Epson Pulsense PS-500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire
©2014 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
June 2014 printed in Japan
Thank you very much for purchasing a PS-500.
Please read this guide carefully to use this product. This basic guide describes how to setup
and congure the product. See the User Manual for more detailed descriptions, which you can
download from the following address.
www.epson.eu/pulsense
Nous vous remercions d’avoir acheté un PS-500.
Veuillez lire ce guide attentivement avant d’utiliser ce produit. Ce guide de base décrit
comment installer et congurer le produit. Consultez le manuel de l’utilisateur pour obtenir
des descriptions plus détaillées. Vous pouvez le télécharger à l’adresse suivante.
www.epson.eu/pulsense
What’s in the box
Contenu du carton
1.
For Your Safety
1. P
our votre sécurité
Getting Started
Pour commencer
4. Using the Product
4. Utilisation du produit
5. Service and Repair
5. Entretien et réparations
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
2. Get Started 2. Comment démarrer
3-a. SetUp (for Smartphones)
3-a. Conguration (pour smartphones)
3-b. SetUp (for PCs)
3-b. Conguration (pour PC)
When you are using the product for the rst time follow the steps below.
1. Attach the cradle to the PS-500
.
A
Hold the top and bottom of the cradle to open it.
B
Make sure that the terminal on the PS-500 is facing up, and then attach the cradle.
2.
f
Using a PC
Insert the cradle's USB cable into the USB port of your PC.
Note that some PCs may not support the product.
Please note that if you are connecting the cradle via a USB hub it may not charge.
In this case please connect directly to the USB port of the PC.
Please note that even if not used, the PS-500 should be charged at least once within
a 6 month period.
Failing to do so might eect the performance of the rechargeable battery.
f
Using an AC adaptor
Connect the cradle's USB cable with the AC adaptor, and then insert the AC
adaptor into the power socket.
We recommend using the specied AC adaptor (SFAC03 for Great Britain and Ireland.
SFAC02 for Germany and France.)
The EPSON logo will appear on the display if the PS-500 is correctly connected.
You need to perform the initial conguration before using the product for the rst time.
You can use a smartphone or PC to congure the product.
Supported devices and operating systems
Please check the below link for the latest compatibility.
www.epson.eu/pulsense
Lors de la première utilisation du produit, suivez les étapes ci-dessous.
1. Reliez le socle de charge au PS-500.
A
Maintenez le haut et la base du socle de charge pour l’ouvrir.
B
Assurez-vous que la borne sur le PS-500 est face vers le haut, puis reliez le socle
de charge.
2.
f
Utilisation d’un PC
Insérez le câble USB du socle de charge dans le port USB de votre PC.
Veuillez noter que certains PC ne sont pas compatibles avec ce produit.
Veuillez noter que si vous connectez le socle de charge via un concentrateur USB, la
charge de l’appareil peut échouer.
Dans ce cas, veuillez le connecter directement au port USB du PC.
Veuillez noter que même s’il n’est pas utilisé, le PS-500 doit être chargé au moins une
fois tous les 6mois.
Dans le cas contraire, les performances de la batterie rechargeable pourraient sen
ressentir.
f
L'utilisation d'un adaptateur
Connectez le câble USB du socle de charge à l’adaptateur secteur, puis
insérez ce dernier dans la prise d’alimentation.
Nous recommandons l’usage de l’adaptateur secteur spécié (SFAC03 pour la
Grande-Bretagne et l'Irlande. SFAC02 pour l'Allemagne et la France.)
Le logo EPSON s’ache à l’écran lorsque le PS-500 est correctement connecté.
Vous devez eectuer la conguration initiale avant la première utilisation du produit.
Vous pouvez utiliser un smartphone ou un PC pour congurer le produit.
Dispositifs et systèmes d’exploitation compatibles
Veuillez prendre connaissance des dernières données en date en matière de compatibilité en
cliquant sur le lien ci-dessous.
www.epson.eu/pulsense
1.
Search your smartphone’s application store for
PULSENSE
View, and
then install it.
2.
Start
PULSENSE
View.
Make sure that the PS-500 is within one meter from the smartphone.
3.
Perform the initial conguration such as creating the account and pairing.
Follow the instructions in the
PULSENSE
View Guide.
1.
Recherchez
PULSENSE
View, dans la boutique d’applications de votre
smartphone, puis installez-la.
2.
Démarrez
PULSENSE
View.
Assurez-vous que le PS-500 est à moins d’un mètre du smartphone.
3.
Procédez à la conguration initiale, telle que la création du compte et le
couplage.
Suivez les instructions du guide
PULSENSE
View.
Make sure you read the manuals (Quick Start Guide and User Manual) rst to use this product
safely.
The product may malfunction, or an accident may occur if it is handled incorrectly.
Keep the manuals handy to help you resolve any problems.
When taking this product out of the country of purchase, check the laws and regulations in
the destination country before you travel.
This product is not a medical device. Use this product as an indicator during physical exercise.
Safety Instructions
The following symbols are used in this guide to indicate possible dangerous operations or
handling. Make sure you understand these warnings before using the product.
Warning
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result
in serious personal injury.
Caution
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result
in personal injury or damage the product.
This symbol indicates an action that should be done.
This symbol indicates an action that must not be done.
Notes on Using the Product and Components
Warning
Exercise according to your physical capabilities.
Stop exercising and consult your doctor if you feel unwell during exercise.
This product is a highly accurate sensor and able to measure your pulse rate;
however, this is not a medical device.
If you have any concerns, consult your doctor before using this product.
Do not use or store this product in the following environments.
It may cause an electric shock or re, or the product may malfunction or be damaged.
- Locations with very high or low temperatures or humidity
- Near volatile substances
- Dusty places
- Near a strong magnetic eld (for example, near a loudspeaker)
Do not disassemble this product, and do not attempt to repair this product by
yourself.
It may cause an electric shock or accident.
Do not leave this product within reach of young children.
Caution
Do not pour water directly from the tap onto this product. The power of the tap
water stream may be strong enough to compromise the product’s waterproof
feature.
Do not wear this product in a bath or sauna. The steam and soap may compromise
the waterproof feature or cause corrosion.
Notes on Using the Charging Cradle
Warning
Do not use the charging cradle, AC adapter or USB cable if they are in any way
damaged, faulty or contaminated by foreign material such as dust, water or dirt.
Do not use any adapter other than the specied adapter for charging.
Data communication between the smartphone and product is made by Bluetooth
Low Energy which operates in the 2.4GHz band.
Notes on Taking Care of the Product
Clean the PS-500 regularly.
Wipe with a slightly moist soft cloth and then dry, or use a soft brush.
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, assurez-vous de commencer par lire les manuels
(Guide de démarrage rapide et Manuel de l’utilisateur).
Une mauvaise manipulation de ce produit peut entraîner un dysfonctionnement ou causer un
accident.
Conservez les manuels à portée de main pour vous aider à résoudre tous problèmes.
Lorsque vous sortez ce produit de son pays d’achat, vériez les lois et réglementations dans
le pays de destination avant de vous y rendre.
Ce produit nest pas un dispositif médical. Utilisez-le en tant qu’indicateur pendant un
exercice physique.
Instructions relatives à la sécurité
Les symboles ci-après sont utilisés dans ce guide pour signaler une manipulation ou un
fonctionnement potentiellement dangereux. Assurez-vous de comprendre ces alertes avant
d’utiliser le produit.
Alerte
Ce symbole indique une information qui, si elle était ignorée,
pourrait entraîner des lésions corporelles graves.
Avertissement
Ce symbole indique une information qui, si elle était ignorée,
pourrait entraîner des lésions corporelles graves ou des
dommages pour le produit.
Ce symbole indique une action qui doit être entreprise.
Ce symbole indique une action qui ne doit pas être entreprise.
Remarques concernant l’utilisation du produit et des composants
Alerte
Adaptez votre entraînement à votre condition physique.
Arrêtez-vous et consultez votre médecin en cas de malaise pendant l’exercice.
Ce produit est un capteur ultra précis et capable de mesurer votre fréquence
cardiaque; il ne s’agit cependant pas d’un dispositif médical.
En cas d’inquiétude, consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit.
N’utilisez pas et ne stockez pas ce produit dans les environnements suivants.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie, ou encore entraîner un
dysfonctionnement ou un endommagement du produit.
- Lieux soumis à des températures ou des niveaux d’humidité très élevés ou très bas
- À proximité de substances volatiles
- Endroits poussiéreux
- À proximité d’un champ magnétique puissant (par exemple, près d’un haut-
parleur)
Ne démontez pas ce produit et nessayez pas de le réparer vous-même. Cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un accident.
Ne laissez pas ce produit à la portée de jeunes enfants.
Avertissement
Ne versez pas d’eau du robinet directement sur ce produit. La puissance du jet
pourrait être susante pour compromettre l’étanchéité de ce produit.
Ne portez pas ce produit dans un bain ou un sauna. La vapeur et le savon pourraient
compromettre son étanchéité ou entraîner une corrosion.
Remarques concernant l’utilisation du socle de charge
Alerte
N’utilisez pas le socle de charge, un adaptateur secteur ou un câble USB s’ils sont
endommagés, défaillants ou contaminés par des corps étrangers tels que de la
poussière, de l’eau ou de la saleté.
N’utilisez aucun autre adaptateur que celui spécié pour le chargement.
La communication des données entre le smartphone et le produit s’eectue via
Bluetooth Low Energy, qui opère sur la bande de fréquence de 2,4Ghz.
Remarques concernant l’entretien du produit
Nettoyez le PS-500 régulièrement.
Essuyez le produit avec un chion doux légèrement humide puis séchez, ou utilisez
simplement une brosse souple.
EPSON
PULSENSE
PS-500
EPSON
PULSENSE
PS-500
Contact your reseller if there are any missing or damaged components.
EPSON
PULSENSE
PS-500
Cradle Quick Start Guide
(this document)
Information Sheet
An optional AC adaptor can be purchased separately.
Contactez votre revendeur s’il ya des éléments manquants ou endommagés.
EPSON
PULSENSE
PS-500
Socle de charge Guide de démarrage rapide
(ce document)
Fiche de référence
Un adaptateur secteur en option peut être acheté séparément.
When wearing the product, make sure it does not
touch the bone on your wrist.
Wear the product closely around your wrist. Tighten
the wrist band if your pulse is not measured
correctly while exercising.
To avoid skin irritation.
- Do not wear the product too tight. If you feel any discomfort, loosen the wristband
or stop usage.
- Avoid water, sweat or dirt build up between your skin and the product. Clean as
directed in section 1.
- During sleep your wrist may swell, loosen the band by one setting if it becomes
tight.
Caution
Bone
Lorsque vous portez le produit, assurez-vous qu’il
n’est pas en contact avec l’os sur votre poignet.
Ajustez bien le produit autour de votre poignet.
Resserrez le bracelet si votre pouls nest pas mesuré
correctement en cours d’exercice.
Pour éviter les irritations de la peau.
- Ne serrez pas trop le produit autour du poignet. Si vous ressentez une quelconque
gêne, desserrez le bracelet ou arrêtez de l’utiliser.
- Evitez que de l’eau, de la sueur ou de la saleté s’accumulent entre votre peau et le
produit. Nettoyez le produit comme précisé dans la partie 1.
- Pendant votre sommeil, votre poignet peut goner légèrement. Desserrez le
bracelet d’un cran si vous ressentez une gêne.
Avertissement
Os
1.
Download PS Uploader from the following address.
www.epson.eu/pulsense
2.
Run the downloaded le to install PS Uploader.
3.
Start PS Uploader and create your account.
4.
Using the supplied cradle, connect the PS-500 to your PC’s USB port.
5.
Log into PS Uploader using the account you created, and then follow the
on-screen instructions.
1.
Téléchargez PSUploader à l’adresse suivante.
www.epson.eu/pulsense
2.
Exécutez le chier téléchargé pour installer PSUploader.
3.
Démarrez PSUploader et créez votre compte.
4.
À l’aide du socle fourni, connectez le PS-500 au port USB de votre PC.
5.
Connectez-vous à PSUploader en utilisant le compte que vous avez créé,
puis suivez les instructions à l’écran.
Please check the Information Sheet for details on how to contact Epson support.
Veuillez consulter la che de référence pour trouver comment contacter le service d’assistance
Epson.
4126788-00 Black
Front
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Epson Pulsense PS-500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire