Hoover TwinTank Steam Mop Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.hoover.com
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #961145002 ID102309-R1
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES
INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Consignes de sécuriimportantes .....................................................................3
Assemblage ...............................................................................................................5
Contenu de l’emballage ...........................................................................................5
Fixer le manche .......................................................................................................5
Cordon et rangement ...............................................................................................5
Utilisation ...................................................................................................................6
Description du nettoyeur vapeur..............................................................................6
Avant de commencer le nettoyage ..........................................................................6
Remplir leservoir d’eau propre ......................................................................6
Fixation du filtre nettoyant en microfibres..........................................................7
Retrait et remplissage du réservoir de solution .................................................7
Nettoyage à la vapeur de planchers à surface dure ...............................................8
Utilisation sur la moquette .......................................................................................9
Après l'utilisation du nettoyeur vapeur / utilisation de la base refroidissante ..........9
Entretien .....................................................................................................................10
Réservoir d’eau propre ............................................................................................10
Tampon nettoyant en microfibres ............................................................................10
Filtre à eau ..............................................................................................................10
Rangement .................................................................................................................11
Dépannage .................................................................................................................11
Élimination des obstructions ....................................................................................12
Service .........................................................................................................................12
Garantie ......................................................................................................................13
2
CODE DE FABRICATION
(Étiquette située à l’arrière du balai
à vapeur)
Merci davoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
ladresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200. Visiter le Hoover.com pour visualiser
une vidéo présentant les instructions d’assemblage et
d’entretien.
Pour obtenir de l’assistance :
Visiter notre site Web à l’adresse hoover.com. Composer le 1 800 944 9200 pour accéder au service
d’aide automatisé qui vous indiquera l’emplacement des distributeurs agréés HooverMD (É.-U. seule-
ment) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, HNE, du lundi au
vendredi).
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
CONTENU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
Assembler comptement avant lutilisation.
Operate Steamer only at voltage specified on data label on back of cleaner.
Ne pas laisser lappareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Lebrancher quand il
n’est pas utilisé et avant d’en faire lentretien.
Ne pas utiliser sur des surfaces mouillées. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à
l’intérieur.
Ne pas utiliser pour chauffer.
Ne pas immerger.
Pour éviter les blessures, les blures ou les dommages, tenir le produit hors de la pore
des enfants, et ne pas leur permettre de toucher l’appareil pendant son fonctionnement
ou avant quil ait complètement refroidi, ou de placer leurs doigts ou des objets dans les
ouvertures.
Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit.
Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées. Ne pas utiliser
l’appareil sans porter de chaussures.
Ne pas placer les mains ou les pieds sous l’appareil lorsqu’il est en marche, car il
devient très chaud et risque de provoquer des brûlures.
Utiliser uniquement sur des surfaces planes horizontales. Ne pas utiliser le balai à
vapeur sur les murs, sur les comptoirs ou sur les fenêtres.
Afin d’éviter les risques de chocs électriques, ne pas immerger le balai à vapeur
dans l’eau ou tout autre liquide.
L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommans par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si lappareil ne
fonctionne pas normalement, si on la fait tomber, s’il a été endommagé, laissé à
lexrieur ou immergé, communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 944 9200
pour obtenir de plus amples renseignements avant de poursuivre lutilisation.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher lappareil, mais plutôt sur la fiche.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
à l’écart des ouvertures.
Ne pas inrer dobjets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser lappareil
si les orifices sont obstrués.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
à l’écart des ouvertures.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Être ts prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ne
pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
Pour éviter les brûlures ou les blessures, ne pas diriger le jet de vapeur directement
vers une personne ou un animal.
3
N’utiliser que de l’eau pour remplir le servoir d’eau propre. Ne pas verser de
produits ou d’agents chimiques dans le réservoir d’eau propre.
Ne pas retirer le capuchon de sécurité du réservoir pendant l’utilisation du balai à
vapeur.
Ne pas ajouter de solutions de détartrage, de produits aromatisés ou alcoolisés, de
solutions de nettoyage, de parfums, d’huiles ou d’autres produits chimiques à l’eau
utilisée avec l’appareil, car ils risquent d’endommager l’appareil ou de nuire à son
utilisation sécuritaire. Bien que le balai à vapeur soit conçu pour être utilisé avec
l’eau du robinet, pour accroître l’efficacité de la vapeur et pour éviter l’accumulation
de minéraux, vous pouvez remplir le réservoir d’eau distillée.
Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces clos abondent des vapeurs émises
par de la peinture à l’huile, des diluants à peinture, des apprêts antimite, de la
poussière inflammable ou d’autre vapeur explosive ou toxique.
Ne jamais retourner l’appareil lorsqu’il est en marche ou l’utiliser lorsqu’il repose
sur son flanc.
Permettre à l’appareil de refroidir suffisamment avant de retirer le tampon en
microfibres.
Avant de nettoyer l’appareil, le débrancher de la prise de courant; le nettoyer à
l’aide d’un chiffon sec ou humide. Ne pas verser d’eau ou d’alcool, de benzène ou
de diluant à peinture sur l’appareil.
Ne pas utiliser dans des endroits des liquides inflammables ou combustibles,
comme de l’essence, peuvent être présents.
Ne brancher cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir la section
« Consignes de mise à la terre ».
Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans le tampon en microfibres.
Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques sur le plancher.
Ne pas utiliser l’appareil sur du cuir, des meubles ou des planchers cirés, des tissus
synthétiques ou des tissus délicats en velours ou sensibles à la vapeur.
Utiliser uniquement avec la solution nettoyante SteamPlus
MC
de Hoover
MD
.
Ne pas utiliser l’appareil s’il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau propre.
MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
connitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES MAINS
APRS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
4
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
Ranger aquatement à lintérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil
à des températures de gel.
Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans le tampon en microfibres.
Ne jamais laisser le balai à vapeur au me endroit ou sur toute surface pendant
de longues périodes de temps lorsque la pompe est en marche et que la vapeur est
actie.
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques de charge électrique, cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée
que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un sens. Si la fiche
ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser. Si elle ne s’insère
toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne
jamais modifier la fiche.
A. Poignée
B. Corps du balai à vapeur (Réservoir d’eau et
servoir de solution nettoyante intégrés)
C. Tampon en microfibres pour surfaces
multiples (x2)
D. Tampon en microfibres pour planchers durs
E. Patin à moquette
F. Filtre à eau dure (pré-assemblé dans le
nettoyeur vapeur, retirer du réservoir pour
exposer le filtre)
G. Base refroidissante
H. 2X Solution nettoyante SteamPlus
MC
de
Hoover
MD
(8 oz)
n Retirer toutes les pièces de l’emballage.
n Avant d’éliminer les matériaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
manque.
5
1.2
n Insérer la poignée
dans le corps de
l’appareil (1.2). Appuyer
fermement jusqu’au
clic.
FIXER LE MANCHE
Rangez le cordon dans
le guide du cordon pour
qu’il ne vous gêne pas
lorsque vous passez
l’aspirateur (1.3).
CORDON ET RANGEMENT
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1.3
1. ASSEMBLAGE
1.1
B
A
C
E
G
D
F
H
1. Poignée
2. Crochet à cordon supérieur
3. Crochet à cordon inférieur
4. Cordon d’alimentation
5. servoir de solution propre
6. Commutateur d’alimentation
Marche/Arrêt (On/Off)
7. Tête pour plancher
8. Déclencheur de vapeur
9. Réservoir de solution
10. Cadran de réglage de la solution net
toyante
11. Témoin de fonctionnement
Lumière bleue = appareil en marche
12. Voyant indiquant que la vapeur
est prête
Lumière verte = nettoyeur vapeur prêt
Aucune lumière = chauffage du réservoir
Accessoires
13. Tampon en microfibres pour surfaces
multiples (2)
14. Tampon en microfibres pour
planchers durs
15. Patin à moquette
16. Filtre à eau dure (pré-assemblé
dans le nettoyeur vapeur, retirer
du réservoir pour exposer le filtre)
17. Base refroidissante
AVANT DE COMMENCER LE
NETTOYAGE
6
Pour réduire les risques de blessures, brancher
le nettoyeur vapeur lors de l’assemblage de
l’appareil. Ne pas utiliser d’eau chaude ou bouil-
lante pour remplir leservoir d’eau propre.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU PROPRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro de modèle : WH20200
Alimentation électrique : AC 120V /
60Hz / 12A
n Repérer le servoir d’eau propre à l’AVANT du
balai à vapeur et utiliser les poignées larales
(2.2,A) ou le guide (2.2,B) du réservoir pour l
e retirer.
n Tourner le capuchon dans le sens antihoraire
pour le retirer (2.3).
n Placer le réservoir sous le robinet et le remplir
d’eau jusqu’à ce qu’il soit plein. (2.4). Remettre
le capuchon en place et tourner dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
n S’assurer que le filtre à eau dure est en
place (3.5).
n Insérer le réservoir d’eau propre et le fixer en
place (2.5).
NOTA : Lorsque le réservoir est en position
verticale, il se peut que quelques gouttes s’échappent
du couvercle. Cela est normal.
AVERTISSEMENT
!
!
Accessories
13
14
15
16 17
2. UTILISATION
DESCRIPTION DU NETTOYEUR VAPEUR
IMPORTANT
NE PAS AJOUTER DE SOLUTION
NETTOYANTE AU RÉSERVOIR D’EAU.
2.3
2.4 2.5
2.2
A
B
1
4
5
6
7
10
11
12
Front
Back
2.1
2
3
8
9
FIXATION DU FILTRE NETTOYANT EN MICROFIBRES
7
Pour réduire les risques de blessures,
débrancher le nettoyeur vapeur lors de
l’assemblage des accessoires.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans que le
tampon nettoyant en microfibres soit
adéquatement fixé à la tête du balai.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À
SOLUTION
Pour réduire les risques de blessures, brancher
le nettoyeur vapeur lors du remplissage de
l’appareil.
n Repérer le réservoir d’eau propre à l’ARRIÈRE
du balai à vapeur et utiliser les poignées
latérales (2.8, A) ou le guide (2.8, B) du
réservoir pour le retirer.
n Tourner le capuchon dans le sens antihoraire
pour le retirer (2.9).
n Remplir le réservoir de solution nettoyante de
solution SteamPlus
MC
de Hoover
MD
. POUR UN
NETTOYAGE OPTIMAL, ajouter la solution
directement dans le servoir du nettoyeur à
vapeur de Hoover
MD
. POUR OBTENIR LA
CONCENTRATION ORDINAIRE, ajouter une
part d’eau tiède du robinet (non bouillie) à une
part de solution nettoyante dans le réservoir,
selon la capacité du réservoir de votre appareil.
Remettre le capuchon en place et tourner dans
le sens horaire (2.10) jusqu’à ce quil soit bien fixé.
n Insérer leservoir et le fixer en place (2.11).
n Vous pouvez désormais nettoyer sur demande
en réglant le cadran de réglage de la solution
nettoyante (2.12) à la position désirée, de
façon à appliquer automatiquement la solution
nettoyante à l’aide de la gâchette. Régler le
cadran à la position « STEAM ONLY » si vous
n’utilisez pas la solution nettoyante
SteamPlus
MC
de Hoover
MD
. Consulter la
Utiliser uniquement la solution nettoyante
SteamPlus
MC
de Hoover
MD
.
Le « tampon en microfibres pour planchers durs »
(2.6, A) est spécialement conçu pour les planchers
à surface dure vernis; ne pas l’utiliser sur les
moquettes. Le « tampon en microfibres pour sur-
faces multiples » (2.6, B) est conçu pour les planch-
ers à surface dure vernis et pour les moquettes
(dans le dernier cas, il faut utiliser un patin à
moquette).
AVERTISSEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
!
!
n Pour fixer le tampon en microfibres à l’appareil, le
poser sur le sol (cô blanc vers le haut).
n Placer l’appareil au dessus du tampon (2.7) en
s’assurant que la tête du balai recouvre entièrement
le tampon. L’attache à velcro au bas de l’appareil
tiendra le tampon en place.
2.6
A
B
2.7
(En cas d’utilisation avec la solution nettoyante
SteamPlus
MC
de Hoover
MD
)
IMPORTANT
NE PAS LANGER LA SOLUTION
NETTOYANTE STEAMPLUS
MC
DE HOOVER
MD
AVEC D’AUTRES SOLUTIONS NETTOYANTES.
section « Utilisation du cadran de réglage de la
solution nettoyante et réglage de la solution
nettoyante » pour obtenir de plus amples
renseignements.
2.9
2.10
2.11
2.8
A
B
2.12
NETTOYAGE À LA VAPEUR DE PLANCHERS À SURFACE DURE
Ne jamais laisser le balai à vapeur longtemps
au me endroit lorsqu’un tampon nettoyant
en microfibres humide ou mouillé y est fixé, car
cela pourrait endommager le plancher.
Dans le cas de planchers à surface dure, le
balai à vapeur ne doit être utilique sur des
carreaux, du linoléum et des planchers en bois
vernis, de bois franc, stratifiés, en vinyle et en
carrelage vernis. S’il est utilisur des planchers
cis, ces derniers pourraient perdre leur lustre.
Pour réduire les risques de blessures,
débrancher le nettoyeur vapeur lors de
l’assemblage des accessoires.
Ne pas nettoyer au-dessus de prises élec-
triques sur le plancher.
Ne pas utiliser l’appareil ni appuyer sur la
chette s’il n’y a pas d’eau dans le servoir
d’eau.
n S’assurer que le tampon nettoyant en microfibres
est bien fi. Brancher l’appareil et appuyer sur
l’interrupteur du nettoyeur vapeur (2.13).
n L’appareil sera pt à produire de la vapeur
après un délai approximatif de 30 secondes.
Dès que la vapeur est pte à être produite,
le voyant vert sallumera.
n Pour incliner le nettoyeur vapeur, poser le
pied sur la partie du balai qui se trouve sur
le plancher et faire basculer la poignée (2.14).
n Pour produire de la vapeur, presser le
déclencheur (2.15).
n placer lentement le balai à vapeur vers
l’arrière et l’avant sur le plancher (2.16) en
faisant particulièrement attention aux
endroits très passants.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser le balai à vapeur si le
tampon nettoyant en microfibres n’est pas
adéquatement fixé à la tête du balai.
AVERTISSEMENT
!
!
8
UTILISATION DU CADRAN DE RÉGLAGE DE LA SOLUTION NETTOYANTE ET RÉGLAGE DE
LA SOLUTION NETTOYANTE
n Le cadran de réglage de la solution nettoyante règle la quantité de solution nettoyante ajoutée à la
vapeur. Il ne règle pas la quantité de vapeur, mais uniquement la solution nettoyante.
n Pour nettoyer à la vapeur seulement, il suffit de régler le cadran de réglage de la solution nettoyante
à la position « STEAM ONLY ». Désormais, chaque fois que vous appuierez sur le déclencheur de
vapeur, l’appareil n’émettra que de la vapeur.
n Pour nettoyer à l’aide de la solution nettoyante, il suffit de régler le cadran de réglage à la position
désirée. Désormais, quand vous appuierez sur le déclencheur de vapeur, la quantité de solution
nettoyante indiquée sur le cadran de réglage ainsi qu’un jet constant de vapeur se dégageront du
balai à vapeur.
n Utiliser la vapeur seulement. Ne pas utiliser
de solution nettoyante. gler le cadran de
glage de la solution nettoyante à la position
“STEAM ONLY”.
n Fixer le tampon en microfibres pour
planchers durs à l’appareil et passer au moins
4 fois à allure moyenne au me endroit.
Laisser cher à l’air.
Pour désinfecter des surfaces dures
2.13 2.14
2.15 2.16
9
APRÈS L'UTILISATION DU NETTOYEUR VAPEUR / UTILISATION DE LA
BASE REFROIDISSANTE
n Après lutilisation du balai à vapeur et pour
éviter dendommager les planchers,
débrancher l’appareil et le placer dans la
base refroidissante (2.21) jusqu’à ce qu’il
refroidisse. Une fois que le balai à vapeur a
refroidi, retirer le tampon et suivre les
instructions d’entretien à la page 11 pour
éviter la formation de moisissures.
RAFRAÎCHISSEMENT DES MOQUETTES
n Utiliser la vapeur seulement. Ne pas utiliser de
solution nettoyante. gler le cadran de glage
de la solution nettoyante à la position STEAM
ONLY.
n L’appareil sera pt à produire de la vapeur
après un délai approximatif de 30 secondes.
Dès que la vapeur est pte à être produite,
le voyant vert sallumera.
n Placer le nettoyeur vapeur dans le patin à
moquette (2.17).
n Pour incliner le nettoyeur vapeur, poser le
pied sur la partie du balai qui se trouve sur
le plancher et faire basculer la poignée (2.18).
n Pour produire de la vapeur, presser le
déclencheur (2.19).
n placer lentement le balai à vapeur vers
l’arrière et l’avant sur le plancher (2.20) en
faisant particulièrement attention aux
endroits très passants.
IMPORTANT
Lorsque l’appareil est utilisé sur une moquette,
toujours s’assurer que le tampon en microfibres
pour surfaces multiples est adéquatement fixé à
la tête de l’appareil.
Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques
sur le plancher.
Ne pas utiliser l’appareil ni appuyer sur la
gâchette s’il n’y a pas d’eau dans le réservoir
d’eau.
AVERTISSEMENT
!
!
AVIS : Le patin à moquette est conçu pour ne pas
demeurer attaché au balai à vapeur.
2.17
2.18
2.19
2.20
2.21
Comment retirer
n Poser le pied sur la
languette exposée
située à l’arrière du
tampon nettoyant en
microfibres (3.4).
Enlever le balai à vapeur
du tampon en
microfibres pour le
retirer.
TAMPON NETTOYANT EN MICROFIBRES
IMPORTANT
Laisser le nettoyeur vapeur refroidir
entièrement avant d’effectuer tout entretien
ou toute vérification de dépannage.
3.4
Comment le nettoyer
Ne jamais utiliser de javellisant ou d’assouplisseur
au cours du lavage des tampons nettoyants en
microfibres.
IMPORTANT
n Lavable à la machine auglage « TIÈDE ».
Toujours utiliser un détergent.
n Pour obtenir les meilleurs sultats, étendre
à plat pour sécher.
FILTRE À EAU : Remplacement
IMPORTANT
L’état du filtre affecte le rendement de l’appareil.
Vérifier et changer le filtre selon le niveau d’utilisation
et les conditions relatives à l’eau dans votre région.
Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre à eau dure.
3.5
Nettoyage
n Retirer le réservoir d’eau du devant du balai
à vapeur (3.1).
n Tourner le capuchon dans le sens antihoraire
pour le retirer (3.2).
n Vider tout excédent deau dans lévier,
replacer le capuchon et retourner au
nettoyeur vapeur (3.3).
RÉSERVOIR DEAU
Il est important de se familiariser avec ces tâches d’entretien ménager, car une utilisation et des soins
adéquats assureront l’efficacité continue du nettoyage du balai à vapeur.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
IMPORTANT
Laisser le nettoyeur vapeur refroidir entièrement
avant d’effectuer tout entretien ou toute
rification de dépannage.
3.3
3.1
3.2
10
n L’appareil est doté d’un filtre à eau dure.
n Pour repérer les filtres à eau dure, retirer le réservoir
d’eau propre à l’AVANT du balai à vapeur.
n En zone d’eau dure, le filtre se décolorera ou deviendra
foncé avec le temps. Selon la dureté de l’eau ou la
fréquence d’utilisation, le filtre devrait être changé tous les
18 mois (3.5).
3. ENTRETIEN
Quoi acheter
Communiquer avec un représentant du
service à la clientèle de HOOVER
MD
au
1-800-944-9200 pour obtenir des
renseignements sur le remplacement :
pièce no 440001633.
SI UN PROBLÈME MINEUR SURVIENT, IL EST HABITUELLEMENT POSSIBLE DE LE SOUDRE
FACILEMENT SI LA CAUSE EST DÉTERMINÉE À L’AIDE DE LA LISTE CI DESSOUS.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou
immergé, communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 944 9200 pour obtenir de plus amples
renseignements avant de poursuivre l’utilisation.
n Débrancher le cordon d’alimentation.
n Placer le nettoyeur vapeur dans la base refroidissante et laisser refroidir.
n Vider l’eau résiduelle du servoir et nettoyer la surface externe à l’aide d’un chiffon sec. Les laisser sécher.
n Installer de nouveau le réservoir d’eau, replacer l’appareil dans la base refroidissante pour ne pas
endommager le plancher et entreposer en position debout.
n Vous pouvez laisser de la solution nettoyante dans le réservoir pendant de brèves périodes de temps, mais
si vous ne pvoyez pas utiliser l’appareil avant une riode de 2 semaines, il est recomman de vider le
réservoir.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE
Le balai à
vapeur ne
fonctionne
pas
1. L’appareil peut ne pas être branc
correctement dans la prise électrique.
1. S’assurer que le cordon est bien entré
dans la prise.
2. La prise électrique peut ne pas fonc-
tionner correctement; vérifier le fusible
ou le disjoncteur, ou consulter un élec-
tricien.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur à la
maison. Remplacer le fusible ou remettre
en place le disjoncteur à la maison.
3. Le cordon d’alimentation peut être
endommagé.
3. Si le cordon est endommagé, le faire
remplacer par un représentant de service
autorisé.
Le balai à
vapeur ne
produit pas de
vapeur
1. Le tampon est peut être déjà saturé
de saletés et doit être nettoyé.
1. Consulter la section « Remplissage du
réservoir d’eau » – page 6.
2. Le réservoir d’eau peut ne pas être
fixé correctement.
2. Consulter la section « Remplissage du
réservoir d’eau » - page 6, et s’assurer
que le réservoir est bien installé.
3. Le filtre à eau peut être bouché et
doit être remplacé.
3. Inspecter le filtre à eau et le nettoyer ou
le remplacer.
4. Le protecteur thermique peut
désactiver la pompe si vous tentez
d’utiliser l’appareil avant que le
l’indicateur de vapeur s’allume.
4. Débrancher l’appareil et le laisser refroi-
dir.
5. Le conduit de vapeur peut être
obstrué.
5. Consulter la section « Élimination des
obstructions » ci-dessous – page 12.
Le tampon
nettoyant en
microfibres ne
ramasse pas
la saleté
1. Le tampon nettoyant peut être déjà
saturé de saleté et doit être nettoyé.
1. Le nettoyer ou le remplacer par un
tampon propre. Consulter la section
« Tampon en microfibres ».
Pour réduire les risques de blessures débrancher le balai à vapeur avant d’en faire l’entretien et le
laisser refroidir.
AVERTISSEMENT
!
!
11
4. STORAGE
5. DÉPANNAGE
12
Il y a une petite ouverture vers lÕext mitŽ de la bordure qui fait le tour du ri-
m• tre derri re le nettoyeur vapeur. Cette ouverture est un conduit de sortie de
la vapeur (5.1), au cas o le conduit principal sÕ obstrue. Si la vapeur commence
ˆ sortir par cette ouverture, il faut :
n Fermer le nettoyeur vapeur et le dŽ brancher.
n Le laisser compl tement refroidir.
n Retirer le tampon nettoyant en microfibres et inspecter le conduit de
vapeur situŽ au bas de la buse pour repŽ rer les obstructions. Si une
obstruction est visible, utiliser un petit objet mince, comme un
cure-dent, pour tenter de la retirer (5.2).
n Si le conduit de vapeur est toujours obstruŽ , retirer la vis situŽ e ˆ
arri re du tube (5.3, A) reliŽ ˆ la buse.
n Une fois la vis retirŽ e, la buse peut tre enlevŽ e en la tirant vers le
bas, hors du corps du nettoyeur vapeur.
n Apr s le retrait de la buse, examiner le petit trou ˆ lÕ extrŽ mitŽ du tube
sortant du nettoyeur vapeur. Ë aide dÕ un objet mince, comme un
cure-dent, tenter de retirer lÕ obstruction (5.3, B).
n Si le conduit de vapeur est toujours obstruŽ , apporter le produit chez
un reprŽ sentant de service Hoover. Si le conduit de vapeur est
toujours obstruŽ , appeler le service ˆ la client le comme indiquŽ
ci-dessous.
ÉLIMINATION DES OBSTRUCTIONS
5.1
5.3
A
B
5.2
Si vous avez besoin autres renseignements :
Visiter notre site Web ˆ lÕadresse hoover.com. Composer le 1 800 944 9200 pour ac der au service dÕaide
automatisŽ qui vous indiquera emplacement des distributeurs agrŽ Ž s HooverMD .-U. seulement) ou
pour parler ˆ un reprŽ sentant du service ˆ la client le (de 8 h ˆ 19 h, HNE, du lundi au vendredi).
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
6. SERVICE
13
7. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de deux
ans à compter de la date d’achat (la « Période de
garantie »). Pendant la période de garantie,
Hoover
MD
remplacera gratuitement l’appareil ou
les pièces afin de remettre en bon état de fonc-
tionnement tout produit acheté aux États-Unis, au
Canada ou par l’intermédiaire du Programme
d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si l’appareil ne fonctionne pas tel que garanti,
appeler le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
,
en ligne à l’adresse suivante www.hoover.com.
Pour de plus amples renseignements ou pour
toute question sur la présente garantie, lé-
phoner au Centre de service à la clientèle de
Hoover
MD
au 1 800 944-9200, du lundi au ven-
dredi de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
tion commerciale du produit (ex. : dans le cadre
de services ménagers, de conciergerie ou de
location de matériel), les tampons, les acces-
soires, l’entretien inadéquat du produit; les dom-
mages liés à une utilisation inadéquate, à des cas
fortuits ou catastrophes naturelles, au vandal-
isme, à tout autre acte hors du contrôle de
HooverMD, ou à tout acte ou négligence de la
part du propriétaire de l’appareil; toute utilisation
dans un pays autre que celui où le produit a été
acheté initialement, et tout produit revendu par
son propriétaire original. La présente garantie ne
couvre pas le ramassage, la livraison, le transport
ou la réparation à domicile du produit. Cette
garantie ne s’applique pas aux produits achetés :
hors des États-Unis (ce qui comprend ses terri-
toires et possessions); hors du Programme
d’échanges militaires américain; hors du Canada.
Cette garantie ne couvre pas les produits achetés
chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou
distributeur autorisé de produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou remplace-
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVER
MD
. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans
votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Hoover TwinTank Steam Mop Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à