Kompernass PEH 900 POWER PLANER Manuel utilisateur

Catégorie
Raboteuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PEH 900
2002
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Operating
and safety instructions
Mode d'emploi
et instructions de sécurité
Informazioni di sicurezza
e istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el manejo
y la seguridad
Instruções de utilização
e de segurança
Bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi
i bezpieczeƒstwa
Käyttö-
ja turvaohjeet
Användar-
och Säkerhetsanvisning
D
S
P
E
I
F
RABOT ÉLECTRIQUE PEH 900
Raboter, chanfreiner et feuiller. Pour le bois, le plastique et le métal
Cher client ! Merci d’avoir choisi le rabot électrique PEH 900, un de nos produits de qualité. Avant la première utilisation, n'omettez pas de
vous familiariser avec le fonctionnement de l’outil et de vous informer sur l’utilisation correcte d’outils électroménagers. Dans ce but, nous
vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes . Utilisez la perceuse
conformément aux instructions et uniquement dans le but décrit. Vous travaillerez ainsi en toute sécurité et obtiendrez les meilleurs résultats.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel outil.
ÉQUIPEMENT PEH 900
Poignée de guidage/Réglage
de la profondeur de rabotage
Évacuation des copeaux Rainure en V
Grille de réglage d’épaisseur des copeaux Socle
Gâchette Lame
Sécurité anti-démarrage Capot protecteur
Guide parallèle Buse d’évacuation des copeaux
Capot de courroie Guide de profondeur de feuillure
CARACTÉRISTIQUES
Puissance nominale: 900 W
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz Poids: 3,6 kg
Vitesse nominale: n
o
11.000 min
-1
Niveau de pression acoustique: 087 dB (A)
Épaisseur de copeaux: 0 - 03,5 mm Niveau de puissance acoustique: 100 dB (A)
Profondeur de feuillure: 0 - 24,0 mm Vibration bras-main: 2,5 m/s
2
Largeur de rabotage: 82 mm Classe de protection: II /
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire également les instructions du manuel «Consignes de sécurité» ci-joint avant la première mise en service.
Le rabot électrique PEH 900 est conçu pour raboter divers matériaux dérivés du bois (par ex. des poutres ou des planches) sur un support fixe.
En cas d’endommagement, voire de coupure du câble secteur pendant les travaux, évitez absolument tous contacts avec le câble et débran
chez immédiatement la fiche de courant. N’utilisez jamais un appareil électrique si le câble secteur est endommagé.
Lors de travaux prolongés sur du bois et plus spécialement de matériaux susceptibles de dégager des poussières nocives, vous devez raccor
der le rabot à un aspirateur externe. Portez un masque anti-poussières.
Utilisez uniquement des lames affûtées.
Veillez à ce que le câble secteur dégage toujours vers l’arrière de l’outil.
12
Ne rabotez jamais des surfaces comportant des objets métalliques, vis ou clous.
Le socle doit reposer à plat pendant le travail
Ne mettez jamais les doigts dans la buse d’évacuation des copeaux . Utilisez une baguette en bois pour retirer les copeaux si la buse d’éva
cuation est bouchée
MISE EN SERVICE
Le rabot électrique PEH 900 est équipé du système INTELLIGENT POWER CONTROL. Ce variateur électro
nique mesure et règle les différents états de fonctionnement de votre rabot;
État de fonctionnement Caractéristique
Mise en marche: Avec le module de démarrage de l’IPC, le moteur démarre avec un léger retard et augmente progres
sivement le régime. L’intensité du courant de démarrage est ainsi diminuée, ce qui élimine pratique
ment le déclenchement des coupe-circuit automatiques (chantiers, ménages).
Marche à vide: Après le démarrage, le module d’accélération contrôle l’accélération de la machine à la valeur
prescrite. Ensuite, le module de régulation de la vitesse assure une vitesse constante.
A
TTENTION : Débranchez toujours la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur le rabot. Respectez la tension secteur. La tension doit cor
respondre aux indications de la plaque signalétique de l’outil. Les appareils indiqués pour 230 V peuvent aussi être branchés sur 220 V.
GÂCHETTE
Pour des raisons de sécurité, la gâchette ne peut pas être enclenchée en régime permanent et doit donc être maintenue enfoncée
durant le travail.
RÉGLAGE DE L’ÉPAISSEUR DE COPEAUX
L’épaisseur de copeaux (profondeur de rabotage) peut être réglée entre 0 et 3,5 mm. Tournez la poignée de guidage et réglez la flèche sur
la valeur correspondante.
ÉVACUATION ET ASPIRATION DES COPEAUX
L’évacuation des copeaux peut être dirigée vers la gauche ou la droite en changeant les couvercles de fermeture.
13
CONSIGNES DE TRAVAIL
Veillez à toujours mettre le rabot en marche avant de le poser sur la surface.
RABOTAGE DE SURFACES
Posez le rabot sur la surface de la pièce avec la partie avant du socle . Lorsque vous rabotez des surfaces telles que poutres ou planches,
veillez absolument que le socle
repose entièrement sur la surface pour éviter les risques de contrecoups.
Prenez toujours le rabot à deux mains et déplacez-le avec une vitesse d’avance régulière sur la surface à usiner.
BISEAUTAGE D’ARÊTES
La rainure en V située au milieu du socle avant permet de réaliser facilement des chanfreins. Placez le rabot avec la rainure en V
sur l’arête de la pièce et avancez-le le long de celle-ci. Pendant le chanfreinage, veillez à conserver un angle de 45° constant et une vitesse
d’avance régulière.
FEUILLURE
Pour réaliser une feuillure à droite, montez le guide parallèle à gauche et le guide de profondeur de feuillure à droite dans les forages
prévus à cet effet (montage vu d’en haut).
Le guide de profondeur de feuillure
permet de régler la profondeur de feuillure entre 0 et 24 mm. Le guide parallèle permet
de limiter la largeur désirée. Réglez la grille d’épaisseur de copeaux sur la profondeur max. de 3,5 mm. Passez plusieurs fois sur
la pièce jusqu’à ce que la profondeur de feuillure désirée soit obtenue.
REMPLACEMENT OU INVERSION DES LAMES
ATTENTION: Débranchez toujours la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur le rabot.
AVERTISSEMENT
: Ne desserrez pas les deux vis à six pans creux internes. Elles servent au réglage de la hauteur du porte-lame. Un ajustement
n’est nécessaire qu’en cas d’utilisation d’un autre type de lame, par ex. une lame rusticale.
Les lames fournies sont des lames réversibles HSS. Remplacez toujours les deux lames HSS en même temps pour garantir l’équilibrage. Les
lames réversibles PARKSIDE peuvent, lorsqu’elles sont émoussées, être inversées ou remplacées sans nécessiter l’ajustement de la hauteur
du porte-lame.
1) Dévissez d’abord seulement une lame
, vous pouvez ainsi vous orienter sur la deuxième lame pour le montage ultérieur.
2) Desserrez les 3 vis de la lame
avec la clé à fourche fournie avec l’outil.
3) Retirez le porte-lame du cylindre de rabotage.
4) Retirez la lame latéralement du porte-lame.
REMARQUE : vous pouvez aussi démonter le porte-lame, par ex. pour le nettoyer.
5) Effectuez le montage de la lame inversée ou changée dans l’ordre inverse.
6) Contrôlez ensuite pour votre sécurité
- la position de la lame dans le porte-lame
- le serrage correct et régulier du porte-lame et des 3 vis de serrage
- le réglage correct de la hauteur (2 vis à six pans creux internes).
14
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
Desserrez les vis du couvercle et retirez le capot protecteur de la courroie dentée . Coupez la courroie avec une pince coupante ou un cou
teau et ôtez la courroie usée. Nettoyez ensuite la poulie de courroie et la roue d’entraînement avant de placer la nouvelle courroie !
Placez la nouvelle courroie autour de la roue d’entraînement et engagez-la ensuite sur la poulie de courroie en tournant.
Replacez le capot protecteur
et resserrez les vis.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Nettoyez le rabot régulièrement, de préférence directement après l’utilisation. N’utilisez pas d’objets pointus pour le nettoyage. Protégez l’outil
contre les infiltrations de liquides. Essuyez le boîtier avec un chiffon doux. N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou de détergent pouvant
endommager le plastique. Les fentes d’aération doivent rester libres et propres
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
01. Évitez de raboter vite ou en puissance, vous réduisez le rendement de l’outil et les lames s’usent plus vite.
02. Utilisez toujours des lames affûtées et remplacez à temps les lames émoussées, le rendement de coupe sera meilleur et vous ménagez
ainsi l’outil.
03. Pour le recalage de surfaces, nous recommandons de régler une épaisseur de copeaux faible et de repasser plusieurs fois sur la pièce.
Vous trouverez d’autres conseils utiles concernant les outils électriques dans le manuel ci-joint «Consignes de sécurité».
Tous droits de modifications techniques réservés.
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
certifie par le présent document que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:
Directive de la CE concermant les machines:
Directive sur les basses tensions:
Compatibilité électromagnétique:
Normes correspondantes applicables:
Marque : PARKSIDE
Machine/type : PEH 900
Désignation : RABOT ÉLECTRIQUE
Bochum, le 01.04.2002
Hans Kompernaß
- Directeur/Gérant-
(89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG)
(73/23/EEG), (93/68 EEG)
(89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG)
EN 50144-1:1998, EN 50144-2-14:1996, EN 55014-1:1993+A1
EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997
15
F
A
D
48
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor-
handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer
Tel.: 02832/3414 · Fax: 02832/3532
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor-
handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Elektro Rittenschober OHG
4816 Gschwandt 340
Tel.: 07612/626050 · Fax: 07612/626056
WARRANTY
This piece of equipment is covered by a 36-month warranty as of the date of purchase. The equipment was produced with the greatest of
care and underwent thorough testing before delivery. In the unlikely event of detecting a functional defect, please return the equipment in its
original packaging with the proof of purchase (if available) to the closest service address.
Damage caused due to improper handling as well as regular wear of the parts are not covered by this warranty.
Beaver Electronic Services · The Lodge, Premier Business Park
Long Street, Walsall · West Midlands, WS2 9DY
Tel.: 01922/725554 · Fax: 01922/725417
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison.
Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon
de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie.
BACATA
37, Av. Jules Julien · 31400 Toulouse
Tel.: 0561/146090 · Fax: 0561/256175
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kompernass PEH 900 POWER PLANER Manuel utilisateur

Catégorie
Raboteuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à