Roadstar CLR-2540UMPSL Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
www.roadstar.com
CLR-2540UMPSL
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for fur-
ther future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR.
Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions. Con-
servez-le à portée de main à fin de référence
ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según
las normas estrictas de control de calidad ROA-
DSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elec-
ción de este aparado. Por favor leer el manual
antes de poner en funcionamiento el equipo y
guardar esta documentación en case de que se
necesite nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der stren-
gen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen rgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschla-
gen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro pro-
dotto per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
English Page 1
Deutsch Seite 11
Francais Page 21
Italiano Pagina 31
Español Página 41
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household
wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrol-
led waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. Househol d users shoul d contact ei ther the retai l er where they purcha-
sed this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environ-
mentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusam-
men mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um
der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das
Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit
recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Comment éliminer ce produit
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smalti-
mento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no
deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminación correcta de este producto
(material electrico y electrónico de descarte)
CLR-2540UMPSL
C L R -
2
24
English English 1 2
CLR-2540UMPSL
LOCATION OF CONTROLS
1. STANDBY BUTTON
2. FUNCTION BUTTON
3. AL.SET BUTTON
4. VOLUME - BUTTON
5. VOLUME + BUTTON
6. MUTE BUTTON
7. M- BUTTON
8. M+ BUTTON
9. OPEN/CLOSE BUTTON
10. PROG BUTTON
11. REPEAT / RANDOM BUTTON
12. SKIP BACK / TUNING- BUTTON
13. STOP BUTTON
14. SKIP UP / TUNING+ BUTTON
15. PLAY / PAUSE BUTTON
16. LCD DISPLAY
17. AUX IN JACK
18. PHONES JACK
19. AC SOCKET DC
20. HANGING HOLE
21. USB PORT
22. BATTERY COMPARTMENT
23. FM ANTENNA
24. FRONT LOADING CD DOOR
25. SPEAKERS
REMOTE
1. STANDBY BUTTON
2. AL.SET BUTTON
3. VOLUME + BUTTON
4. SKIP BACK / TUNING- BUTTON
5. PLAY / PAUSE BUTTON
6. 10+ BUTTON
7. VOLUME - BUTTON
8. 10- BUTTON
9. FUNCTION BUTTON
10. M+ BUTTON
11. M- BUTTON
12. MUTE BUTTON
13. REPEAT / RANDOM BUTTON
14. SKIP UP / TUNING+ BUTTON
15. MEMORY BUTTON
16. STOP BUTTON
17. TIME SET BUTTON
18. SNOOZE BUTTON
19. SLEEP BUTTON
20. OPEN/CLOSE BUTTON
Note: Please pull battery protector before using.
To operate the unit with the remote control, point the remote handset at the
remote sensor on the front panel and press the appropriate button on the
remote handset. The remote works best within a range of 6 ~ 7 meters from
the front panel and on an angle of 30 degrees. Bright sunlight or room light
conditions can interfere with the remote control. If the remote operation is
unsatisfactory or stops working entirely, first try replacing the remote batte-
ries, then try reducing the room lighting conditions.
English English 3 4
MOUNTING INSTRUCTIONS
2. Select the spacer or combination of spacers that fit your preferences, from the
mounting kit.
3. Fix the unit using the screws from the mounting kit.
MAINS (AC) OPERATION
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same
as that indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to
connect this unit to the mains.
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz / DC 6V current only. Connecting
it to other power sources may damage the unit.
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
SETTING THE TIME
Note: Please make sure that all connections have been ready.
1. In standby mode, press and hold the PROG BUTTON (10) button, the Hour di-
gits will flash. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+
BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote repeatedly to set the clock to the
correct Hour, press the PROG BUTTON (10) button to confirm.
2. Then the minute digits will flash, press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/
SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote repeatedly to set
the clock to the correct Minutes, press the PROG BUTTON (10) button again to
confirm.
3. The display will show the RTC 12 hours or the RTC 24 hours version. Press
SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) button
on unit or (4)/(14) on remote to choose for the 12 or 24 hour version. Press the
PROG BUTTON (10) button to confirm.
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a
warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No
user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to quali-
fied personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a
long period of time, remove the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the
unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. A-
void placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a
built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
1. Drill 3 x 6,5" diameter holes through the underside of the cabinet bottom
shelf using the three points marked on the template.
English English 5 6
WAKING UP THE MUSIC (RADIO/CD/USB)
You can set the timer to wake up the Radio, CD/MP3 or USB.
1. In the normal Display mode, to set the ALARM TIME, press AL.SET BUTTON
(3) for 3 seconds and the ALARM 1 HOUR digits will flash. Press SKIP BACK/
TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) to adjust the HOUR
digits.
2. To set the ALARM 1 MINUTE, press AL.SET BUTTON (3) once more and the
MINUTE digits will flash. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/
TUNING+ BUTTON (14) to adjust the MINUTE digits.
3. Then choose the desired wake up mode (RADIO/CD/USB) by SKIP BACK/
TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) and press AL.SET
BUTTON (3) on unit or (2) on remote control to confirm.
4. Repeat the process to set ALARM 2.
5. Press AL.SET BUTTON (3) to conclude the setting.
6. Press AL.SET BUTTON (3) on unit or (2) on remote sequentially to choose be-
tween ALARM1, ALARM2 or both.
TURNING ON THE UNIT
Press STANDBY BUTTON (1) on unit or remote control, then press FUNCTION
BUTTON (2) on unit or (9) on remote control to choose FM / CD / USB / AUX model.
VOLUME ADJUSTING
Press VOLUME- BUTTON (4)/VOLUME+ BUTTON (5) on unit or (3)/(7) on remote
control to increase or decrease volume. Press MUTE BUTTON (6) or (12) on remote
control to turn off the sound. Press again to turn on.
HEADPHONE JACK
For private listening, insert a 3.5mm headphone (not included) into the HEADPHO-
NE jack. The SPEAKER output would be automatically cut off.
CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GO-
OD FOR YOUR EARS.
TUNING RADIO STATIONS
1. Press the FUNCTION button on unit or remote control to select the desired wa-
ve band FM.
2. Press 3 seconds SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUT-
TON (14) to start the Radio auto-tuning function (the unit will search automati-
cally the strongest stations).
3. To search manually a Radio station, when in radio mode press SKIP BACK/
TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) sequentially until the
desired frequency is displayed.
4. To turn off the radio, press the FUNCTION button to switch to other functions or
press STANDBY button to turn off the unit.
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 20 (FM) radio stations in memory for your preference controlled
by remote handset, so as you can listen to your desired station directly and quickly,
no need to tuning and search for again.
1. Press FUNCTION button to FM mode.
2. Press and hold PROG BUTTON (10) on unit or press MEMORY BUTTON (15)
on remote, “P01 “ will flash on the display. Then press M+ BUTTON (8)/M- BUT-
TON (7) to select the desired position.
3. To search another station, repeat steps (2) and (3) until all desired stations sto-
red. Up to 20 stations can be programmed.
4. Press M+ BUTTON (8)M- BUTTON (7) on unit or (10)/(11) on remote to listen to
the stored station directly.
DISCS FOR PLAYBACK
This system can playback all digital audio CD/MP3, finalized digital audio CD-
Recordable (CD-R) discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and
CD-DA format digital audio CD/CD-R/CD-RW discs.
English English 7 8
LOADING A DISC
1. Press the FUNCTION button on unit or remote control to select CD mode.
2. Press the OPEN/CLOSE button to open the CD door, “OP” will be shown on the
display.
3. Place an audio CD/MP3 DISC into the tray with the front side facing up.
4. Close the CD door. The display will show a flashing - -”, then the total number
of tracks would be shown and the playback will start from track.
5. To remove the CD, press OPEN/CLOSE to open CD door, the display will show
“OP”. Hold the CD by its edges, and take it out carefully.
Note:
Make sure the disc is stopped before opening the CD DOOR.
To ensure good system performance; wait until the unit completely reads the
disc before proceeding.
If no disc loaded into the tray, or the disc is unreadable, the display will show NO
or Er.
PLAYING A DISC
1. The playback starts from track 1 automatically when reading the disc.
2. To pause playback, press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or (5) on remote.
3. To resume playback, press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or (5) on remo-
te again.
4. To stop playback, press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on
unit or (4)/(14) on remote respectively in stop mode or during playing until the desi-
red track appears on the display. Press press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or
(5) on remote to start play.
To search for a particular passage during playback
Press and hold SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON
(14) on unit or (4)/(14) on remote to scan the current playing track at high speed until
desired point (passage) appears, then release the button for normal playback mode.
Playback will start again from this point.
To select a song which track number exceeds 10
To select a song/track which number exceeds 10, Press M+ BUTTON (8)/M- BUT-
TON (7) on unit or 10+ BUTTON (6)/10- BUTTON (8) on remote control each time to
skip backward or forward 10 tracks, then press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/
SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote to select desired
track.
PROGRAMING TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20
tracks/MP3 99 tracks can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press PROG BUTTON (10) on unit or MEMORY BUTTON (15) on
remote to enter program setting, the display will flash PROG and P01.
2. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14)
on unit or (4)/(14) on remote to select the first desired track to be programmed.
3. Press PROG BUTTON (10) on unit or MEMORY BUTTON (15) on remote to
enter. The display would flash PROG and P02.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks programmed.
5. Press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or (5) on remote to start playback
from the first programmed track. The display will show 01 and the “PROG” indi-
cator will light up on LCD display.
6. Press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote to stop program playback.
To clear the program, you may
Press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote when the disc stopped.
Open the CD compartment lid, the program will be erased.
REPEAT
You can play one track or all tracks on the disc repeatedly.
To Repeat a Single Track
1. Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote during play,
the display will show a flashing “REPEATand the current track will be played
over an over again till you press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote.
2. To cancel repeat play, press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13)
English English 9 10
on remote until “REPEAT” disappears from the display.
To Repeat all the Tracks
1. Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote until the
“REPEAT ALL” shows steady on the display, all tracks on the disc will be played
over and over again till you press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remo-
te.
2. To cancel repeat play, press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13)
on remote until “REPEAT ALL” disappears from the display.
To Repeat the Folder
1. Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote until
“REPEAT” show steady on the display, the current folder will be repeated over
and over again till you press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote.
2. To cancel repeat play, press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13)
on remote until “REPEAT” and the local folder disappear from the display.
RANDOM PLAY
Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote in play mode till
the “RAND” shows steady on the display, the random play will start from next track
automatically, until all tracks are played over and then it will stop. Press REPEAT /
RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote again until the “RAND” disappe-
ars from the display.
USB OPERATION
1. Press the FUNCTION button on unit or on remote to select “USB” mode.
2. Connect the USB to the USB INPUT. The playback stars from track 1 automati-
cally after reading the USB.
3. Press STOP BUTTON (13) on unit or (16) on remote to stop playing. The
display will show total number of USB and STOP.
4. Proceed repeat play (repeat 1- repeat folder - repeat all)/program play/skip up
and back operation as the same described in above “CD/MP3 OPERATION”.
CAUTION: Do not use any USB extension cable for connecting the USB bar which
may cause harmful interference.
AUX OPERATION
1. Press the FUNCTION button to select “AUX” mode.
2. Insert the AUX line plug into the AUX IN jack (3.5mm) on the player, music from
the device would be amplified and exported from the speakers.
3. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
4. Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.
SPECIFICATIONS
FM Band: 87.5 to 108 MHz
Power Supply: DC 6V (adapter)
Design and specifications are subject to change without notice.
Deutsch Deutsch 11 12
CLR-2540UMPSL
LOCATION OF CONTROLS
1. TASTE STANDBY
2. TASTE FUNKTION
3. TASTE AL.SET
4. TASTE VOLUME -
5. TASTE VOLUME +
6. TASTE MUTE
7. TASTE M-
8. TASTE M+
9. TASTE OPEN/CLOSE
10. TASTE PROG.
11. TASTE WIEDERHOLUNG / ZUFÄLLIG
12. TASTE SKIP BACK / TUNING -
13. TASTE STOP
14. TASTE SKIP UP / TUNING+
15. TASTE PLAY / PAUSE
16. LCD DISPLAY
17. AUX IN-ANSCHLUSS
18. KOPFHÖRER-ANSCHLUSS
19. DC-ANSCHLUSS
20. AUFHÄNGELOCH
21. USB ANSCHLUSS
22. BATTERIEFACH
23. ANTENNE FM
24. EINLEGEFACH CD
25. LAUTSPRECHER
FERNBEDIENUNG
1. TASTE STANDBY
2. TASTE AL.SET
3. TASTE VOLUME +
4. TASTE SKIP BACK / TUNING -
5. TASTE PLAY/PAUSE
6. TASTE 10+
7. TASTE VOLUME -
8. TASTE 10-
9. TASTE FUNKTION
10. TASTE M+
11. TASTE M-
12. TASTE MUTE
13. TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG
14. TASTE SKIP UP / TUNING+
15. TASTE MEMORY
16. TASTE STOP
17. TASTE TIME SET
18. TASTE SNOOZE
19. TASTE SLEEP
20. TASTE OPEN/CLOSE
Anmerkung: Entfernen Sie vor Gebrauch den Batterieschutz.
Um das Gerät mit der Fernbedienung zu bedienen, richten Sie die Fernbe-
dienung auf den Fernbedienungssensor an der Vorderseite und drücken Sie
die entsprechende Taste auf der Fernbedienung. Die optimale Funktion der
Fernbedienung ist in einem Abstand von ca. 6 bis 7 m von der Vorderseite
und in einem Winkel von 30 Grad gegeben. Direkte Sonneneinstrahlung
oder eine übermäßig beleuchtete Umgebung können die Funktionalität der
Fernbedienung beeinflussen. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktio-
niert oder nicht mehr funktioniert, wechseln Sie die Batterien der Fernbedie-
nung aus oder versuchen Sie, die Helligkeit der Umgebung zu verringern.
Deutsch Deutsch 13 14
MONTAGEANLEITUNG
1. Drill 6,5mm Durchmesser Löcher in der Unterseite des Gehäuses unteren
Regal mit den drei Punkten auf der Schablone markiert.
2. Wählen Sie das Distanzstück oder eine Kombination von Abstandshaltern , die
Ihre Vorlieben anpassen , von der Montage-Kit .
3. Befestigen Sie das Gerät mit den Schrauben aus dem Montagesatz.
UHRZEITEINSTELLUNG
Achtung: sich genau vergewissern, dass alle Verbindungen korrekt angeschlossen
sind.
1. Im Standby-Modus die Taste TASTE PROG. (10) gedrückt halten, am Display
blinkt die Uhrzeit, die Tasten TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP
UP/TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken,
um die Uhrzeit einzustellen. Die Taste TASTE PROG. (10) zur Bestätigung drü-
cken.
2. Auf dem Display blinken die Minuten, um die Minuten einzustellen, die TASTE
SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) Taste auf der Ein-
heit, oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken, TASTE PROG. (10) zum
Bestätigen drücken.
3. Der Display zeigt die RTC-12-Stundenversion oder die RTC 24-Stundenversion
an. TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) auf der
Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken, um die 12- oder 24-
Stundenversion zu wählen. TASTE PROG. (10) zum Bestätigen drücken.
MUSIK-WECKER (RADIO/CD/USB)
Es ist möglich, den Timer einzustellen, um vom Radio, CD, MP3 oder USB geweckt
zu werden.
1. Bei der normalen Anzeigemodalität, um die Uhrzeit 1 vom Wecker einzustellen,
TASTE AL.SET (3) für 3 Sekunden drücken, die Zahlen blinken. Um die Stun-
den des Alarms 1 zu regulieren, TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE
SKIP UP/TUNING+ (14) drücken.
2. Um die Minuten einzustellen, TASTE AL.SET (3) einmal zusätzlich drücken, die
Minuten blinken. TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+
(14) drücken, um die Minuten zu regulieren.
3. Nochmal TASTE AL.SET (3) drücken, dann die gewünschte Weckmodalität
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wi-
chtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in
diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Ge-
häuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instan-
dsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autori-
sierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Ver-
bindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte
Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keine-
sfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen
oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung
noch Wärmequellen aus.
Deutsch Deutsch 15 16
wählen (RADIO/CD/USB); mit TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP
UP/TUNING+ (14) und TASTE AL.SET (3) auf der Einheit oder (2) auf der Fer-
nbedienung zum Bestätigen drücken.
4. Die gewünschte Weckmodalität (RADIO/CD/USB) wählen, die Taste TIMER auf
der Einheit oder auf der Fernbedienung zum Bestätigen drücken.
5. Den Vorgang wiederholen, um Alarm 2 einzustellen.
6. TASTE AL.SET (3) zum Beenden drücken.
7. Um den Alarm zu aktivieren, TASTE AL.SET (3) in Sequenz drücken, um eine
Option zwischen Alarm 1, Alarm 2 oder beide einzustellen.
EINSCHALTEN DER EINHEIT
Die Taste STANDY auf der Einheit oder auf der Fernbedienung drücken, dann die
Taste FUNCTION auf der Einheit oder auf der Fernbedienung drücken, um die Mo-
dalität FM / CD / USB / AUX auszuwählen.
LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG
TASTE VOLUME- (5)/TASTE VOLUME+ (4) auf der Einheit oder (3)/(7) auf der Fer-
nbedienung drücken, um die Lautstärke zu verringern oder zu erhöhen. TASTE MU-
TE (6) oder (12) auf der Fernbedienung um die Lautstärke zu deaktivieren. Nochmal
drücken zum wieder aktivieren.
JACK KOPFHÖRER
Um die Kopfhörer zu benutzen, 3,5mm-Kopfhörer (nicht inbegriffen) am entspre-
chenden Jack anschließen. Der SPEAKER-Ausgang wird automatisch unterbro-
chen.
ACHTUNG: Eine zu hohe Lautstärke kann auf Dauer Hörschäden verursachen.
RADIOSENDER SYNCHRONISIEREN
1. Die Taste FUNCTION auf der Einheit oder auf der Fernbedienung drücken, um
den gewünschten FM-Band zu wählen.
2. Die Taste TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) 3
für Sekunden drücken, um die Funktion Auto-Synchronie des Radios zu starten
(das Gerät synchronisiert automatisch, in Sequenz, die stärksten Sender).
3. Um Radiosender manuell zu suchen, die Taste TASTE SKIP BACK/TUNING-
(12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) in Modalität RADIO drücken, bis die ge-
wünschte Frequenz da ist.
4. Um auf die nächste Funktion überzugehen, die Taste FUNCTION drücken, um
die Einheit auszuschalten, die Taste STANDBY drücken.
BETRIEB MIT GESPEICHERTEN SENDERN
Es ist möglich, 20 FM-Sender mit der Fernbedienung vorzuspeichern, so kann man
den gewünschten Sender schnell und direkt, nichts betätigend, hören.
1. Bei FM-Modalität, die Taste FUNCTION drücken.
2. Die Taste TASTE PROG. (10) der Einheit oder TASTE MEMORY (15) drücken,
auf dem Display blinkt „P01“, dann TASTE M- (7)/TASTE M+ (8) drücken, um
den gewünschten Speicher zu wählen.
3. Um einen anderen Sender zu suchen, die Schritte (2) und (3) wiederholen, bis
alle gewünschten Sender gespeichert sind. Man kann bis 20 Sender speichern.
4. TASTE M- (7)/TASTE M+ (8) auf der Einheit oder (11)/(10) auf der Fernbedie-
nung drücken, um den gespeicherten Sender direkt zu hören.
BRENNBARE CDS
Dieses System kann alle digitale Audios CD/MP3 spielen, brennbare Audios auf CD
(CD-R), digitale wiederbrennbare Audios auf CD (CD-RW) und digitale Audios im
Format CD-R/CD-RW.
CD LESEN
1. Um die Modalität “CD” zu wählen, die Taste FUNCTION auf der Einheit oder
Fernbedienung drücken.
2. Um die Tür zu öffnen, die Taste OPEN/CLOSE drücken, auf dem Display er-
scheint „OP“.
3. Eine Audio-CD/MP3 mit der Vorderseite nach oben eingeben.
4. Die CD-Tür schließen. Auf dem Display erscheint - -”, die Zahl der Musikstücke
wird angezeigt, das erste Lied startet.
5. Um die CD zu entfernen, die Taste OPEN / CLOSE drücken, um die CD-Tür zu
öffnen, auf dem Display erscheint „OP“; die CD an den Rändern angreifen, und
in den Behälter legen.
Deutsch Deutsch 17 18
Anmerkung:
Bevor die CD-Tür geöffnet wird, sich genau vergewissern, dass die CD steht.
Um gute Leistungen zu gewährleisten, vor dem fortschreiten warten, bis die Ein-
heit die CD fertiggelesen hat.
Falls in der Tür keine CD vorhanden ist, oder falls die CD nicht lesbar ist, er-
scheint auf dem Display NO oder Er.
CD SPIELEN
1. Die CD wird automatisch ab Lied 1 gespielt, wenn die CD schon gelesen wor-
den ist.
2. TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drü-
cken, um auf Pause zu setzen.
3. Um die CD wieder zu starten, TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder
(5) auf der Fernbedienung drücken.
4. Um die CD zu stoppen, TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der
Fernbedienung drücken.
LIEDWAHL/PASSAGE
Ein Lied wählen
In Stopp-Modalität oder während dem spielen, TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/
TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung
drücken, bis das gewünschte Lied auf dem Display erscheint. TASTE PLAY/PAUSE
(15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drücken, um das Lied zu starten.
Eine bestimmte Passage während dem Spielen suchen
Um das Lied in Hochgeschwindigkeit zu scannen, TASTE SKIP BACK/TUNING-
(12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedie-
nung drücken, und gedrückt halten, bis das gewünschte Punkt (die Passage) er-
scheint, die Taste loslassen, um die normale Modalität wieder aufzunehmen. Das
Spielen geht ab diesem Abschnitt los.
Ein Lied auf einer CD mit mehr als 10 Lieder wählen
Um ein Lied auf einer CD mit mehr als 10 Lieder zu wählen, TASTE M- (7)/TASTE
M+ (8) auf der Einheit oder (6)/(8) auf der Fernbedienung drücken, um 10 Lieder vor
- oder nachzuspringen, dann TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/
TUNING+ (14) auf der Einheit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken, um das
gewünschte Lied zu wählen.
LIEDPROGRAMMIERUNG
Die Programmierung der Lieder einer CD ist nur dann möglich, wenn die CD nicht
gespielt wird. Im Speicher können in jeder Reihenfolge bis 20 CD-Lieder / 99 MP3-
Lieder gespeichert werden.
1. TASTE PROG. (10) auf der Einheit oder TASTE MEMORY (15) auf der Fernbe-
dienung in Stopp-Modalität drücken, um zu den Programmeinstellungen zu
kommen, auf den Display blinken PROG und P01.
2. TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) auf der Ein-
heit oder (4)/(14) auf der Fernbedienung drücken, um das zu programmierende
Lied zu wählen.
3. TASTE PROG. (10) auf der Einheit oder TASTE MEMORY (15) auf der Fernbe-
dienung zur Bestätigung drücken. Auf dem Display sollen PROPG und P02 blin-
ken.
4. Die Schritte 2 und 3 wiederholen, um andere Lieder, bis zur Höchstzahl, zu
speichern.
5. TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drü-
cken, um das erste programmierte Lied zu starten. Auf dem Display erscheint
001 und den Anzeiger „PROG“.
6. TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der Fernbedienung drücken, um
das Programm zu stoppen.
Ein Programm löschen:
TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der Fernbedienung drücken ,
wenn die CD fertiggespielt worden ist.
Wenn die CD-Tür aufgemacht wird, wird das Programm gelöscht.
WIEDERHOLEN
Es ist möglich, ein Lied, oder alle von einer CD zu wiederholen.
Nur ein Lied wiederholen
1. Während dem Spielen, TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Ein-
heit oder (13) auf der Fernbedienung drücken. Auf dem Display blinkt
„REPEAT“, und das aktuelle Lied wird bis die Taste TASTE STOP (13) auf der
Deutsch Deutsch 19 20
Einheit oder (13) auf der Fernbedienung gedrückt wird, wiedergespielt.
2. Um das Wiederholen zu löschen, TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf
der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis „REPEAT“ vom
Display verschwindet.
Alle Lieder wiederholen
1. TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der
Fernbedienung drücken, bis „REPEAT ALL“ auf dem Display stabil ist. Alle Lie-
der der CD werden mehrmals gespielt, bis TASTE STOP (13) auf der Einheit
oder (13) auf der Fernbedienung gedrückt wird.
2. Um das Wiederholen zu löschen, TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf
der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis „REPEAT ALL“ auf
dem Display erscheint.
Ein Ordner füllen
1. TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der
Fernbedienung drücken, bis REPEAT“ stabil auf dem Display ist, der aktuelle
Ordner wird mehrmals wiederholt, bis TASTE STOP (13) auf der Einheit oder
(13) auf der Fernbedienung gedrückt wird.
2. Um das Wiederholen zu löschen, TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf
der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis „REPEAT“ vom
Display verschwindet.
ZUFÄLLIGES SPIELEN
TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbe-
dienung drücken, bis “RAND“ stabil auf dem Display ist, das zufällige Spielen wird
automatisch ab dem nächsten Lied starten, bis alle Lieder gespielt werden, dann
wird es gestoppt. TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder
(13) auf der Fernbedienung drücken, bis „RAND“ vom Display verschwindet.
USB
1. Die Taste FUNCTION auf der Einheit oder auf der Fernbedienung drücken, um
die Modalität „USB“ zu wählen.
2. Den USB-Kabel an die USB-Tür anschließen. Nach der USB-Lesung, startet
das Spielen ab Lied 1 automatisch.
3. TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der Fernbedienung drücken, um
das Spielen zu stoppen. Auf dem Display erscheint die Gesamtzahl der gespiel-
ten USB-Lieder und STOP.
4. Wiederholen (repeat 1-repeat folder-repeat all)/program play/skip up, sind iden-
tisch wie die von CD.
5.
Achtung: Keine USB-Verlängerung für die Verbindung der USB-Einheit benutzen,
sie könnte schädliche Interferenzen verursachen.
AUX
1. Die entsprechende Taste drücken, um die “AUX”-Modalität zu wählen.
2. Den AUX-Stecker in AUX-IN des Lesers stecken (3,5 mm), die vom Gerät ge-
spielte Musik wird verstärkt, und durch die Lautsprecher ausgegeben.
3. Die Lautstärke der Haupteinheit wie gewünscht regulieren.
4. Um das Spielen zu starten, PLAY auf der externen Audioquelle drücken.
TECHNISCHE DATEN
UKW-Band: 87.5 - 108 MHz
Stromversorgung: DC 6V (Netradap.)
Änderung vorbehalten.
Français Français 21 22
CLR-2540UMPSL
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. BOUTON STANDBY
2. BOUTON FONCTION
3. BOUTON AL.SET
4. BOUTON VOLUME -
5. BOUTON VOLUME +
6. BOUTON MUTE
7. BOUTON M-
8. BOUTON M+
9. BOUTON OPEN/CLOSE
10. BOUTON PROG
11. BOUTON REPEAT / RANDOM
12. BOUTON SKIP BACK / TUNING
13. BOUTON STOP
14. BOUTON SKIP UP / TUNING +
15. BOUTON PLAY / PAUSE
16. ÉCRAN LCD
17. PRISE AUX IN
18. PRISE POUR CASQUE
19. PRISE DC
20. TROU PENDAISON
21. PORTE USB
22. COMPARTIMENT DES BATTERIES
23. ANTENNE FM
24. PORTE DE LA CHARGE FRONTALE CD
25. DIFFUSEURS
TÉLÉCOMMANDE
1. BOUTON STANDBY
2. BOUTON AL.SET
3. BOUTON VOLUME +
4. BOUTON SKIP BACK / TUNING
5. BOUTON PLAY / PAUSE
6. BOUTON 10+
7. BOUTON VOLUME -
8. BOUTON 10-
9. BOUTON FONCTION
10. BOUTON M+
11. BOUTON M-
12. BOUTON MUTE
13. BOUTON REPEAT / RANDOM
14. BOUTON SKIP UP / TUNING +
15. BOUTON MEMORY
16. BOUTON STOP
17. BOUTON TIME SET
18. BOUTON SNOOZE
19. BOUTON SLEEP
20. BOUTON OPEN/CLOSE
Remarque: Avant l’utilisation, retirer la protection des batteries.
Pour faire fonctionner l’appareil avec la télécommande, pointer la télécom-
mande vers le capteur de la télécommande, situé sur le panneau frontal, et
appuyer sur le bouton approprié de la télécommande. La fonction optimale
de la commande à distance d’environ 6 ~ 7 mètres à partir du panneau fron-
tal et avec un angle de 30 degrés. La lumière directe du soleil ou le milieu
ambiant trop lumineux peuvent interférer avec la fonctionnalité de la lé-
commande. Si la télécommand e ne fonctionne pas correctement ou cesse
de fonctionner, remplacer les piles de la télécommande, puis essayer de
réduire la luminosité du milieu.
Français Français 23 24
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Utilisation de la 3-points (M4) indiqué dans le modèle ici à côté de créer des
trous dans les armoires 6,5mm.
2. Choisissez parmi le kit de montage fourni l'entretoise ou une combinaison d'en-
tretoises pour obtenir la distance souhaitée .
3. Fixez l'unité à l'aide des vis fournies avec le kit de montage.
FONCTIONNEMENT AC
Brancher l’autre extrémité du cordon d’alimentation DC dans la prise située sur
l’appareil et la fiche dans la prise de courant domestique. Les batteries seront dé-
connectées automatiquement. Pour la version à double tension, s’assurer que le
sélecteur de tension AC soit placé sur la valeur de la tension d’alimentation locale.
Retirer les batteries si elles sont déchargées ou s’il est prévu que l’appareil ne sera
pas utilisé pendant une longue période de temps. Les batteries contiennent des sub-
stances chimiques, elles doivent donc être recyclées correctement.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Remarque: S’assurer que toutes les connexions ont été effectuées correctement.
1. Dans le mode standby, tenir appuyer sur BOUTON PROG (10).
2. Après avoir confirmé l’heure, sur l’écran clignoteront les chiffres de l’heure, ap-
puyer sur BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+
(14) sur l’appareil ou (4)/(14) sur la télécommande pour sélectionner l’heure.
3. Appuyer sur le bouton SET/ID3 pour confirmer. À ce stade, sur l’écran clignote-
ront les chiffres des minutes, appuyer sur le BOUTON SKIP BACK/TUNING-
(12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur l’appareil ou (4)/(14) sur la télécom-
mande pour régler les minutes, après appuyer de nouveau sur BOUTON PROG
(10) pour confirmer la valeur saisie.
4. Appuyer sur le bouton BOUTON PROG (10), l’écran affichera la version RTC 12
heures ou la version RTC 24 heures. Appuyer sur BOUTON SKIP BACK/
TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur l’appareil ou (4)/(14) sur la
télécommande pour sélectionner la version 12 ou 24 heures. Appuyer sur BOU-
TON PROG (10) pour confirmer.
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle
avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation
et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir
l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du
l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter
le dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux te-
chniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne ren-
ferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de
230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on
prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié
que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment
ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux,
sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du so-
leil ou à des sources de chaleur.
Français Français 25 26
RÉVEIL MUSICAL (RADIO/CD/USB)
On peut régler la minuterie pour se réveiller au son de la radio, du lecteur CD/MP3
ou USB.
1. Dans la modalité d'affichage normale, pour régler l'horaire d'Alarme, presser
BOUTON AL.SET (3) jusqu' au les chifres des heures clignoteront. Presser
BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) pour
régler les heures de l’alarme 1.
2. Pour gler les minutes de l'alarme 1, presser BOUTON AL.SET (3) une fois et
les minutes clignoteront. Presser BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/
BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) pour régler les minutes.
3. Ensuite, choisir le mode de réveil souhaité (RADIO / CD / USB), avec BOUTON
SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) et appuyer sur
BOUTON AL.SET (3) de l’appareil ou sur (2) de la télécommande pour confir-
mer.
4. Répéter pour l’Alarme 2.
5. Presser BOUTON AL.SET (3) pour confirmer.
6. Pour habiliter l’alarme presser séquentiellement BOUTON AL.SET (3) puor
choisir entre ALARME1, ALARME2 ou les deux.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
Appuyer sur le bouton STANDBY sur l’appareil ou sur la télécommande, puis appu-
yer sur le bouton FUNCTION de l’appareil ou sur la télécommande pour sélectionner
le mode FM/CD/USB/AUX.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyer BOUTON VOLUME- (4)/BOUTON VOLUME+ (5) de l’appareil ou sur (3)/
(7) de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume. Appuyer sur BOU-
TON MUTE (6) ou sur (12) de la télécommande pour couper le son. Appuyer à nou-
veau pourréactiver.
PRISE POUR CASQUE
Pour écouter au casque, brancher le casque de 3,5 mm (non fourni) à la prise spé-
ciale. La sortie SPEAKER sera automatiquement arrêtée.
ATTENTION: L’Écoute À fort volume durant une longue période de temps peut en-
traîner des troubles auditifs.
SYNTONISATION DE STATIONS RADIO
1. Appuyer sur la touche FUNCTION de l’appareil ou sur la télécommande pour
sélectionner la gamme d’onde souihatée FM.
2. Appuyez 3 secondes sur BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP
UP/TUNING+ (14) pour démarrer le réglage automatique de la radio (l'appareil
recherche automatiquement les stations les plus puissantes dans l'ordre).
3. Pour rechercher manuellement une station de radio, appuyez sur BOUTON
SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) jusqu'à obtenir la
fréquence désirée.
4. Pour passer à d’autres fonctions, appuyer sur la touche FUNCTION, pour étein-
dre l’appareil, appuyer sur la touche STANDBY.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO AVEC STATIONS SAUVEGARDÉES
On peut sauvegarder 20 stations de radio (FM) avec la lécommande, et donc, on
pourra écouter la station souhaitée directement et rapidement, sans la nécessité de
prendre des mesures.
1. Appuyer sur la touche FONCTION, pour le mode FM.
2. Appuyer et tenir sur BOUTON PROG (10) ou sur BOUTON MEMORY (15) de la
télécommande, sur l’écran s’affichera “P01”. Ensuite, appuyer sur le bouton
BOUTON M- (7)/BOUTON M+ (8) pour sélectionner la memoire souhaitée.
3. Pour rechercher une autre station, répéter les étapes (2) et (3) jusqu’à ce que
ne soient pas stockées toutes les stations souhaitées. À programmer jusqu’à 20
stations.
4. Appuyer sur BOUTON M- (7)/BOUTON M+ (8) de l’appareil ou (10)/(11) sur la
télécommande pour écouter directement à la station préréglée.
DISQUES COMPATIBLES
Ce système peut lire tous les audios numériques CD/MP3, les audios numériques
enregistrables sur CD (CD-R), les audios numériques réinscriptibles CD (CD-RW) et
les audios numériques du format CD-DA CD / CD-R / CD-RW.
Français Français 27 28
LECTURE DES DISQUES
1. Pour sélectionner le mode “CD”, appuyer sur la touche FUNCTION de l’appareil
ou sur la télécommande.
2. Pour ouvrir la porte du CD, appuyer sur la touche OPEN / CLOSE, l’écran affi-
chera l’inscription “OP”.
3. Insérer dans le logement un disque audio CD/MP3 avec la face antérieure tour-
née vers le haut.
4. Fermer la porte de CD. Sur l’écran clignotera l’affichage “- -”, alors il sera affiché
le nombre total de pistes et commencera la reproduction de la première piste.
5. Pour retirer le CD, appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pour ouvrir la porte de
CD, sur l’écran clignotera l’affichage “OP”. Prendre le CD par ses bords et le
placer dans son étui.
Remarque :
Avant l’ouverture de la PORTE CD, vérifier que le disque se soit arrêté.
Pour assurer la bonne performance de l’appareil, avant de procéder, attendre
jusqu’à ce que l’appareil n’ait complètement lu le disque.
Si aucun disque ne sera présent dans le logement, ou le disque n’est pas lisible,
l’écran affichera NO ou Er.
LECTURE D’UN DISQUE
1. Pour interrompre la lecture, appuyer sur BOUTON PLAY/PAUSE (15) de
l’appareil ou sur (5) de la télécommande.
2. Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche BOUTON PLAY/PAUSE (15)
de l’appareil ou (5) sur la télécommande.
3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur BOUTON STOP (13) sur l’appareil ou (16)
sur la télécommande.
SÉLECTION D’UNE PLAGE / PASSAGE
Pour sélectionner une plage
En mode d’arrêt ou pendant la lecture, appuyer BOUTON SKIP BACK/TUNING-
(12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur l’appareil ou (4)/(14) sur la télécomman-
de jusqu’à ce que l’écran affiche la plage souhaitée. Appuyer sur BOUTON PLAY/
PAUSE (15) sur l’appareil ou (5) sur la télécommande pour lancer la lecture.
Pour rechercher un passage particulier pendant la lecture (balayage de la pi-
ste à grande vitesse)
Pour effectuer le balayage de la plage en cours de lecture à haute vitesse, appuyer
et maintenir BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14)
sur l’appareil ou (4)/(14) sur la télécommande jusqu’à ce qu’il n’y ait le point souhaité
(de passage), puis relâcher le bouton pour le mode de lecture normal. La lecture
reprendra à partir de ce point.
Pour sélectionner une plage dont le numéro de pistes est supérieur à 10
Pour sélectionner une plage / piste dont le numéro est supérieur à 10, appuyer sur
BOUTON M- (7)/BOUTON M+ (8) sur l’appareil ou (6)/(8) sur la télécommande pour
sauter avant ou en arrière de 10 pistes, puis appuyer sur BOUTON SKIP BACK/
TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) sur l’appareil ou (4)/(14) sur la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
PROGRAMMATION DE PLAGES
La programmation des pistes d’un disque n’est possible que si la lecture n’est pas
active. Dans la mémoire peuvent être stockées dans n’importe quel ordre jusqu’à 20
plages CD / 99 plages MP3.
1. En mode d’arrêt, appuyer sur BOUTON PROG (10) sur l’appareil ou appuyer
sur BOUTON MEMORY (15) sur la télécommande pour accéder aux paramè-
tres du programme, sur l’écran l’affichage clignotera PROG et P01.
2. Appuyer sur BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+
(14) de l’appareil ou (4)/(14) sur la télécommande pour sélectionner la première
plage à programmer.
3. Appuyer sur BOUTON PROG (10) sur l’appareil ou appuyer sur BOUTON ME-
MORY (15) de la télécommande pour confirmer. L’écran doit clignoter PROG et
P02.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser d’autres plages jusqu’à atteindre le
nombre de plages programmables.
5. Appuyer sur BOUTON PLAY/PAUSE (15) de l’appareil ou (5) de la télécomman-
de pour lancer la lecture à partir de la première plage programmée. Sur l’écran
apparaîtront 001 et l’afficheur PROG.
6. Appuyer sur BOUTON STOP (13) de l’appareil ou (16) sur la télécommande
pour arrêter la lecture du programme.
Français Français 29 30
Pour supprimer un programme:
Appuyer sur BOUTON STOP (13) ou (16) de la télécommande une fois la lecture
du disque est terminée.
En ouvrant le couvercle du compartiment de CD, le programme sera supprimé.
RÉPÉTITION
Il est possible de reproduire à répétition une plage ou toutes les plages d’un disque.
Pour répéter une seule plage
1. Pendant la lecture, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil
ou (13) de la télécommande, l’écran affichera un clignotement du “REPEATet
la piste en cours sera reproduite plusieurs fois jusqu’à ce que vous appuyez sur
BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil ou (13) sur la télécommande.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11)
sur l’appareil ou (13) de la télécommande jusqu’à ce que “REPEAT” ait disparu
de l’écran.
Pour répéter toutes les plages
1. Appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil ou (13) de la télé-
commande jusqu’à ce que le mot sera “REPEAT ALLstable sur l’écran, toutes
les plages du disque seront lues de façon répétée jusqu’à ce qu’on n’appuie pas
sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil ou (13) sur la télécomman-
de.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11)
sur l’appareil ou (13) de la télécommande jusqu’à ce que l’inscription “REPEAT
ALL” ne disparaisse pas de l’écran.
Pour répéter un dossier
1. Appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil ou (13) de la télé-
commande jusqu’à ce que l’inscription “REPEAT” ne s’arrête pas régulièrement
sur l’écran, le dossier en cours sera répété plusieurs fois jusqu’à ce qu’on
n’appuie sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil ou (13) sur la télé-
commande.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11)
sur l’appareil ou (13) de la télécommande jusqu’à ce que l’inscription “REPEAT”
ne disparaisse pas de l’écran.
REPRODUCTION CASUELLE
En mode de lecture, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil ou
(13) de la télécommande jusqu’à ce que le mot “RAND” ne s’arrête pas de façon
permanente sur l’écran, la lecture casuelle commencera automatiquement à partir
de la plage suivante, jusqu’à ce que toutes les plages ne soient pas jouées et puis
s’arrêtera. Appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil ou (13) de
la télécommande jusqu’à ce que le mot “RAND” ne disparaisse pas de l’écran.
FONCTIONNEMENT USB
1. Appuyer sur la touche FUNCTION de l’appareil ou sur la télécommande pour
sélectionner le mode “USB”.
2. Brancher le câble USB à l’entrée USB. Après avoir lu la clé USB, commencera
automatiquement la lecture à partir de la plage 1.
3. Appuyer sur BOUTON STOP (13) sur l’appareil ou (16) sur la télécommande
pour arrêter la lecture. L’écran affichera le nombre total de plages USB repro-
duites et STOP.
4. Répétition de la reproduction (repeat 1- repeat folder - repeat all) /program play/
skip up sont identiques à celles décrites pour l’opération « CD/MP3 OPERA-
TION ».
FONCTIONNEMENT AUX
1. Appuyer sur la touche de fonction pour sélectionner le mode “AU”.
2. Insérer la fiche de la ligne AUX dans la prise AUX IN (3.5mm) du lecteur, la mu-
sique jouée à partir du dispositif sera amplifiée et émise par les haut-parleurs.
3. Pour démarrer la lecture, appuyer sur la touche PLAY de la source audio exté-
rieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Bande FM: de 87.5 à 108 MHz
Sources d'alimentation: DC-6V (Adaptateur externe)
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
Italiano Italiano 31 32
CLR-2540UMPSL
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. TASTO STANDBY
2. TASTO FUNZIONE
3. TASTO AL.SET
4. TASTO VOLUME -
5. TASTO VOLUME +
6. TASTO MUTE
7. TASTO M-
8. TASTO M+
9. TASTO OPEN/CLOSE
10. TASTO PROG
11. TASTO REPEAT / RANDOM
12. TASTO SKIP BACK / TUNING
13. TASTO STOP
14. TASTO SKIP UP / TUNING +
15. TASTO PLAY/PAUSE
16. DISPLAY LCD
17. JACK AUX IN
18. JACK CUFFIE
19. PRESA DC
20. SUPPORTI
21. PORTA USB
22. VANO BATTERIE
23. ANTENNA FM
24. PORTA CARICO FRONTALE CD
25. ALTOPARLANTI
TELECOMANDO
1. TASTO STANDBY
2. TASTO AL.SET
3. TASTO VOLUME +
4. TASTO SKIP BACK / TUNING
5. TASTO PLAY/PAUSE
6. TASTO 10+
7. TASTO VOLUME -
8. TASTO 10-
9. TASTO FUNZIONE
10. TASTO M+
11. TASTO M-
12. TASTO MUTE
13. TASTO REPEAT / RANDOM
14. TASTO SKIP UP / TUNING +
15. TASTO MEMORY
16. TASTO STOP
17. TASTO TIME SET
18. TASTO SNOOZE
19. TASTO SLEEP
20. TASTO OPEN/CLOSE
Nota: Prima dell’uso estrarre la protezione delle batterie.
Per far funzionare l’apparecchio con il telecomando, puntare il telecomando
verso il sensore remoto posto sul pannello frontale e premere l’appropriato
tasto posto telecomando. La funzione odel telecomando è a circa 6 ~ 7 me-
tri dal pannello frontale e con un angolo di 30 gradi. La luce solare diretta o
un ambiente eccessivamente illuminato possono interferire con la funziona-
lità del telecomando. Nel caso il telecomando non dovesse funzionare cor-
rettamente o dovesse smettere di funzionare, sostituire le batterie del tele-
comando, quindi provare a ridurre la luminosità dell’ambiente.
Italiano Italiano 33 34
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Usando i 3 punti (M4) indicati nel template creare 3 fori nella credenza da 6,5
millimetri.
2. Selezionare dal kit di montaggio fornito il distanziatore o la combinazione di di-
stanziatori per ottenere la distanza desiderata.
3. Fissare l’unità utilizzando le viti fornite nel kit di montaggio.
ALIMENTAZIONE
Collegare l’estremità del cavo di alimentazione DC (alimentatore) nella presa DC
posta sull’unità e la spina nella presa di corrente domestica. Le batterie saranno
scollegate automaticamente.
Rimuovere le batterie se scariche o se si prevede che l’apparecchio non sarà utiliz-
zato per un lungo periodo di tempo. Le batterie contengono sostanze chimiche, per-
tanto devono essere smaltite correttamente.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Nota: Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati portati a termine correttamente.
1. In modalità standby, tenere premuto il pulsante TASTO PROG (10), sul display
lampeggeranno le cifre delle ore, premere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/
TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sull’unità o (4)/(14) sul telecomando per sele-
zionare l’ora. Premere il pulsante TASTO PROG (10) per confermare.
2. A questo punto sul display lampeggeranno le cifre dei minuti, premere TASTO
SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sull’unità o (4)/(14)
sul telecomando per impostare i minuti, quindi premere nuovamente TASTO
PROG (10) per confermare il valore inserito.
3. Il display visualizzerà la versione RTC 12 ore o la versione RTC 24 ore. Preme-
re TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) sull’unità
o (4)/(14) sul telecomando per selezionare la versione 12 o 24 ore. Premere il
tasto SET/ID3 per confermare.
SVEGLIA MUSICALE (RADIO/CD/USB)
È possibile impostare il timer per svegliarsi con il suono della radio, CD, MP3 o USB.
1. Nella normale modalità di visualizzazione, per impostare l'ora della sveglia 1,
premere TASTO AL.SET (3) per 3 secondi ed i le cifre lampeggeranno. Premere
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte
l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti
istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte
l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno
dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili
dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati
per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a
230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per
un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di
corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le
connessioni siano state eseguite correttamente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ven-
tilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o
all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti
di calore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roadstar CLR-2540UMPSL Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur