masque
de securit_ b vision elargie au dessus de
vos lunettes.
Utilisation de la goupille de blocage des
roues (Figure 12)
1. La roue droite est attach_e & I'axe au moyen
d'une goupille de blocage (t). Cette machi-
ne a _t_ exp_di6e _quip6e de cette goupille
de blocage (t) pass_e dans rorifice de la
roue en position verrouill6e (2).
2. Pour une meilleur manoeuvrabilit_ dans des
conditions de neige ]_g_re. mettre ]a goupil-
le de blocage (1) en position d_verrouill_e
(3).
3. D_connecter ]a goupille de blocage (1) de
position verrouill_e (2). Enfoncer la goupil-
le de blocage (1) uniquement dans ['orifice
de ['axe non verrou{ll& La machine est & pr_-
sent en position deverrouillee (3) de trac-
tion & roue unique.
Avant de demarrer le moteur
1. Avant de d6marrer ou de r6parer ]e moteur,
se familiariser avec le chasse-neige. Pren-
dre soin de bien comprendre la fonction et
['emplacement de toutes [es commandes.
2. V_rifier la tension du c&b[e d'embrayage
avant de d_marrer le moteur. Voir "R6glage
du c&b[e d'embrayage" dans [a section En-
tretien de ce manuel.
3. Veiller & ce que toutes les fixations soient
serr_es•
4. Veiller & ce que [es patins de r_glage de la
hauteur soient correctement r6gl6s. Voir "R_-
glage de [a hauteur des patins" darts ]a sec-
tion Entretien de ce manuel•
5. V_rifier la pression des pneumatiques. La
pression correcte est de 14 PSI (1 BAR) & 17
PSI (1.25 BAR), Ne pas d_passer ]a pression
maximale inscrite sur ]e flanc des pneumati-
ques.
Arr6t du moteur (Figure 2)
Pour arr6ter le moteur, mettre ]a manette d'ac-
c_16ration (3) en position Arr6t et retirer la cle
de d_marrage (8). Garder la cl6 de d6marrage
(8) en lieu s_r. Le moteur ne peut pas d6marrer
sans la cl6 de demarrage (8).
D_marrage du moteur (Figure 2)
ModUles _quip_s d'un starter electrique
REMARQUE : Un kit de starter _lectrique
peut _tre rajout_ aux moteurs b demarrage
manuel. Les kits de starter _lectrique sont
disponibles dans votre centre de maintenan-
ce agr_ le plus proche.
_k ANGER : Le starter est _luipe
d'une rallonge trifilaire con(}ue pour
tonctionner avec du courant domes-
tique de 220 volts A.C. La rallonge dolt _tre
mise & la terre en permanence afin d'_vlter
I'_ventualit_ d'une _lectrocution pouvant
blesser le conducteur. Suivre attentJvement
les instructions dans la section "D_merrage
du moteur". Assurez-vous que le c&blage
_lectrique de votre maison est tritilaire avec
prise de terre. En cas d'incertltude, consult-
er un electricien. Si le c_blage _lectrique de
votre maison n'est pas trifilaire avec prise
de terre, ne pas utiliser ce starter _lectrique,
en quelque circonstance que ce solt. Si
votre syst_me _lectrique est reli_ a la term,
mais qu'une prise tritilaire n'est pas dispon-
ible pour demarrer le moteur, faites-en in-
staller une par un _lectricien agr_ment&
Pour brancher une rallonge de 220 volts
A.C., toujours brancher d'abord la rallonge
sur la prise de contact (11) du moteur.
Brancher ensuite I'autre bout de la rallonge
dans la prise trifilaire. Pour debrancher la
rallonge _lectrique, toujours debrancher
d'abord le bout de la prise trifilaire reliee
la terre.
D_marrage & froid (Figure 2)
1. S'assurer que le mcteur contient une quanti-
t_ d'huile suffisante.
2. Rempiir le r_servoir avec de ['essence ordi-
naire sans plomb. Voir "Preparation du mo-
teuP.
3. Veiller & ce que le levier d'entrainement
des roues (1) et le ]evier d'entre_nement de
la traise (5) soient en position d_bray_e (re-
I&ch_e).
4. Positionner la manette d'acc_l_ration (13)
en position Rapide.
5. Engager la cl_ de contact (8) dans sa fente.
S'assurer qu'elle est bien enclench_e. Ne
pas toumer la cl_ de contact (8). Retlrer le
double de la cl_ de contact (8) et la ranger
en lieu s_r.
6. Mettre la commande de starter (14) en sa
position maxima[e.
7. (D#marrage electrique) Brancher la rallon-
ge _lectrique & la prise de contact (tt) si-
tu_e sur le moteur.
8. (D#marrage electrique) Brancher I'autre
bout de la ralionge 61ectrique & une prise trifi-
laire reli_e & la terre de 220 volts A.C. (Voir
le paragraphe DANGER de cette section).
9. Appuyer sur le bouton d'amor£age (9). Che-
que lois que vous appuyez sur le bouton
d'amor£age (9), attendez deux secondes.
Pour conneftre le hombre de fois que I'on
doit appuyer sur le bouton d'amor(}age (9),
consulter les instructions donn_es par le fa-
bricant du mcteur.
lO.(D#marrage electrique) Appuyer sur le
bouton de demarrage _lectrique (10)
jusqu'& ce que ]e mcteur d_marre. Ne pas
actionner [e d6marreur pendant plus de 10
secondes & shaque fois. Le d6marreur _lec-
trique est dot_ d'une isolation thermique. S'il
entre en surchauffe, i[ s'arr6tera automati-
quement et ne pourra 6tre red_marr_
qu'apr6s avoir refroidL II est recommand_
d'attendre de 5 & 10 minutes pour que ]e d_-
marreur refroidisse.
F-031065L
11.(Demarrage manuel) Tirer rapidement sur la
corde du d_marreur (12). Ne pas laisser la
corde du d_marreur (12) s'enrouler d'elle-
m6me et la retenir pour qu'elie s'enroule len-
tement.
12.Si le mcteur ne d6marre toujours pas apr_s 5
ou 6 essais, voir les instructions donn_es
dens le "Tableau des pannes".
13.(Demarrage #lectrique) Lorsque le moteur
d6merre, rel&cher le bouton de demarrage
61ectrique (10) et placer la commande du
starter (14) & la moiti_ de sa position maxi-
male. Lorsque [e moteur toume norma[e-
merit, placer [a commande du starter (14)
en position ferm_e.
14.(Demarrage #lectrique) D6brancher la ral-
]onge de ]a prise 61ectrique trifilaire. D6bran-
cher-la ensuite de la prise de contact (11).
REMARQUE : & des temperatures inf6-
rieures a -18°0 (0°F), laisser chauffer le
motaur pendant quelques minutes avant
de commencer & deneiger.
t 5. Lorsque vous d_neigez, faites toujours tour-
her le moteur avec la manette d'accel_re*
tion (13) en position Rapide.
_k DANGER : Ne jamais faire fonction-
net le moteur a I'int_rieur d'un local
ou dens un endrolt real ventil& Les
futures d'_chappemeut coutienneut du mo-
noxyde de carbone qui est un gaz inodore
et mortel. Ne pes approcher les pieds, les
mains les cheveux ou des v_tementa I&*
ches des pi_ces mobiles du moteur et du
chasse-neige. Le silencieux et les pi_ces
avoisinautes peuvent atteindre une tempe-
rature de 67°C (150°F). Ne pas les toucher.
Demarrage d'un moteur & chaud (Figure 2)
Si le mcteur est encore chaud d'une r_cente
utilisation, tourner la commande du starter (14)
en position "OFF" (arr_t). Ne pas appuyer sur ]e
bouton d'amor_;age (9). Si ]e mcteur ne d_mar-
re toujours pas, suivre les instructions dens "D_-
marrage d'un mcteur froid".
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton
d'amor9age (9) pour chauffer le motaur.
Demarrage d'un moteur Iorsque le d_marreur
electrique est gel_ (Figure 2)
Si le d_marreur _]ectrique est gel_ et ne d6mar-
re pas le moteur, suivre les instructions ci-des-
sous.
1, Tirer la corde du d_marreur (12) au maxi-
mum.
2, Re[&cher rapidement la corde du demar-
reur (12). Laisser la corde du d_marreur
(12) s'enrou[er d'e[[e-m_me contre le d_mar-
reur manuel
Si le moteur ne d_marre toujours pas, r6p_ter
les deux 6tapes pr_c6dentes jusqu'& ce que ]e
moteur d_marre. Puis poursuivre les instructions
donn_es dens D_marrage &froid".
Pour _viter que la corde de d_marreur ainsi que
les commandes du moteur ne g61ent, proc6der
comme suit apr6s cheque s6ance de chasse-
neige.
24
1,
2,
FRANC AIS
Alors que le mcteur est encore en marche,
tirer d'un coup sec et contlnu deux ou trois
fois [a corde du demarreur (12). Cela pro-
duit un bruit m_tallique fort inoffensif pour le
moteur ou pour le d6merreur.
Arr6ter le moteur. Essuyer toute trace de nei-
ge co d'humidit6 du carter du carburateur,
des leviers de commandes et des c&bles.
Agiter 6galement plusieurs fois la manette
d'acc_leration (13), la commande de star-
ter (14), et la corde du d_merreur (12).
Nettoyage des traces de neige sur le
ch&ssis de la fraise helicdidale (Figure 2)
_k ANGER : Ne pas tenter de retirer
de la neige ou des d_bris s'_tant
coinc_s dans le ch&ssis de la traise
sans prendre les precautions suivantes.
1. D6brayer ]e levier d'eutrainemeut de la
fraise (5).
2. Mettre la manette d'ecc_16ration (13) en
position d'arr6t.
3. Retirer (Re pas faire toumer) la cl6 du d6*
merreur (8).
4. D_brancher ]e fil de le bougie _[ectrique.
5. Ne pas mettre vos mains dens le chassis de
le fraise (4) ou dens [e d6versoir (3). Utiliser
un levier pour retirer neige et d_bris.
Conseils pour I'utilisation du
chasse-neige
1. Pour obtenir le meilleur rendement du chas-
se-neige, r_gler la vitesse de d_placement,
sans JAMAIS toucher au r_gime du mcteur.
Le moteur est pr6vu pour fonctionner au
mieux & plein r_gime et doit toujours _tre
maintenu au r6gime maximum. Dens la nei-
ge profonde, gel_e, ou humide, la vitesse
dolt _tre r_duite. Si [es roues patinent, [a vi-
tesse doit 6gaiement 6tre r_duite.
2. Les meilleurs r6sultats s'obtiennent Iorsque
le travail est effectu6 imm_diatement apr6s
une chute de neige.
3. Faire 16g6rement chevaucher ]es diff_rents
passages du chasse-neige pour un d6blaya-
ge complet de ]a neige.
4. Projeter la neige dans ]e sens du vent dens
la mesure du possible.
5. Normalement, r_gler les patins & 1/8 pouce
(3mm) sous [e bord d'attaque. Darts de ]a
neige tr_s dure et tassee, les patins peuvent
_tre r_gl_s vers le haut de fagon &ce que ]e
pord d'attaque touche le sol.
6. Le gravier ne doit pas 6tre pris par lavis
sans fin et souffl_ par la machine. Sur des
surfaces de gravier, les patins doivent 6tre
r_gl6s & I-1/4 pouce (32mm) sous le bord
d'attaque (Voir "R_g[age de la hauteur des
patins").
7. En fin detravail, laisserle moteur tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour faire
fondre la neige et [a glace accumu[6e sur le
moteur.
8,
9.
Nettoyer ]a machine apr6s cheque utilisation.
I_liminer la glace, la neige, et les d_bris de la
machine enti_re. Rincer & I'eau pour _liminer
se] et autres produits chimiques. S_cher la
machine avec un chiffon.
FRANC AIS
RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR
TABLEAU DE MAINTENANCE
REGiSTRE DES OPERATIONS
D'ENTRETIEN
Avant Toutas Toutes Toutas
Compl_tez les dates au fur et a mesure chaque 2 I_re- les les les
des operations d'entretien r_gulier effec- utilisa_ mieres 5 heu- 10 25
tuees, tion hesres res heures heures
Chaque
saison
Avant
remisa*
ge
DATES DES OPERATIONS
D'ENTRETIEN
Vidange de Fhuile du moteur 4 4
V6rification de la bougie d'allumage _/
V_rification du niveau d'essence
V_rification du c&ble d'embrayage de la frai-
se (voir R_glage des c&bles)
Lubrification de tous les points d'artioulation
4 4
4
4
Lubrification des chafnes d'entra_nement et
des pignons
4 4
ENTRETIEN
REMARQUE : Los illustrations apparaissent
Is page 2.
Utiliser Is section Entretien suivante pour main-
tenir votre machine en bonne condition de fonc-
tionnement. Toutes les informations concernant
le moteur figurent dans le guide du fabdcant du
moteun Lisez ce guide avant de d_marrer le mo-
teun
_lk DANGER : Avant d'effectuer toute
inspection, tout reglage (sauf ceiui
du carburateur), ou toute repara-
tion, d_brancher le fil de Is bougie d'aliu-
mage.
Recommandations d'ordre g_n_ral
La garantie de ce chasse-neige ne oeuvre pas
les pi_ces ayant fait I'objet d'abus ou de n_gli-
gence de la part de I'utilissteur. Pour b_n6ficier
enti_rement de la garantie, I'utilisateur dolt en-
tretenir ]e chasse-neige comme indiqu_ dans ce
manuel.
Certains r6glages doivent _tre effectu6s r_guli_-
foment afin de maintenir ]e chasse-neige en bon
6tat.
Apr_s chaque utilisation
D_tecter route piece desserr_e ou endom-
mag_e.
Resserrer toute fixation desserr_e.
F-031065L
V_rifier et entretenir la fraise.
Contrbler les commandes pour v_rifier si
elles fonctionnent toutes correctement.
Remplacer imm_diatement toute piece us_e
ou endommag_e.
Tousles r_glages figurant dans is section Entre-
tien de ce manuel doivent _tre v_rifi_s au moins
une lois par saison.
Obligatoire
Les r_glages suivants doivent _tre v_rifi_s plus
d'une fois par saison.
1. R_gler la courroie d'entrafnement de la fraise
apr6s les 2 ou 4 premi6res heures d'utilisa-
tion, une seconde lois au milieu de la saison,
et deux fois & chaque saison suivante. Voir
"R_glage de la courroie d'entratnement de la
fraise" dans la section Entretien.
Lubrification
Toutes les 10 heures (Figure 13)
1, Lubdfier les embouts graisseurs Zerk (1)
toutes les dix heures avec un pistolet &grais-
se.
2. A chaque remplacement d'une vis de cisaille-
ment, I'axe de Is fraise dolt _galement _tre
graiss_.
3. Lubrifier toutes les articulations.
25
Toutes les 25 heures
Engrenage de rotation de Is chemin_e
(Figure 5) Lubrifier I'engrenage de rotation de la
chemin_e (I) avec de I'huile pour moteur d'auto-
mobile.
Chaines
1. (Figure 2) Mettre la manette d'accel_ration
(6) en premiere vitesse,
2. Vider I'essence du r_servoir, Placer le chss-
se-neige verticalement sur I'avant du carter
de la fraise (4).
_bk ANGER : vider I'essence en plein
air, & I'ecart de toute source de
flammes ou de feu.
3. (Figure 20) D_visser lec boulons (3) de
chaque o6t_ du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 14) Graisser los chaines (5) a I'aide
d'un lubdfiant pour chafnes.
6. Frotter I'arbre hexagonal et les pignons (5)
avec de I'huile moteur 5W30.
REMARQUE: Si de Is graisse ou de I'huile
entre en contact avec le plateau d'entrai-
nement du disque (1) ou de la roue de
friction (3), des dommages peuvent en
r_sulter. Eliminer toute trace d'huile ou de
graisse & I'aide d'un solvant & base d'al-
COOL
7. (Figure 20) Monter le panneau ventral (2),
8. Resserrer les boulons (3) de chaque o6t_
du panneau ventral (2).
Pi_ces_ ne pas lubrifier (Figure 14)
1. Ne pas graisser rarbre hexagonal et]e pi-
gnon (6). Toutes les bagues et les roule-
ments sont lubrifi_s &vie. Pour le remisage,
verser une 16g_re quantit6 d'huile moteur
5W-30 sur un chiffon et essuyer rarbre
hexagonal et le pignon (6) afin d'6viter la
rouille.
2. Si Is graisse entre en contact avec Is roue
de friction de caoutchouc (3) ou le plateau
d'entrainement du disque (1), la roue de
friction de caoutchouc (3) peut 6tre en-
dcmmag_. Veiller & bien nettoyer la roue de
friction de caoutchouc (3) et le plateau
d'entrainement du disque (1).
ATTENTION : tout huilage ou graissage
des composants mentionn_s ci-dessus
peut atteindre la roue de friction de caout-
chouc (3). Si la roue de friction de caout-
chouc (3) ou le plateau d'entrainement du
disque (1) sont souill_s de graisse ou
d'huile, la roue de friction en sera endom-
magi.
3. La porte de vitesse de la fraise a _t_ lubrifi_e
Iors de la fabrication et ne requiert pas de
graissage suppl_mentaire. Si pour quelque
raison ie lubrifiant de la porte se met &fuir,
faites v6rifier la potte par un centre de main-
tenance agree.
R_glage de la hauteur des patins
(Figure 2)
Ce chasse-neige est _quip_ de deax patins de
r_glage de hauteur (7). Ces patins servent &
_lever I'avant du chasse-neige. Sur surfaces
dures normales telles que ]es voles de garage et
les trottoirs, r_gier les patins comme suit.
1. Placer le chasse neige sur une surface pla-
ne.
2. Veiller & ce que les deux pneumatiques
soient de pression _gale. LS pression correc-
te s'_chelonne de 14 PSI (1 BAR) & 17 PSi
(1.25 BAR). Ne pas exc6der la pression
maximale indiqu_e sur le flanc du pneumati-
que.
3. Placer les poulons de cisaiilement suppl_-
mentsires (fournis dans le sac de pi_ces)
au-dessous de chaque Pout du bord d'atta*
que (15) attenant aux patins de reglage (7).
4. D_visser ]es _crous de montage (16) main-
tenant les patins de reglage (7). Pour abais-
ser rsvant du chasse-neige, lever chacun
des patins de r_glage (7). Resserrer les
ecrous de montage (16).
REMARQUE : sur surfaces graveleuses ou
in,gales, lever I'avant du chssse-neige en
abaissant les patins de reglage (7).
DANGER : Toujours maintenir une
garde au sol appropriee en fonc-
tion de la surface de travail. Des
objets comme du gravier, des pierres et
d'autres d_bris peuvent _tre pris par I'im-
pulseur et projet_s avec une force suffisan-
te pour provoquer des blessures ou des
d_g&ts sur le chasse-neige.
R_glage du bord d'attaque (Figure 2)
Apr_s une Iongue utilisation, le bord d'attsque
(15) s'use. LS bord d'attaque (15) et les patins
doivent toujcurs 6tre r_gl_s pour placer le bord
d'attaque (15) & I/8 pouce (3 ram) au-dessus
de la surface & d_neiger.
F-031065L
1. Placer le chasse neige sur une surface pla-
ne.
2. Veiller ace que les deux pneumatiques
soient de pression 6gale. La pression correc-
ts s'_chelonne de 14 PSI (I BAR) & 17 PSi
(1.25 BAR). Ne pas exc_der la pression
maximale indiqu_e sur le flanc du pneumati-
que.
3. Desserrer les poulons et les _crous fixant le
bord d'attaque (15) au carter de la fraise
(4),
4. R_gler le bord d'attague (t 5) de fagon &
placer le bord d'attaqus (15) & 1/8 pouce (3
ram) au-dessus de la surface a d6neiger.
5. Resserrer les poulons et les _crous en s'ss-
surant que le bord d'attsgue (15) est paral-
I_le au trottoir ou & la surface & dOneiger.
6. Pour en prolonger rutilisation du bord d'atta-
que (15),dOmonter le bord d'attaque (15) et
inverser le sens de montage.
V_rification et r_glage des ct=bles
Le c&ble d'entra_nement des roues et le c&ble
d'entratnsment de la fraise h_lico_dsle sont r_-
gi_s dans i'usine de fabrication. En usage nor-
mal, un c&ble peut se d_tendre et dcit _tre
v_rifi_ et r_gl_ ccmme suit.
V_rificetion des cables (Figure 15)
1. Pour v6rifier [e r_glsge, d_tacher le crochet
en "Z" du levier d'entrafnement (2).
2. Pousser le levier d'entrainement (2) com-
pl6tement vers ravant jusqu'& ce que le le-
vier d'sntratnsment (2) entre en contact
avec ia but6e en plsstique (3).
3. Le cable de commande est correctement
r_gl_ si Is crochet en "Z" (t) est align_ (4)
avec le trou du levier d'entra_nement (2) et
que le cable ne pr_sente pas d'affaissement.
Reglage du c&ble d'entrainement de Is fraise
1. Vider ['essence du r6servoir. Mettre le chas-
se-neige dePout sur I'avant du carter de la
fraise.
_k DANGER : Vider I'essence _ I'ext_-
rieur et _ I'_csrt de toute source de
flammes ou de feu.
2. (Figure 15) D6tacher ]e crochet en "Z" (1)
du levier d'entretnement (2).
3. (Figure 16) Relever le couvercle du ressort
de racoon& exposer le ressorf (5). Pcusser le
cable (6) dsns Is ressorf (5) pour exposer
I'extremit_ csrr_e (7) du c&ble (6).
4. Tenir rextr_mit_ carree (7) avec des pinces
et tourner I'_crou (8) dans un sens ou dsns
I'sutre jusqu'a ce que I'affaissement du c&ble
disparaisse.
5. Tirer le cable (6) dans le ressorf (5) et le
remonter.
6. (Figure 15) Rattacher Is crochet en "Z" (1)
su levier d'entra_nement (2).
REMARQUE : lots du reglage ou du rempla-
cement de la courroie d'entratnement de la
fraise h_lico'idale, verifier et r_gler le cable.
Reglage du c&ble d'entrstnement
1. Ret{rer Is carbursnt du r_servoir d'essence.
Positionner le chssse-neige debout sur la
face avant du carter de la fraise.
26
FRANC AIS
_lk ANGER : Vider ressence & I'ext_-
rieur, & I'_carf de toute source de
flammes ou de feu.
2. (Figure 20) Desserrer les boulons (3) sur
chaque c6t6 du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 15) D_tacher Is crochet en "Z" (1)
du levier d'entratnement de Is fraise (2).
5. (Figure 25) Faire glisser la gaine du c&ble
(3) de rattache de r_glage du cable (4).
6. Enfoncer la base du cable de commande
de la fraise (5) dans rattache de reglage
du c&ble (4) jusqu'& ce que le crochet en
"Z" (6) puisse 6tre enlev6.
7. Retirer le crochet en "Z" (6) de rattache de
r_glage du c&ble (4). Placer Is crochet en
"Z" (6) dans le trou de r_glage situ_ imm_-
diatement au-dessous.
8. Tirer le cable de commande de Is fraise (5)
vers le haut au travers de I'attsche de r_gls-
ge du cable (4).
9. Replacer la gaine du c&ble (3) sur rattache
de r_glage du c&ble(4).
lO.(Figure 15) Accrccher le crochet en "Z" (1)
au levier d'entratnement de Is fraise (2).
11.(Figure 14) Pour v_rifier le r_glage, abaisser
le levier d'entrafnement et v_rifier ]a Ion-
gueur "A" du ressort du cable d'entra_ne-
ment (7). Lorsque le r_glage est correct, la
Iongueur "A" du ressorf du cable d'entrai-
nement (7) dolt _tre la suivante :
minimum 3 pouces (76 ram.)
maximum 3 pouces et 3/8 (85 ram.).
12.(Figure 20) Remonter le panneau ventral
(2),
13. Serrer les boulons (3) sur chaque c6t6 du
panneau ventral (2).
R_glage des courroies
Les courroies s'_tirent en usage normal. Si des
r_Jlages devlennent n_cessaires en raison de
]'usure ou de r_tirement, proc_der comme suit.
R_glage de la courroie d'entralnement de
la fraise h_licoi'dale
Si le chasse-neige n'_jecte pas la neige, v_rifier
le r_glage du c&ble d'entra_nement de la fraise.
Voir "V_rificatlon et r_glage des c&bles" dans la
section Entretien. Si le r_glage est correct, v_ri-
tier 1'6tat de la courroie d'entratnement de Is frai-
se. Si celie-ci est endommsg_e ou I&che, la
remplacer. Voir "Remplacement des courroies"
dans la section Entretien. Si la courroie est d_-
tendue, la r_gler comme suit.
1. D6brancher ]e fil de la pougie d'silumage.
2. (Figure 17) Retirer la vis (2) du carter de le
courroie (1). Retirer la carter de Is courroie
(t).
3. (Figure 18) Desserrer recrou (2) sur la pou-
lie libre (3) et pousser la poulie libre (3)
vers ]a courroie d'entrainement de Is frsi-
se (4) d'envircn 1/8 pcuce (3 ram).
4. Resserrer les _crous (2).
5. (Figure 19) D_brayer le levier d'entra_ne-
ment de la fraise. V_rifier Is tension de la
courroie d'entrainement de Is fraise (4).
La courroie de Is fraise (4) dolt ncrmale-
ment fl6chir d'environ 1/2 pouce (12,5 ram)
(5) sous une pression moyenne. Si la tension
n'est pas appropri_e, r6p_ter rop_ration de
r_glage.
6. (Figure 17) Remonter le couvercle de Is
courroie (1). Resserrer la vis (2).
7. V6rifier le r6glage du c&ble d'entrafnement
de ]a fraise. Voir "V_rificatien et r_glage des
c&bles" dens la section Entretien de ce ma-
nuel.
8. Rebrancher le fil de la bougie.
Courroie d'entrainement des roues
La courroie d'entrafnement des roues est soumi-
se & la pression constante d'un ressort et n'exi-
ge aucun r_glage. Si la courroie d'entra_nement
des roues petine, remplacer la courroie. Voir
"Remplacement des courroies" dens la section
Entretien de ce manuel.
Remplacement des courroies
Les courroies d'entratnement sont de construc-
tion adapt_e et doivent _tre remplec_es per des
courroies d'origine disponibles dens vctre centre
de maintenance aura@ le plus proche.
Certaines _tapes requi_rent I'assistance d'une
seconde personne.
D_montage de la courroie d'entrainement de la
fraise h_licoidale
Si la la courroie d'entraTnement de la fraise est
endommag6e, le chasse-neige ne d_verse pas
de neige. Remplacer la courroie endommag_e
comme suit.
1. D_brancher le fil de la bougie.
2. (Figure 20) Desserrer les boulons (3) sur
cheque cSt_ du penneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 17) Retirer la vis (2) du carter de le
courroie (1). D_poser le carter de la cour-
roie (1).
5. (Figure 18) Desserrer le guide de courroie
(9). Ecarter le guide de courroie (9) de la
poulie d'entrainement de la fraise (10).
6. S6perer le poulie libre (3) de la courroie
d'entrainement de la fraise (4).
7. Retirer rencienne courroie d'entrainement
de la fraise (4) de la poulie d'entrainement
de la fraise (10) et de la poulie du moteur
(11). Remplacer la courroie d'entrainement
de le fraise (4) par une courroie d'origine
disponible darts votre centre de maintenance
agr_ le plus proche.
8. Monter [a nouvelle courroie d'entrainement
de la fraise (4) sur la poulie d'entralne-
merit de la fraise (10) et sur la poulie (11).
9. R_gler la courroie d'entrainement de la
fraise (4). Voir "R_glage de la courroie d'en-
tretnement de la fraise" dens la section En-
tretien.
10. R_gler le guide de courroie (9). Voir "R_gla-
ge du guide de courroie" dens la section En-
tretien.
11.(Figure 17) Monter le carter de courroie
(1). Serrer la vis (2).
12.V6rifier le r_glage des c&bles. Voir "V_rifica-
tion du r_glage des c&bles" dens la section
Entretien.
13. Rebrancher le fi] de la bougie.
D_montage de la courroie d'entralnement des
roues.
Si le chasse-neige n'avance pas, v_rifier la
courroie d'entratnement des roue pour d6tecter
tout dommage ou toute usure. Si celle-ci est
F-031065L
endommag_e ou us_e, la remplacer comme
suit.
1,
2.
D_brancher le fil de la bougie,
Retirer la courreie d'entrefnement de le frai-
se. Voir "D6montage de ]a courroie d'entra_-
nement de la fraise" dens la section
Entretien.
3. (Figure 18) Retirer la bague de retenue (17)
de I'une des extr_mit_s de le biellette d'axe
de la plaque de roulement (18). Retirer la
biellette d'axe de la plaque de roulement
(18) pour permettre & la plaque de roulement
de toumer en evant.
4. Retirer le ressort du c&ble de traction (16).
5. D_gager la courroie d'entralnement des
roues (13) de la poulie d'entrainement des
roues (14) et de la poulie mortice (15).
Remplacer le courroie d'entrainement des
roues (13) par une courroie d'origine dispo-
nible dans votre centre de maintenance
aura6 le plus proche.
6. Monter la nouvelle courtoie d'entrainement
des roues (13) sur la poulie d'entreine=
ment des roues (14) et sur la poulie motri-
ce (15).
7. Veilier & ce qua ]a poulie libre d'entraine-
ment des roues (12) soit correctement ali-
gn_e avec la courroie d'entralnement des
roues (13).
8. Attacher le ressort du c&ble de traction
(16).
9. Monter la biellette d'axe de la plaque de
roulement (18) et le verrouiller & I'aide de la
bague de retenue (17) enlev_e auparavant.
19.(Figure 28) Le base de le plaque de roule-
ment (20) doit _tre positionn6e entre les en-
coches d'alignement (19). S'assurer que la
plaque de roulement (20) est correctement
fix_e.
REMARQUE: Si I'entrainement des roues
ne fonctionne pes a la suite du remplace-
ment de la courroie d'entrainement, v_ri-
tier que la plaque de roulement est bien
positionn_e entre les encoches d'aligne-
ment (19).
11.(Figure 18) Monter et r_gier ]e courroie
d'entrainement de la fraise (4). Voir "D6-
montage de la courroie d'entreTnement de la
freise" dens la section Entretien.
12. R_gler le guide de courroia (g). Voir "R_gla-
ge du guide de courroie" dens ]a section En-
tretien.
13.(Figure 20) Remonter le panneau ventral
(2),
14.Serrer les boulons (3) sur chaque cSt_ du
panneau ventral (2).
15.(Figure 17)Monter le carter de courroie (1).
Serrer ]avis (2),
16.V_rifier ]e r_glege des c&bles. Voir "V_rifice-
tion du r_glage des c&bles" dens la section
Entretien.
17. Drencher le fil de la bougie.
Reglage du guide de courroie
1. D_brancher le fil de la bougie.
2. (Figure 17) Retirer la vis (2). D_poser le
carter de la courroie (1).
3. (Figure 2) Embreyer le levier d'entraine-
ment de la fraise (5).
27
FRAN_AIS
4. (Figure 21) Mesurer la distance entre le gui-
de de courroie (2) et la courroie d'entrai-
nement de la fraise (3). Le distance
correcte (4) doit _tre de 1/8 pouce
(3,175mm).
5. Si un r_glage est n_cessaire, desserrer les
boulons de montage du guide de courroie
(2)et placer le guide de courroie (2) en po-
sition correcte (4). Resserrer ensuite les
boulons du guide de courroie (2)
6. (Figure 17) Monterlecarterdecourroie
(1). Serrer la vis (2).
7. Rebrancher le fil de la bougie.
R_glage ou remplacement de la roue de
friction
V_rification de la roue de friction
Si le chasse-neige n'avance pas, v6rifier la
courroie d'entrafnement des roue, le c&ble d'en-
tra_nement des roues, ou la roue de friction. Si la
roue de friction est endommag6 ou us_, il faut le
remplacer. Voir "Remplacement de la roue de
friction" dans cette section. Si la roue de friction
n'est pas endommag_ ni us_, le v_rffier comme
suit.
1. (Figure 2) Vider ressence du r_servoir. Met-
tre le chasse-neige debout sur I'avant du
carter de la fraise (4).
_lk DANGER : vider I'essence & I'ext_-
rieur et &I'_cart de toute source de
flammes ou de feu.
2. D6brancher ]e fil de la bougie.
3. (Figure 20) Retirer les boulons (1) de cha-
qua c8t6 du panneau ventral (2).
4. Desserrer les boulons (3) de chaque c8t6
du panneau ventral (2).
5. Retirer le panneau ventral (2).
6. (Figure 2) Mettre ]a manette d'accel_ration
(6) & la vitesse la plus basse.
7. (Figure 22) Noter la position de la roue de
friction (4). La distance "A" correcte entre
le c6t_ droit de la roue de friction (4) et I'ex-
t6rieur du carter du moteur est la suivante:
Taille du pneu Distance "A"
12 et 13 pouces 4-1/8" (10,5 cm.)
16 pouces 4- 5/16" (10,95 cm.)
Si la roue de friction (4) n'est pas en posi-
tion correcte, effectuer le r_glage d_crit ci-
dessous,
R_glage de la roue de friction
1. (Figure 8) Desserrer 1'6crou (9) situ_ sur la
tringle du selecteur de vitesse (2).
2. Retirer les fixations (8) afin de d_geger la
rotule (6) de la fourchette du levier de vi-
tesse (7). Pour allonger ou raccourcir le trin-
gle du s61ecteur de vitesse (2), tourner
I'adaptateur (10) jusqu'& ce que le disque de
friction salt & la position voulue.
3. Attacher la rotule (6) & la fourchette du le-
vier de vitesse (7) & I'aide des fixations (8).
4. Resserrer 1'6crou (9) sur latringle du s_lec-
teur de vitesse (2).
5. Veiller & ce qua le levier de vitesse (1) fonc-
tionne correctement. Pour cela, passer tou-
tes les vitesses avec le levier de vitesse (1).
6. (Figure 20) Remonter le panneau ventral
(2).
7. Serrer les boulons (3) de chaque c6t_ du
panneau ventral (2).
8. Remonter les boulons (1) de chaque c6t_
du panneau ventral (2).
Remplacement de la roue de friction
Le chasse=-neige n'avance passi la roue de fric-
tion est us_ ou endommag& La roue de friction
dolt 6tre remplac_ comme suit,
1. (Figure 2) Vider I'essence du r_servoir. Met-
tre le chasse-neige debout sur I'avant du
carter de la fraise (4).
_k ANGER : Vider I'essence a I'exte-
rieur, a r6cart de toute source de
flammes ou de feu.
2. D_brancher le fil de la bougie.
3. (Figure 26) Retirer toutes les fixations atta-
chant la roue droite (10). Enlever la roue
droite (10) de raxe (11).
4. Desserrer les boulons (3) de chaque c6t_
du panneau ventral (2).
5. Retirer le panneau ventral(2).
6. (Figure 27) Retirer toutes les fixations atta-
chant le pignon d'entrainement (12) & I'axe
(11).
7. Retirer la roue gauche, raxe (11), et le pi-
gnon d'entralnement (12).
8. (Figure28) Retirer les quatre boulons (16)
maintenant les roulements (7) de chaque
c6t_ de I'arbre hexagonal (8).
9. (Figure 29) Retirer I'arbre hexagonal (8) et
les roulements (7).
REMARQUE : Bien se rappeler de la posi-
tion des rondelles (17).
lO.(Figure 24) Retirer les trois fixations (4) at-
tachant la roue de friction (5) au moyeu (6).
11.(Figure 24) Retirer la roue de friction (5) du
moyeu (6). Faire glisser la roue de friction
(5) de I'arbre hexagonal (8).
12Monter la nouvelle roue de friction (5) sur le
moyeu (6) &I'aide des fixations retirees plus
t6t.
13.(Figure 29) Installer I'arbre hexagonal (8) et
les roulements (7) & I'aide des quatre bou-
Ions enlev_s auparavant.
Veiller & ce que lea rondelles (17) soient
correctement install_es dans leur position
d'origine. Veuillez _galement vous assu-
rer que les deux rondelles (13) sont cor-
rectement align_es avec les bras de
commande (14).
14.Veiller & ce que I'arbre hexagonal (8) puisse
toumer librement.
1&(Figure 27) Installer la roue gauche, I'axe
(11), et le pignon d'entrainement (12) & ]'ai-
de des fixation retirees auparavant. Installer
la chaine (15) sur le pignon d'entrainement
(12).
16,V6rifier le r6glage de la roue de friction, Voir
"R_glage de la roue de friction" dans cette
section.
17.Veiller & se que la roue de friction et le pla-
teau d'entrainement du disque soient d_-
pourvus d'huile ou de graisse.
1&(Figure 20) Remonter le panneau ventral
(2).
19. Resserrer les boulons (3) de chaque c6t_
du panneau ventral (2).
20. Monter la roue droite (10) sur I'eesieu (11) &
I'aide des fixations retirees plus t6t.
21. Rebrancher le fil de la bougie.
Remplacement d'un boulon de
cisaillement de la fraise h_licoidale
Les fraises h_licoidales sont fix_es & I'arbre par
des boulons de cisaillement sp_ciaux qui sont
pr6vus pour casser si un objet se co]rice darts le
carter de la fraise, Ne pas utiliser un boulon
plus dur car ceci supprimera la protection du
boulon de cisaillement.
_lk ANGER : Pour garantir la s_curite
et la protection de la machine,
seuls des boulons de cisaillement
d'origine do]vent 6tre utilis_s pour leur
remplacement.
Pour remplacer un boulon de cisaillement cass_,
proc_der somme suit. Des boulons de cisaille-
ment de rechange sont foumis dans le sac de
pi_ces pour le montage.
1. (Figure 2) Placer la manette d'acc_16ration
(13) & la position d'arr6t. D6brayer toutes les
commandes.
2. D_brancher le fil de la bougie et s'assurer
que toutes les pi_ces sont arr6t6es.
3. (Figure 13) Si le chasse-neige en est _qui-
p6, graisser les embouts graisseurs Zerk
(1) de I'arbre de ]a fraise & I'aide d'un pistolet
graisseur.
4. (Figure 23) Aligner ie trou de la fraise avec
le trou de son arbre. Monter le boulon de
cisaillement neuf (2), I'entretoise (3) et
]'6crou de blocage (4).
5. Rebrancher le fil de la bougie.
Preparation du chasse-neige pour le
remisage
_k ANGER : Ne pas retirer I'essence
& I'int_rieur d'un b&timent, pros
d'un feu, ou en fumant une cigaret-
te. Les gaz emis par I'essence peuvent pro-
voquer une explosion ou un incendie.
1. Vider le r_servoir d'essence.
2. Faire tourner le moteur jusqu'& ce qu'il tombe
en panne s6che.
3. Vidanger I'huile du moteur encore chaud.
Remplir le bloc-cylindre d'huile neuve.
4. Retirer la bougie du cylindre. Verser une
once d'huile dans le cylindre. Tirer lentement
la poign6e de la corde de d6marrage manuel
pour que I'huile prot6ge le cylindre. Placer
une nouvelle bougie sur le sylindre.
5. Nettoyer compl6tement le chasse-neige.
6. Graisser tousles points de graissage (voir la
section Entretien).
7. S'assurer que tousles 6crous, boulons et vis
sont fermement serf,s. V_rifier routes les
pii6ces mobiles pour d_celer les indices de
d_g&ts et d'usure. Remplacer les pi_ces au
bess]n.
FRANC AIS
8. Couvrir les pi_ces de m_tal du carter de la
fraise h_licoidale et de I'impulseur d'un pro-
duit antirouille.
9. Placer la machine dans un b&timent bien
ventil&
10.Si la machine dolt 6tre remis6e & raxt_rieur,
la monter sur des cales pour qu'elle ne repo-
se pas au SOL
11.Couvrir ensuite le chasse-neige & I'aide
d'une b&che _paisse ne retenant pas I'humi-
dit& Ne pas utiliser une b&che de mati6re
plastique,
Commande de pi_ces detachees
Le remplacement de pi_ces d_tach_es est
montr_ salt au dos de ce manuel, soit darts un
manuel s6par_ de pi6ces de rechange.
IIest vivement resommand_ de n'utiliser que
des pi6ces autorisees par le fabricant ou
approuv_es. La lettre plac_e & la fin du num6ro
de la piece vous signale le type d'affinage pour
la pi6se, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA
pour une piece achet6e. II est important de le
joindre lots de la commande d'une piece. Ne
pas utiliser de pi_ces tract_es ou d'accessoires
non sp_cifiquement pr6vus pour la
chasse-neige. Pour obtenir la piece de
remplacement adequate, il vous faut foumir le
humors du mod61e de la chasse-neige (Of.
plaque indicatrice).
Les pi6ces de rechange, & raxception faite du
moteur, des transmissions, de la botte-pont ou
du diff6rentiel, sont disponibles depuis le
magasin d'o_ la chasse-neige a _t_ achet_e,
bien dans un atelier de service recommand_ ou
aupr6s d'un distributeur r_gional de pi_ces
Murray, Inc. dont la liste figure & la fin de ce
manuel.
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pieces
ou ne connaissez personne pour d_panner ou
veiller & rentretien de la chasse-neige, veuillez
contacter :
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop's Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
RO. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633 Les appels en PCV ne
seront pas accept_s.
Le remplacement des pi_ces comme le moteur.
les transmissions, la bofte-pont ou le different]el,
sont disponibles depuis un service autoris_ par
le fabricant, dont radresse peut 6tre trouv_e
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties
s'appliquant au moteur ou aux transmissions
pour commander les pieces de rechange.
Lots de la commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le num_ro du module
(2) Le humors de s_rie
(3) Le num_ro de la pi6ce
(4) La quantit_
F-031065L 28
TABLEAU DE DEPANNAGE
FRANC AIS
PANNE
Demarrage difficile
CAUSE
Bougie d_fective.
Eau ou impuret_s dans le syst_me de
distribution du carburant.
Conduit de earburant bouch6, r_servoir
d'essence vide, ou essence p_rim_e
REPARATION
Remplacer la bougie.
Utiliser ]e drain de carburateur pour _vacuer les
impuret6s et remplir avec de ressence neuve.
Nettoyer le conduit de carburant ; v_rifier
I'arriv_e du carburant ; ajouter de I'essence
neuve.
Le moteur tourne de mani_re irr_guli_re
Le moteur cale Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le ]evier de starter en position de
MARCHE.
Le moteur tourne de mani_re irr_guli_re; Eau ou impuret_s dans le syst_me de Utiliser ]e drain de earburateur pour _vacuer les
Perte de puissance distribution du carburant, impuret_s et remplir avec de ressence neuve.
Vibration excessive _i_ces d_viss_es : impulseur endommag_ Arr6ter le moteur imm_diatement et d_brancher
la beugie. Serrar tousles boulons et effectuer
les r_paration n_cessairas. Si la vibration
persiste, porter la machine & une personne
qualifi_e pour la r6parar.
La machine ne se propulse pas Courroie d'entrafnement I&che ou endommag_e. Remplacer la courroie d'entrafnement.
automatiquement
R_glage incorrecte du c&ble d'entrafnement des
roues,
Roue de friction usag_ ou endommag6.
Courroie d'entrainement de la fraise I&che ou
endommag6e.
C&ble de commande de la fraise non r_gl_
correctement,
Boulon de cisaillement cass_
La machine n'ejecte pas de neige
R_gler le c&ble d'entrainement des roues.
Remplacer la roue de friction.
R_gler la courroie d'entrainement de ]a fraise ;
la remplacer si elie est endommag_e.
R_gler le c&ble de commande de la fraise.
Remplacer le boulon de cisaiHement.
D6versoir bouch_. Arr6ter imm_diatement le moteur et d_brancher
le cordon de la bougie.
Nettoyer le d_versoir et I'int_rieur du carter de la
fraise,
Corps _tranger coinc6 darts ]a fraise.
Arr6ter imm_diatement le moteur et d_brancher
le cordon de la bougie.
Retirar le corps 6tranger coinc_ dans la fraise.
F-031065L 29
MODEL 629108x61 D REPAIR PARTS
ENGINE
16
25-2
/
5
25-2
\
25-3
\
2O
/ 22
24
/
10
/
12
13
14 /
15
6
/ 11
7
8
/
/
9
3
Ref. Drive Page
Ref. Auger Housing Page
Key No.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
F-031065L
Part No.
002x97
028x76
710026
1501109
710247
71063
71015
579932
585416
1501112 YZ
1501065
71060
910828
Description
ENGINE
BOLT, CARRIAGE 5/16-18
RETAINER, PUSH
NUT, HEX 5/16-18
PULLEY, ENGINE
WASHER
WASHER .381D
SCREW, 3/8-24X1.00
BELT, V 3L 33.13LG
BELT, V 4L 38.1MF16" 5-10
BRACKET ASSEMBLY, IDLER
BUSHING, IDLER BRACKET
WASHER, SPLIT
SCREW 5/16-24 X 1.00
Key No.
16
17
18
2O
22
23
24
25
25-1
25-2
25-3
25-4
25-5
98
Part No.
165x164
50793
59O
1501201
71060
1501482
910828
1501062E540
310169
25x020
1501049E540
26x283
F=031065L
Description
SPRING, IDLER TRACTION DRIVE
PULLEY, IDLER
NUT, JAM 3/8-16
GUIDE, BELT
WASHER, SPTLK .31X.58X.08
PLATE, ANTI VIBRATION
SCREW, 5/16=24X 1.00
FRAME ASSEMBLY
PLATE, ENGINE MOUNT
SCREW, TAP 1/4-20 X .63
SCREW, TAP 5/16-18 X .50
FRAME, MOTOR BOX
SCREW
OWNER'S MANUAL
MODEL 629108x61 D
8
REPAIR PARTS
ELECTRIC START ASSEM BLY
7
\
Key
NO.
6
7
8
9
Part No.
761290
6216
6217
761332
Description
MOTOR, STARTER
SCREW
SCREW
CORD, STARTER
F-031065L 99
MODEL 629108x61 D REPAIR PARTS
MUFFLER GUARD
18
17
Key No.
16
17
18
19
Part No.
304436
304807
304810
304809
Description
GUARD, MUFFLER
SCREW
WASHER
WASHER
F-031065L 116
(_ EG-Konformitiitserkliirung
entsprechend der Richtlinie 98/37/EG
entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG
entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG
(_ EC Certificate of
Conformity
conforming to Directive 98/37/EC
conforming to Directive 89/336/EEC
conforming to Directive 2000/14/EC
Ddclaration de conformitd pour la CEE
conforme & la directive 98/37/CE
conforme & la directive 89/336/CEE
conforme & la directive 2000/14/CE
O Certificato di conformita' comunitario
conforme alia Direttiva 98/37/CE
conforme alia Direttiva 89/336/CEE
conforme alia Direttiva 2000/14/CE
(_ Declaracibn de Conformidad
segu,"n la directiva 98/37/CE
segun la directiva 89/336/CEE
segun la directiva 2000/14/CE
(_ EG-Conformiteitsverklaring
overeen komstig de Richtlijn 98/37/EG
overeen komstig de Richtlijn 89/336/EEG
overeen komstig de Richtlijn 2000/14/EG
(_ Declara_&o de conformidade
conforme corn a Diretiva 98/37/CE
conforme corn a Diretiva 89/336/CEE
conforme corn a Diretiva 2000/14/CE
(_ EU-konformitetsintyg
8verensst&mmande med direktiv 98/37/EG
8verensst&mmande med direktiv 89/336/EEG
8verensst&mmande med direktiv 2000/14/EG
(_ EU-konformitetserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQS
overholder direktiv 2000/14/EF
(_ EU-overensstem melseserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQF
overholder direktiv 2000/14/EF
@ EY:n vaatimustenmukaisuustodistus
naudattaa direktiivi_ 98/37/EY
naudattaa direktiivi& 89/336/ETY
naudattaa direktiivi& 2000/14/EY
F-031065L 117
12.12.01 rev. 1 M160
Wir/ We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / N6s / Vi / Vi / Vi / Me MURRAY, INC.
219 FRANKLIN ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027
erkl&ren in alleiniger Verantwortung, da8 das Produkt
declare in sole responsibility, that the product
declarons sous notre seule responsabilite que le produit
dichiariamo sotto la nostra piena responsabilit& che il prodotto
declaramos bajo responsabilidad propia que el producto
verklaren enig in verantwoording, dat bet produkt
declaramos com responsabilidade prepria que o produto
intygar med ensamansvar att nedanst&ende produkt
erklaerer som eneansvarlig at produktet
erklaerer som eneansvadig, at produktet
ilmoitamme yksin vastaavamme, ett& tuote
629108x61 D
(Fabrikat,Typ) (Make,model) (Marque,rnedele) (Marca,tipo)
(Marca,modele)(Fabricant,type) (Marca,rnodelo) (Fabrikat,typ)
(Fabrikat,type) (Maerke,type) (Merkki,malli)
auf das sich diese Erkl&rung bezieht, den einschl&gigen Anforderungen der Richtlinie 98/37/EG, der Richtlinie 2000/14/EG und der Richtlinie
89/336/EWG und aktuellen ErgAnzungenentspricht
to which this certificate applies, conforms to the requirements of Directive 98/37/EC, Directive 2000/14/EC and Directive 89/336/EEC and
current amendments
faisant I'objet de la declaration est conforme aux prescriptions stipulees darts la Directive 98/37/CE, la directive 2000/14/CE et la
directive 89/336/CEE et ses modifications courantes
cui la presente dichiarazione si riferisce, e conforme ai requisiti de Direttiva 98/37/CE, della Direttiva2000/14/CE e della Direttiva
89/336/CEE e correnti emendamenti
al cual se refiere la presente declaraciSn corresponde alas exigencias de la directiva 98/37/CE, de la directiva 2000/14/CE y de la
directiva 89/336/CEE y enmiendas vigentes
waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenkomt met de eisen van de richtlijn 98/37/EG, de richtlijn 2000/14/EG en de richtlijn
89/336/EEG en huidige wijzigingen
ao que se refere esta declara£Ao corresponde &s exig6ncias da Directiva 98/37/CE, Directiva 2000/14/CE e Directiva 89/336/CEE e
actuais altera£Ses
fSr vilket detta intyg g&ller, uppfyller kraven enligt direktiv 98/37/EG, direktiv 2000/14/EG och direktiv 89/336/EEG saint allm&na till&gg
som denne erklaering vedrerer, oppfyller krav i direktiv 98/37/EF, direktiv 2000/14/EF og direktiv 89/336/E_S og aktuelle vedlegg
som denne erklaering vedrerer, overholder krav i direktiv 98/37/EF, direktiv 2000/14/EF og direktiv 89/336/EQF og aendringer
johon t&m& ilmoitus Iiittyy, vastaa direktiiviss& 98/37/EY, direktiiviss& 2000/14/EY, direktiiviss& 89/336/ETY ja nykyisiss& muutoksissa
mainittuja vaatimuksia
Zursachgerechten Umsetzung der EG-Richtlinien wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen:
ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
To effect correct application of the EEC Directives, the following standards and/or technical specifications were consulted: ISO 8437;
1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Pour mettre en pratique les Directives de la CEE, il a ete tenu compte de la/des norme(s) et/ou de la/des specification(s) technique(s)
suivante(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Per un'appropriato riscontro della normativa CEE, e (sono) stata(e) consultata(e) la(e) seguente(i) norma(e) e/o specifica(che)
tecnica(che): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Con el fin de realizar de forma adecuada las exigencias en las normativas de la CEE (fue(ron) consultada(s) la(s) siguiente(s)
normativa(s) y especificaciSn(es) tecnica(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Om de EG-richtlijnen in juiste vorm om te zetten, is/zijn van volgende norm(en) en/of technische specificatie(s) gebruik gemaakt: ISO
8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Com o tim de realizar de forma apropriada as exigencias nas normas da C.E.E. consultou-se a(s) seguinte(s) norma(s) e/ou
especifica£&o(Ses) tecnica(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
FSIjande norm(er) och/eller teknisk(a) specifikation(er) har legat till grund fSr ett fackm&ssigt infSrande av de i EU-normerna: ISO 8437;
1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Felgende normer og/eller tekniske spesifikasjoner er lagt til grunn for gjennomferelse av EU-retningslinjenes: ISO 8437; 1994, BS EN
1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Til gennemferelse af de EF-direktivet er felgende standard(er) og/eller tekniske specifikation(er) anvendt: ISO 8437; 1994, BS EN
1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
ETY-direktiivien oikean soveltamisen varmistamiseksi on k&ytetty seuraavia standardeja ja/tai teknisi& erittelyj&: ISO 8437; 1994, BS
EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
F-031065L 118
12.12.01 rev. 1 M160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Murray 629108X61D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Le manuel du propriétaire