SSP MJV430 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies sauteuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur
GB
Jig Saw Instruction Manual
F
Scie sauteuse Manuel d’instructions
D
Stichsäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso
NL
Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra Caladora Manual de instrucciones
P
Serra Tico-Tico Manual de instruções
DK
Dekupørsav Brugsanvisning
GR Παλινδρ(µικ* πρι*νι ,δηγίες 2ρήσεως
MJV430
9
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1 Levier de sélection du type de
coupe
2Gâchette de linterrupteur
3Bouton de blocage
4Porte-lame
5Boulon
6Clé hexagonale
7Galet
8Lame
9Ergot
10 Trait de coupe
11 Base
12 Bord
13 Graduation
14 Tuyau
15 Guide parallèle (Règle de gui-
dage)
16 Guide de garde
17 Bouton fileté
18 Goupille
19 Dispositif anti-éclat
20 Partie saillante
SPÉCIFICATIONS
•Étant donné lévolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
•Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
•Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE019-1
Utilisations
L’ o u t i l e s t c o n ç u p o u r l a c o u p e d e s m a t é r i a u x d e b o i s , d e
plastique et de métal. L’étendue de la gamme d’accessoi-
res et de lames disponibles permet d’utiliser l’outil à des
fins multiples et le rend tout particulièrement adéquat
aux coupes curvilignes et circulaires.
ENF002-2
Alimentation
L’ o u t i l n e d e v r a ê t r e r a c c o r d é q u ’ à u n e a l i m e n t a t i o n d e l a
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outils élec-
triques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour référence ultérieure.
GEB016-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LA SCIE SAUTEUSE
1. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsque vous effectuez une opé-
ration au cours de laquelle l’outil tranchant peut
entrer en contact avec un câble cacou avec
son propre cordon d’alimentation. Le contact de
l’outil tranchant avec un fil sous tension peut mettre
les parties métalliques exposées de l’outil électrique
sous tension et causer un choc électrique chez l’uti-
lisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce
sur une surface stable. Si vous la tenez avec la
main ou l’appuyez contre une partie du corps, la
pièce sera instable et vous risquez d’en perdre la
maîtrise.
3. Utilisez toujours des lunettes de protection. Des
lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des
lunettes de protection.
4. Attention aux clous. Avant l’utilisation, vérifiez la
présence de clous sur la pièce et, le cas échéant,
retirez-les.
5. Ne pas scier d’éléments dont le diamètre
dépasse la capacité de coupe de la scie.
6. Vérifiez s’il y a un espace suffisant sous la pièce
à travailler avant la coupe, afin que la lame ne
frappe pas le plancher, l’établi, etc.
7. Tenir fermement l’outil en main.
8. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec
l’élément à scier avant de mettre la scie sau-
teuse en marche.
Modèle MJV430
Longueur de course 18 mm
Ty pe d e la me Ty pe B
Capacité de coupe max.
Bois 65 mm
Acier doux 6 mm
Nombre de courses/min (min
–1
) 0 – 3 100
Longueur hors tout 214 mm
Poids net 1,9 kg
Niveau de sécurité /II
10
9. Ne jamais approcher les mains des organes
mobiles.
10. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le
mettre en marche que lorsque vous l’avez en
main.
11. Couper l’alimentation et attendre que la lame
soit complètement arrêtée avant de dégager la
lame d’un élément partiellement scié.
12. Ne jamais toucher directement la lame immédia-
tement après avoir scié en raison des risques de
brûlure.
13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil sans
charge.
14. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la pous-
sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou
n’entre en contact avec la peau. Suivez les con-
signes de sécurité du fournisseur du matériau.
15. Utilisez toujours un masque antipoussières ou
un masque filtrant approprié au matériau à tra-
vailler et à l’outil utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi-
quées dans ce manuel d’instructions peut entraîner
une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction-
nement.
Sélection du type de coupe (Fig. 1)
L’ o u t i l p e u t e f f e c t u e r d e s c o u p e s o r b i t a l e s o u d e s c o u p e s
en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe
orbitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe
et améliore grandement la vitesse de coupe.
Pour modifier le type de coupe, tournez simplement le
levier de sélection du type de coupe sur la position cor-
respondant au type de coupe voulu.
Reportez-vous au tableau pour sélectionner le type de
coupe adéquat.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
•Avant de brancher loutil, vérifiez toujours que la
gâchette de l’interrupteur fonctionne correctement et
qu’elle revient sur la position “OFF” une fois relâchée.
Pour mettre loutil en route, il suffit de tirer sur la gâchette
de l’interrupteur. Plus vous appuyez sur la gâchette de
l’interrupteur, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour
arrêter l’outil, relâchez la gâchette de l’interrupteur.
Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la
gâchette de l’interrupteur, appuyez sur le bouton de blo-
cage et relâchez la gâchette de l’interrupteur.
Pour arrêter loutil quand il fonctionne en position blo-
quée, tirez à fond sur la chette de l’interrupteur puis
relâchez-la.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant d’effectuer tout travail dessus.
Pose et dépose de la lame de scie sauteuse
(Fig. 3 et 4)
ATTENTION :
•Enlevez toujours les copeaux et autres corps étrangers
qui adhèrent à la lame et/ou au porte-lame. Sinon, la
lame risque de ne pas être suffisamment serrée, ce qui
pourrait provoquer de graves blessures.
•Ne touchez ni la lame ni la pièce travaillée immédiate-
ment après l’opération ; elles peuvent être extrême-
ment chaudes et brûler votre peau.
•Serrez toujours la lame fermement. Une lame mal ser-
rée risquerait de casser et d’entraîner une grave bles-
sure.
•Utilisez uniquement des lames de type B. Lutilisation
de lames de type autre que B risquerait de causer un
serrage insuffisant de la lame et d’entraîner une grave
blessure.
Position
Type de
coupe
Applications
0
Coupe en
ligne droite
Pour la coupe d’acier doux,
d’acier inoxydable et de
matériaux en plastique.
Pour des coupes nettes de
bois et de contreplaqué.
I
Coupe à
petite orbite
Pour la coupe d’acier doux,
d’aluminium et de bois dur.
II
Coupe à
orbite
moyenne
Pour la coupe de bois et de
contreplaqué.
Pour des coupes rapides
d’aluminium et d’acier doux.
III
Coupe à
grande orbite
Pour la coupe rapide de
bois et de contreplaqué.
006582
11
Pour installer la lame, desserrez le boulon sur le porte-
lame en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre à l’aide de la clé hexagonale.
En orientant les dents de la lame vers l’avant, insérez la
lame à fond dans le porte-lame. Assurez-vous que le
bord arrière de la lame est bien aligné dans le galet. Ser-
rez ensuite le boulon en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour immobiliser la lame.
Pour retirer la lame, suivez la procédure d’installation en
sens inverse.
NOTE :
•Lubrifiez de temps en temps le galet.
Rangement de la clé hexagonale (Fig. 5)
Après l’utilisation de la clé hexagonale, rangez-la tel
qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre.
UTILISATION
ATTENTION :
Maintenez toujours la base de l’outil exactement au
niveau du matériau. Sinon, vous risquez de briser la
lame et de vous blesser grièvement.
•Faites avancer loutil très lentement lors de la coupe de
courbes ou de spirales. Le fait de forcer l’outil peut
résulter en une surface de coupe oblique et entraîner le
bris de la lame.
Mettez l’outil en marche alors que la lame ne touche à
rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Puis,
amenez la base en contact avec le matériau à scier, et
déplacez doucement l’outil vers l’avant en suivant le trait
de coupe marqué préalablement. (Fig. 6)
Coupe en biseau
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant d’incliner la base de l’outil.
•Avant deffectuer une coupe en biseau, relevez complè-
tement le cache-poussière.
En inclinant la base de l’outil, vous pouvez effectuer des
coupes en biseau sur tout angle compris entre 0° et 45°
(vers la gauche ou la droite). (Fig. 7)
Desserrez le boulon qui se trouve à l’arrière de la base
de l’outil à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez la base
de l’outil de façon que le boulon se trouve au centre de la
fente en forme de croix de la base de l’outil. (Fig. 8)
Inclinez la base de l’outil de façon à obtenir l’angle de
biseau voulu. L’angle de coupe en biseau est indiqué par
une graduation en degrés sur le bord du carter du moteur.
Serrez ensuite le boulon pour immobiliser la base. (Fig. 9)
Sciage au ras d’un obstacle (Fig. 10)
Desserrez le boulon au dos de la base à l’aide de la clé
hexagonale, et reculez la base de l’outil à fond vers
l’arrière. Puis, serrez le boulon pour fixer la base de
l’outil.
Découpes
Les découpes s’effectuent suivant deux méthodes, A ou B.
A) Perçage d’un trou d’amorce
Pour les découpes internes sans entaille damorce
sur le bord du matériau, percez à trou d’amorce de
12 mm de diamètre ou plus. Insérez la lame dans ce
trou pour commencer la découpe. (Fig. 11)
B) Attaque en plein bois
Vous naurez pas besoin de percer un trou damorce
ni de faire une entaille d’amorce si vous procédez
délicatement comme suit.
(1) Inclinez l’avant de l’outil vers l’avant sur le bord
avant de la base, la lame étant placée juste au-
dessus de la surface du matériau. (Fig. 12)
(2) Appuyez sur l’outil de façon que le bord avant de
la base ne bouge pas quand vous mettez l’outil
en marche, et abaissez lentement et délicate-
ment l’arrière de l’outil.
(3) Lorsque la lame traverse le matériau, abaissez
lentement la base de l’outil sur la surface du
matériau.
(4) Terminez la coupe normalement.
Finition des bords (Fig. 13)
Pour équarrir les bords ou faire des ajustements de
dimension, passez légèrement la lame sur les bords de
coupe.
Coupe de métal
Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile de
coupe) pour couper du métal. Sinon, la lame s’usera très
rapidement. Vous pouvez aussi enduire directement la
face intérieure du matériau de graisse, au lieu d’utiliser
un liquide de refroidissement.
Collecte de poussière (Fig. 14)
Pour travailler en toute propreté avec cet outil, raccordez-
le à un aspirateur Makita. Insérez le tuyau de l’aspirateur
dans l’orifice au dos de l’outil.
NOTE :
•La collecte de poussière nest pas possible avec les
coupes en biseau.
Guide parallèle (accessoire en option)
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant d’installer ou de retirer des
accessoires.
1. Coupes droites (Fig. 15 et 16)
Pour couper régulièrement des largeurs égales ou
inférieures à 160 mm, utilisez le guide parallèle pour
obtenir des coupes rapides, nettes et droites.
Pour installer le guide parallèle, insérez-le dans lori-
fice rectangulaire situé sur le côté de la base de
l’outil, avec le guide de garde tourné vers le bas.
Positionnez le guide parallèle à la largeur de coupe
voulue, puis vissez le boulon pour fixer le guide.
2. Coupes circulaires (Fig. 17 et 18)
Pour découper des arcs de cercle dun rayon égal ou
inférieur à 170 mm, installez le guide parallèle
comme suit.
Insérez le guide parallèle dans l’orifice rectangulaire
situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide
de garde tourné vers le haut. Insérez la goupille de
guide circulaire dans l’un des deux trous du guide de
garde. Vissez le bouton fileté sur la goupille pour
fixer la goupille.
Puis, positionnez le guide parallèle sur le rayon de
coupe voulu, et serrez le boulon pour fixer le guide.
Ensuite, faites glisser la base de l’outil à fond vers
l’avant.
12
NOTE :
•Utilisez toujours des lames N° B-17, B-18, B-26 ou
B-27 pour découper des cercles ou des arcs de cer-
cle.
Dispositif anti-éclat pour base d’acier
(accessoire en option) (Fig. 19)
Vous pouvez utiliser le dispositif anti-éclat pour obtenir
des coupes sans fente. Pour installer le dispositif anti-
éclat, déplacez la base complètement vers l’avant et
insérez le dispositif entre les deux parties saillantes de la
base.
NOTE :
•Lutilisation du dispositif anti-éclat n’est pas possible
lors des coupes en biseau.
ENTRETIEN
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.
•Nutilisez jamais dessence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’inspection et le remplacement des char-
bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi-
vent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 82 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
): 93dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : coupe de panneaux
Émission de vibrations (
a
h, B
) : 8,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : coupe de la tôle
Émission de vibrations (
a
h, M
) : 5,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
ENG901-1
•La valeur démission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
•La valeur démission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-
tion.
AVERTISSEMENT :
•Lémission de vibrations lors de lusage réel de loutil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
•Les mesures de sécurité à prendre pour protéger lutili-
sateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de
son déclenchement).
ENH101-15
Pour les pays dEurope uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa-
ble, déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine :
Scie sauteuse
N° de modèle / Type : MJV430
sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes suiva-
ntes :
2006/42/CE
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par notre
représentant agréé en Europe, à savoir :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
3.10.2011
Tom oyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SSP MJV430 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies sauteuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur