Sony STR-DB925 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
2
F
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque
de choc électrique, ne pas
ouvrir le coffret. Confier
toute réparation à un
technicien qualifié
uniquement.
N’installez pas l’appareil
dans un espace confiné
comme dans une
bibliothèque ou un
meuble encastré.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait dans le
coffret, débranchez l’ampli-tuner et faites-
le vérifier par un technicien qualifié avant
de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service l’ampli-tuner,
vérifiez que la tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-
tuner.
• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation tant qu’il est
branché sur une prise murale, même si
vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps, débranchez-le
de la prise murale. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit
être remplacé, adressez-vous à un
technicien qualifié uniquement.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit
bien ventilé pour éviter tout risque de
surchauffe interne et prolonger la durée
de vie des composants.
• N’installez pas l’ampli-tuner près d’une
source de chaleur, dans un endroit en
plein soleil, poussiéreux ou exposé à des
chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils,
mettez l’ampli-tuner hors tension et
débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’ampli-tuner, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
3
F
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions de l’appareil commence la
première fois que vous mettez l’appareil sous tension. A ce
moment, le message suivant apparaît deux fois sur
lafficheur:
“Now Demonstration Mode!! If you finish
demonstration, please press POWER KEY while
this message appears in the display. Thank you!!”
Pour annuler la démonstration
Appuyez sur 1/u pour éteindre l’ampli-tuner quand le
message précédent est affiché. A la prochaine mise sous
tension de l’ampli-tuner, la démonstration n’apparaîtra
pas.
Pour voir la démonstration
Tenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur 1/u pour
mettre l’ampli-tuner sous tension.
Remarque
L’activation de la démonstration supprime la mémoire de
l’ampli-tuner, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir
“Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner” à la page 19.
F
TABLE DES MATIÈRES
Raccordement des appareils 4
Déballage 4
Raccordement des antennes 5
Raccordement d’appareils audio 6
Raccordement d’appareils vidéo 7
Raccordement d’appareils numériques 8
Raccordement à l’entrée 5.1 10
Autres raccordements 11
Raccordement et configuration du
système acoustique 12
Raccordement du système acoustique 13
Configuration du surround multicanaux 14
Avant la mise en service de l’ampli-tuner 19
Nomenclature et opérations
élémentaires 22
Description des éléments du panneau avant 22
Utilisation du son surround 26
Sélection d’un champ sonore 27
Signification des diverses indications du surround
multicanaux 31
Personnalisation des champs sonores 33
Réception radio 37
Présélection automatique des stations FM 38
Accord direct 39
Accord automatique 39
Accord d’une station préréglée 40
Utilisation du radioguidage (RDS) 41
Autres opérations 44
Indexation des stations préréglées et des sources de
programme 45
Enregistrement 45
Réglages avec la touche SET UP 46
Informations complémentaires 47
Guide de dépannage 47
Spécifications 49
Glossaire 51
Tableau des réglages effectués avec les touches
CURSOR MODE et SET UP 52
Index 54
Au sujet de ce manuel
Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées au
modèle STR-DB925. Vérifiez le numéro de votre modèle
dans le coin supérieur droit du panneau avant.
Conventions
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser
les touches de la télécommande qui ont le même nom
ou un nom similaire. Pour les détails sur l’utilisation de
la télécommande, reportez-vous au mode d’emploi
séparé fourni avec la télécommande.
L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi:
z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter
certaines opérations.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes surround Dolby* Pro
Logic et DTS** Digital.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D a, PRO LOGIC et Dolby Digital
(AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
enregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevets
enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et
“DTS Digital Surround” sont des marques de Digital Theater
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits
réservés.
4
F
Raccordement
des appareils
Ce chapitre explique comment
raccorder divers appareils audio et
vidéo à l’ampli-tuner. Veuillez lire les
paragraphes concernant les appareils
que vous avez avant de les raccorder
à l’ampli-tuner.
Déballage
Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage de l’ampli-tuner:
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-LJ301 (1)
Piles alcalines LR6 (format AA) (3)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez trois piles alcalines de format AA (LR6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le
détecteur g de l’ampli-tuner.
Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec la télécommande.
z
Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent
environ 3 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner
l’ampli-tuner avec la télécommande, remplacez toutes les piles
par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.
N’insérez pas différents types de piles. La télécommande ne
fonctionne qu’avec des piles alcalines.
N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du
soleil ni à un éclairage puissant pour éviter tout problème de
fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage
dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer
les liaisons.
Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que
lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter
tout bourdonnement et bruit.
Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,
branchez les fiches sur les prises de même couleur:
jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et
rouge (audio, droit) à rouge.
5
F
Raccordement des appareils
Antenne fil FM
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
WIRELESS
REAR
SPEAKER
+
+
+
+
A
R
RL
L
B
A
B
SPEAKERS
FRONT
REAR CENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OPT DVD IN
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
L
R
RECOUT
SIGNAL
GND
AM
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
y
y
ANTENNA
TAPE
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INRECOUT
MD/DAT
FRONT
5.1 INPUT
REAR CENTER
WOOFER
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
AM
y
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
Raccordement des antennes
Bornes pour le raccordement des
antennes
Branchez Sur
l’antenne cadre AM les bornes AM
l’antenne fil FM la borne FM 75COAXIAL
Remarques sur le raccordement des
antennes
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne
cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils.
Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la
mesure du possible à l’horizontale.
z
Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder
l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-
dessous.
Important
Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
veillez à la mettre à la terre, par mesure de protection
contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne
raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Remarque
N’utilisez pas la borne SIGNAL GND y pour la mise à la terre de
l’ampli-tuner.
A la terre
Antenne extérieure FM
Ampli-tuner
Fil de terre
(non fourni)
6
F
Raccordement des appareils
IN OUT
IN OUT
WIRELESS
REAR
SPEAKER
+
+
+
+
A
R
RL
L
B
A
B
SPEAKERS
FRONT
REAR CENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OPT DVD IN
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
L
R
RECOUT
SIGNAL
GND
AM
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
y
y
ANTENNA
TAPE
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INRECOUT
MD/DAT
FRONT
5.1 INPUT
REAR CENTER
WOOFER
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
ç
ç
ç
ç
Raccordement d’appareils audio
Cordons nécessaires
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Prises pour le raccordement des appareils
audio
Branchez Sur
un tourne-disque les prises PHONO
un lecteur CD les prises CD
une platine à cassette les prises TAPE
une platine MD ou une les prises MD/DAT
platine DAT
Remarque sur le raccordement des
appareils audio
Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la
borne SIGNAL GND y de l’ampli-tuner.
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Platine à cassette
Platine MD/DAT
Tourne-disque
Lecteur CD
7
F
Raccordement des appareils
IN OUT
IN OUT
WIRELESS
REAR
SPEAKER
+
+
+
+
A
R
RL
L
B
A
B
SPEAKERS
FRONT
REAR CENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OPT DVD IN
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
L
R
RECOUT
SIGNAL
GND
AM
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
y
y
ANTENNA
TAPE
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INRECOUT
MD/DAT
FRONT
5.1 INPUT
REAR CENTER
WOOFER
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
ç
ç
ç
ç
VIDEO
OUT
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
INPUT OUTPUT
L
VIDEO
OUT
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
INPUT OUTPUT
L
RL
AUDIO OUT VIDEO
OUT
OUTPUT
RL
AUDIO OUT VIDEO
OUT
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
Raccordement d’appareils vidéo
Prises pour le raccordement des appareils
vidéo
Branchez Sur
un tuner TV ou lecteur LD les prises TV/LD
un magnétoscope les prises VIDEO 1
un second magnétoscope les prises VIDEO 2
un lecteur DVD les prises DVD
un moniteur TV la prise MONITOR VIDEO OUT
un camescope ou une les prises VIDEO 3 INPUT du
console vidéo panneau avant
Cordons nécessaires
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Cordon vidéo pour le raccordement d’un moniteur TV (non
fourni)
Jaune
Rouge (D/audio)
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Jaune
Camescope
ou console
vidéo
Tuner TV ou Lecteur
LD
Lecteur DVD
Magnétoscope
Au panneau avant
Magnétoscope
Moniteur TV
Remarque sur le raccordement des
appareils vidéo
Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du
téléviseur aux prises TV/LD AUDIO IN de l’ampli-tuner
pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur.
Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du
téléviseur à la prise TV/LD VIDEO IN de l’ampli-tuner. Si
vous raccordez un tuner TV autonome, reliez les prises de
sortie audio et vidéo de l’ampli-tuner de la façon indiquée
ci-dessus.
z
Si vous utilisez les prises S-vidéo au lieu des prises vidéo
Le moniteur doit aussi être raccordé par la prise S-vidéo. Les
signaux S-vidéo sont transmis par un bus indépendant des
signaux vidéo et ne sont pas fournis par les prises vidéo.
8
F
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
Cordons numériques optiques (non fournis)
Cordon numérique coaxial (non fourni)
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
TV/LD
VIDEO IN
DIGITAL
TV/LD IN
(OPTICAL)
AC-3 RF
OUT
VIDEO OUT
MODE MUTING
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
MASTER VOLUME
FUNCTION
SHIFT FM/AM
– +
DISPLAY
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
g
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
MEMORY FM MODE
EQ
ON/OFF
5.1
INPUT
INPUT
MODE
PTY EON– RDS –
CURSOR
MODE
SET UP
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
BALANCE
LR
SOUND FIELD
BASS BOOST
EQ
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING/
– PTY SELECT +
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
WIRELESS
REAR
SPEAKER
+
+
+
+
A
R
RL
L
B
A
B
SPEAKERS
FRONT
REAR CENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OPT DVD IN
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
L
R
RECOUT
SIGNAL
GND
AM
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
y
y
ANTENNA
TAPE
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INRECOUT
MD/DAT
FRONT
5.1 INPUT
REAR CENTER
WOOFER
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur
DVD et de votre tuner TV (etc.) aux prises d’entrée
numérique de l’ampli-tuner pour restituer chez vous le
son surround multicanaux d’un cinéma. Pour obtenir un
son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux
enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte
centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous
pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec la prise RF
OUT par un démodulateur HF, par exemple le Sony
MOD-RF1 (non fourni).
Noir
Rouge (D/audio)
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Noir
Lecteur DVD (etc.)
Noir
Tuner TV ou Lecteur LD
Exemple de raccordement d’un lecteur LD par un démodulateur HF
Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise AC-3 RF OUT du lecteur LD aux prises d’entrée numérique de
l’ampli-tuner. Le signal HF doit d’abord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Reliez le lecteur LD au
démodulateur HF, puis la sortie numérique optique ou coaxiale du démodulateur HF à la prise OPTICAL TV/LD IN de
l’ampli-tuer. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le démodulateur HF pour les détails au sujet des liaisons AC-3
RF.
Remarque
Lorsque vous effectuez les liaisons indiquées ci-dessus, réglez manuellement INPUT MODE (3 à la page 23). L’ampli-tuner risque de ne
pas fonctionner correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO”.
Démodulateur HF
Lecteur LD
Noir
9
F
Raccordement des appareils
Platine MD ou DAT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
IN OUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
OUT IN
ç
ç
ç
ç
WIRELESS
REAR
SPEAKER
+
+
+
+
A
R
RL
L
B
A
B
SPEAKERS
FRONT
REAR CENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OPT DVD IN
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
L
R
RECOUT
SIGNAL
GND
AM
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
y
y
ANTENNA
TAPE
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INRECOUT
MD/DAT
FRONT
5.1 INPUT
REAR CENTER
WOOFER
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
Reliez la prise de sortie numérique de votre platine MD
ou DAT à la prise d’entrée numérique de l’ampli-tuner et
la prise d’entrée numérique de la platine MD ou DAT à la
prise de sortie numérique de l’ampli-tuner. Ces liaisons
vous permettent d’effectuer des enregistrements
numériques de CD reproduits par le lecteur DVD ou LD
et d’émissions de télévision.
Cordons nécessaires
Cordons numériques optiques (non fournis)
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Noir Noir
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Remarques
• Notez que vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement numérique d’un signal numérique surround multicanaux.
• Pour effectuer un enregistrement numérique depuis un lecteur CD, reliez la sortie numérique du lecteur CD directement à l’entrée
numérique de votre platine MD ou DAT. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD et la platine MD ou DAT pour les
détails.
• Cet appareil est compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. Il n’est pas compatible avec les
fréquences d’échantillonnage de 96 kHz.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux analogiques sur TAPE et VIDEO avec des liaisons numériques seulement. Veillez à relier
vos appareils numériques analogiquement et numériquement.
10
F
Raccordement des appareils
5.1 INPUT
VIDEO OUT
WOOFER
SPEAKERS
REAR/CENTER
SPEAKERS
FRONT
MODE MUTING
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+B
B
MASTER VOLUME
FUNCTION
SHIFT FM/AM
+
DISPLAY
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
g
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
MEMORY FM MODE
EQ
ON/OFF
5.1
INPUT
INPUT
MODE
PTY EON– RDS –
CURSOR
MODE
SET UP
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
BALANCE
LR
SOUND FIELD
BASS BOOST
EQ
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING/
PTY SELECT
+
Enceinte avant (D)
Lecteur DVD
Décodeur multicanaux, etc.
REAR
CENTER
WOOFER
5.1 OUTPUT
FRONT
WIRELESS
REAR
SPEAKER
+
+
+
+
A
R
RL
L
B
A
B
SPEAKERS
FRONT
REAR CENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OPT DVD IN
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
L
R
RECOUT
SIGNAL
GND
AM
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
y
y
ANTENNA
TAPE
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INRECOUT
MD/DAT
FRONT
5.1 INPUT
REAR CENTER
WOOFER
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
Raccordement à l’entrée 5.1
Bien que cet ampli-tuner contienne un décodeur
multicanaux, il est aussi équipé de prises 5.1 INPUT. Ces
liaisons vous permettent d’écouter des logiciels
multicanaux codés dans d’autres formats que Dolby
Digital (AC-3) et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de
prises 5.1 OUTPUT, vous pourrez les relier directement à
l’ampli-tuner pour bénéficier du son traité par le
décodeur multicanaux du lecteur DVD. Sinon, les prises
5.1 INPUT peuvent servir au raccordement d’un décodeur
multicanaux autonome.
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux,
il est nécessaire de raccorder cinq enceintes (deux
enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte
centrale) et un caisson de grave. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le lecteur DVD, le décodeur
multicanaux, etc. pour les détails sur le raccordement à
l’entrée 5.1 voies.
Cordons nécessaires
Cordons audio (non fournis)
Deux pour les prises 5.1 INPUT FRONT et REAR
Blanc (G) Blanc (G)
Rouge (D) Rouge (D)
Cordons audio monophoniques (non fournis)
Deux pour les prises 5.1 INPUT CENTER et WOOFER
Noir Noir
Cordon vidéo (non fourni)
Un pour les prises DVD VIDEO IN (etc.)
Jaune Jaune
Exemple de raccordement d’un lecteur DVD aux prises 5.1 INPUT
Lecteur DVD
DVD
IN VIDEO etc.
Caisson de grave
amplifié
Enceinte avant (G)
Enceinte arrière (G)
Enceinte arrière (D)
Enceinte centrale
Remarque
Voir page 12 pour les détails sur le raccordement du système acoustique.
11
F
Raccordement des appareils
Autres raccordements
Cordons nécessaires
Cordon de liaison CONTROL A1 (non fourni)
Noir Noir
A une prise murale
Cordon d’alimentation
secteur
Raccordement à la prise S-LINK CONTROL
A1
Si vous avez un lecteur CD, une platine à
cassette ou une platine MD Sony, compatible
avec le système S-LINK CONTROL A1
Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour
relier la prise S-LINK CTRL A1 du lecteur CD, de la
platine à cassette ou de la platine MD à la prise S-LINK
CTRL A1 de l’ampli-tuner. Consultez le manuel séparé
“Système de commande CONTROL-A1” et le mode
d’emploi fourni avec le lecteur CD, la platine à cassette
ou la platine MD pour les détails.
Remarque
Si vous effectuez une liaison CONTROL A1 entre l’ampli-tuner
et une platine MD qui est aussi raccordée à un ordinateur, ne
faites pas fonctionner l’ampli-tuner quand vous utilisez
l’Editeur MD Sony. Un dysfonctionnement peut s’ensuivre.
Si vous avez un changeur CD Sony avec
sélecteur COMMAND MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD
peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le
régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises
CD de l’ampli-tuner.
Mais si vous avez un changeur CD Sony avec prises
VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2”
et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l’ampli-
tuner.
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de
l’ampli-tuner à une prise murale:
Raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner (voir
page 13).
Tournez la commande MASTER VOLUME
complètement vers la gauche (position 0).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre
ou des autres appareils audio/vidéo à une prise murale.
Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo à la
(aux) prise(s) AC OUTLET de l’ampli-tuner, ils seront
alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, votre chaîne complète
se mettra sous ou hors tension en même temps que
l’ampli-tuner.
Attention
Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les
appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de l’ampli-
tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau
arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute
consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un
téléviseur à cette prise.
AC OUTLET* @S-LINK CTRL A1
b
@
WIRELESS
REAR
SPEAKER
+
+
+
+
A
R
RL
L
B
A
B
SPEAKERS
FRONT
REAR CENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OPT DVD IN
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
L
R
RECOUT
SIGNAL
GND
AM
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
y
y
ANTENNA
TAPE
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INRECOUT
MD/DAT
FRONT
5.1 INPUT
REAR CENTER
WOOFER
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
* La configuration, la forme et le nombre de prises secteur sur le
panneau arrière dépendent du modèle et du pays d’exportation.
12
F
MODE MUTING
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+B
B
MASTER VOLUME
FUNCTION
SHIFT FM/AM
– +
DISPLAY
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
g
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
MEMORY FM MODE
EQ
ON/OFF
5.1
INPUT
INPUT
MODE
PTY EON– RDS –
CURSOR
MODE
SET UP
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
BALANCE
LR
SOUND FIELD
BASS BOOST
EQ
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING/
– PTY SELECT +
BALANCE
SOUND FIELD
ON/OFF
SET UP
Raccordement
et
configuration
du système
acoustique
Ce chapitre indique comment relier le
système acoustique à l’ampli-tuner,
positionner chaque enceinte et
configurer les enceintes pour obtenir
un véritable son surround
multicanaux.
Touches curseur
Brève description des touches et
commandes nécessaires à la configuration
du système acoustique
Touche SET UP: Appuyez de façon répétée pour afficher
“SPEAKER SETUP” lors de la spécification du type
d’enceintes ou “SPEAKER DISTANCE” lors de la
spécification de la distance des enceintes.
Touche SOUND FIELD ON/OFF: Met le mode de champ
sonore en ou hors service.
Touches curseur (
/ / / ): Servent à sélectionner les
paramètres et les réglages après une pression sur la
touche SET UP.
Commande BALANCE: Sert à ajuster la balance des
enceintes avant à l’aide du signal de test.
13
F
Raccordement et configuration du système acoustique
WIRELESS
REAR SPEAKER
FRONT
SPEAKERS B
}
]
}
]
}
]
}
]
}
]
INPUT
AUDIO
IN
WIRELESS
REAR
SPEAKER
+
+
+
+
A
R
RL
L
B
A
B
SPEAKERS
FRONT
REAR CENTER
WOOFER
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OPT DVD IN
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
L
R
RECOUT
SIGNAL
GND
AM
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
CTRL A1
y
y
ANTENNA
TAPE
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD DVD
S-LINK
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INRECOUT
MD/DAT
FRONT
5.1 INPUT
REAR CENTER
WOOFER
FM
75
COAXIAL
DIGITAL
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
Enceinte arrière (D) Enceinte arrière (G)
Enceinte centrale
Caisson de grave
amplifié
Enceinte avant (D)
* Raccordez des enceintes avant d’au moins 8 ohms d’impédance
nominale si vous voulez sélectionner les deux paires d’enceintes
avant (A+B) (voir page 23).
** Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre
des deux prises. La prise restante peut être utilisée pour raccorder un
second caisson de grave amplifié.
Bornes pour le raccordement des
enceintes
Branchez Sur
les enceintes avant (4~16*
ohms)
les bornes SPEAKERS FRONT A
une seconde paire d’enceintes
avant (4~16* ohms)
les bornes SPEAKERS FRONT B
les enceintes arrière (4~16
ohms)
les bornes SPEAKERS REAR
l’enceinte centrale (4~16 ohms) les bornes SPEAKERS CENTER
le caisson de grave amplifié la prise WOOFER AUDIO OUT**
l’émetteur pour les enceintes
arrière sans fil
Cordons nécessaires
Cordons d’enceinte (non fournis)
Un pour chaque enceinte avant, arrière et centrale
(+) (+)
(–) (–)
Cordon audio monophonique (non fourni)
Un pour un caisson de grave amplifié
Noir Noir
Raccordement du système acoustique
Enceinte avant (G)
la prise WIRELESS REAR
SPEAKER
14
F
Raccordement et configuration du système acoustique
Configuration du
surround multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les
enceintes doivent être à égale distance de la position
d’écoute (A).
(Toutefois, l’ampli-tuner permet de rapprocher l’enceinte
centrale (B) de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum et les
enceintes arrière (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au
maximum de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0
mètres (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A).)
Remarque
L’enceinte centrale et les enceintes arrière ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant.
Raccordement du système acoustique
Remarques sur le raccordement du
système acoustique
Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons
d’enceinte sur 15 mm (2/3 po) environ. Veillez à insérer
les cordons d’enceinte dans les bornes appropriées des
appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le
son présentera de la distorsion et les graves feront
défaut.
Si vous utilisez des enceintes avant d’une faible
puissance maximale, réglez soigneusement le volume
pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
La prise WIRELESS REAR SPEAKER est conçue pour
les systèmes acoustiques arrière sans fil Sony
seulement. Ne raccordez pas d’autres systèmes ou
appareils à cette prise.
45°
90°
20°
A A
B
CC
15
F
Raccordement et configuration du système acoustique
Selon la forme de la pièce (etc.), vous voudrez peut-être
installer les enceintes arrière derrière votre position
d’écoute et non pas sur les murs latéraux. L’avantage est
que vous pourrez utiliser des enceintes de sol de plus
grandes dimensions et mieux adaptées à vos enceintes
avant.
Remarque
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à
vérifier le réglage de position d’enceintes dans le menu
SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores du
genre VIRTUAL 3D (voir pages 16 et 28-29 pour les détails).
Spécification du type d’enceintes
1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous
tension.
2 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER
SETUP”.
3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour
sélectionner le paramètre à régler.
4 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour
sélectionner le réglage souhaité. Celui-ci est
automatiquement validé.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les
paramètres suivants soient réglés.
p Taille des enceintes avant (FRONT)
Réglage initial : LARGE
Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille
qui restituent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les graves font défaut quand vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour
activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses
fréquences de la voie avant seront restituées par le
caisson de grave.
Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les
enceintes centrale et arrière se régleront également sur
“SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).
p Taille de l’enceinte centrale (CENTER)
Réglage initial : LARGE
Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille
qui reproduit efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont
réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les graves font défaut quand vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour
activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses
fréquences de la voie centrale seront restituées par les
enceintes avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou
par le caisson de grave.*
1
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”.
Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes
avant.*
2
p Taille des enceintes arrière (REAR)
Réglage initial : LARGE
Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont
réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes arrière sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les graves font défaut quand vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour
activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses
fréquences de la voie arrière seront restituées par le
caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur
“LARGE”.
Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière,
sélectionnez “NO”.*
3
z
*1-*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants
*
1
NORMAL
*
2
PHANTOM
*
3
3 STEREO
45°
90°
20°
A A
B
CC
16
F
Raccordement et configuration du système acoustique
Configuration du surround multicanaux
z
Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SMALL)
Internement, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte
déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le
signal grave d’une voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le
circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences
correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte
réglée sur “LARGE”.
Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent
en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper.
Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions,
vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous
utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas
qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur
“SMALL”.
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez
toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sont
insuffisantes, vous pourrez utiliser un égaliseur pour amplifier le
niveau du grave. Pour le réglage de l’égaliseur, voir page 34.
p Position des enceintes arrière (REAR PL.)*
Réglage initial : BEHIND
Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes
arrière pour employer de façon adéquate les modes
surround du Digital Cinema Sound dans le genre
VIRTUAL 3D. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière
correspond à la section A.
Sélectionnez “MIDDLE” si la position des enceintes
arrière correspond à la section B.
Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes
arrière correspond à la section C.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre
VIRTUAL 3D.
p Hauteur des enceintes arrière (REAR HGT.)*
Réglage initial : LOW
Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes
arrière pour employer de façon adéquate les modes
surround du Digital Cinema Sound dans le genre
VIRTUAL 3D. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes arrière
correspond à la section A.
Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes arrière
correspond à la section B.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre
VIRTUAL 3D.
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est
réglé sur “NO”.
z
Au sujet de la position des enceintes arrière (SIDE, MIDDLE
et BEHIND)
Ce réglage est prévu spécialement pour l’emploi des modes
Digital Cinema Sound du genre VIRTUAL 3D.
Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la
position des enceintes n’est pas aussi importante que dans les
autres modes. Tous les modes du genre VIRTUAL 3D sont conçus
pour les cas où les enceintes arrière sont placées derrière la
position d’écoute, mais la présentation reste consistante même si
les enceintes arrière sont placées en grand angle. Cependant, si
les enceintes arrière sont à droite et gauche de l’auditeur et
dirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL 3D ne seront
pas efficaces si la position des enceintes arrière n’est pas réglée
sur “SIDE”.
Néanmoins, chaque environnement d’écoute consiste en de
nombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vous
obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “BEHIND” et
“MIDDLE” si vos enceintes se trouvent plus haut que la position
d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite.
Par conséquent, il est conseillé de reproduire un logiciel codé
dans le format surround multicanaux et d’écouter l’effet obtenu
avec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire aux
explications de “Position des enceintes arrière”. Choisissez le
réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui
parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son
surround des enceintes arrière et le son des enceintes avant.
Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage,
sélectionnez “BEHIND” et réglez la distance et le niveau des
enceintes pour obtenir la balance adéquate.
60
90
20
A
B
30
B
C C
A
60
30
A
B
A
B
17
F
Raccordement et configuration du système acoustique
p Sélection du caisson de grave (WOOFER)
Réglage initial : YES
Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez
“YES”.
Si vous ne raccordez pas un caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave
du Dolby Digital (AC-3) s’activera et fournira les
signaux LFE aux autres enceintes.
Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du
grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons
de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le
plus haut possible.
Spécification de la distance des enceintes
1 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER
DISTANCE”.
2 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour
sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.
3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour
sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est
automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que ayez réglé
tous les paramètres décrits ci-dessous.
5 Appuyez sur SET UP pour quitter le mode de
configuration.
p Distance des enceintes avant (FRONT)
Réglage initial : 5,0 mètres
Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte
avant (gauche ou droite) (A à la page 14).
La distance des enceintes avant peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40
pieds).
Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale
distance de la position d’écoute, réglez la distance de
l’enceinte la plus proche.
p Distance de l’enceinte centrale (CENTER)
Réglage initial : 5,0 mètres
Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte
centrale.
La distance de l’enceinte centrale peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à
celle des enceintes avant (A à la page 14) jusqu’à une
distance de 1,5 mètre (5 pieds) de votre position
d’écoute (B à la page 14).
Ne placez pas l’enceinte centrale plus loin de votre
position d’écoute que les enceintes avant.
p Distance des enceintes arrière (REAR)
Réglage initial : 3,5 mètres
Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte
arrière (gauche ou droite).
La distance des enceintes arrière peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à
la distance des enceintes avant (A à la page 14) jusqu’à
une distance de 4,5 mètres (15 pieds) de votre position
d’écoute (C à la page 14).
Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de votre
position d’écoute que les enceintes avant.
Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale
distance de la position d’écoute, réglez la distance de
l’enceinte la plus proche.
z
Au sujet de la distance des enceintes
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes
en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible
d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par
rapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas être
non plus rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport
aux enceintes avant.
De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être plus éloignées
de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne
peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15
pieds).
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas
d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par
rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du
son de cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression
que le son vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance
de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez
l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à
obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes
arrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus
ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière.
Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenu
donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir!
p Unité de distance (DIST. UNIT)
Réglage initial : METER
Le pied ou mètre peut être sélectionné comme unité de
mesure pour le réglage de la distance. 1 pied correspond à
une différence de 1 ms .
18
F
Raccordement et configuration du système acoustique
Configuration du surround multicanaux
Réglage du volume des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque
enceinte à partir de votre position d’écoute.
Remarque
Cet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de test
dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur
permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des
enceintes.
1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous
tension.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande
fournie.
Le signal de test sort successivement de chaque
enceinte.
3 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal
de test sortant de chaque enceinte soit perçu au
même volume à votre position d’écoute.
Pour régler la balance des enceintes avant droite et
gauche, utilisez la commande BALANCE sur le
panneau avant de l’ampli-tuner.
Pour régler la balance des enceintes arrière droite et
gauche, utilisez le paramètre REAR BALANCE du
mode de curseur SURROUND (voir pages 33 et 34).
(La balance arrière peut aussi être ajustée avec la
télécommande.)
Pour régler le niveau de volume de l’enceinte
centrale, appuyez sur LEVEL CENTER +/– de la
télécommande.
Pour régler le niveau de volume des enceintes
arrière, appuyez sur les touches LEVER REAR +/–
de la télécommande.
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la
télécommande pour arrêter le signal de test.
z
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les
enceintes en même temps
Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez sur
MASTER VOLUME +/– de la télécommande.
Remarques
La balance arrière, le niveau central et le niveau arrière sont
indiqués sur l’afficheur pendant le réglage.
Bien que ces réglages puissent aussi être effectués depuis le
panneau avant avec les paramètres SURROUND du menu
CURSOR MODE (quand le signal de test est fourni, le mode
curseur se règle automatiquement sur les paramètres
SURROUND), il est conseillé de suivre la procédure décrite ci-
dessus et d’ajuster les niveaux d’enceintes depuis la position
d’écoute avec la télécommande.
z
Lors du réglage du niveau de volume de chaque enceinte
Supposons que vous avez ajusté le niveau sonore de chaque
enceinte avec le signal de test. Bien que ce réglage soit apte à
restituer un son surround de qualité, il pourra être nécessaire de
l’affiner à la lecture de certains logiciels. Ceci est dû au fait que
les voies centrale et arrière de la plupart des logiciels sont à un
niveau légèrement inférieur aux deux voies avant.
A la lecture de logiciels enregistrés dans le format surround
multicanaux, vous noterez qu’une augmentation du niveau des
enceintes centrale et arrière produit une meilleure fusion des
voies avant et centrale et une plus grande homogénéité entre les
enceintes avant et arrière. L’augmentation de 1 dB du niveau de
l’enceinte centrale et de 1 à 2 dB du niveau des enceintes arrière
produira dans la plupart des cas de meilleurs résultats.
En d’autres termes, pour créer un espace sonore homogène avec
des dialogues équilibrés, il est conseillé de faire quelques réglages
complémentaires en reproduisant le logiciel. Le changement de
1 dB seulement peut produire une énorme différence.
19
F
Raccordement et configuration du système acoustique
MODE MUTING
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
MASTER VOLUME
FUNCTION
SHIFT FM/AM
+
DISPLAY
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
g
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
MEMORY FM MODE
EQ
ON/OFF
5.1
INPUT
INPUT
MODE
PTY EON– RDS –
CURSOR
MODE
SET UP
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
BALANCE
LR
SOUND FIELD
BASS BOOST
EQ
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING/
– PTY SELECT +
MASTER VOLUME
FUNCTION
1/u
Avant la mise en service de l’ampli-tuner
Avant de mettre l’ampli-tuner sous
tension
Vérifiez que:
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement vers la gauche (position 0).
Vous avez sélectionné la paire d’enceintes appropriée
(voir “8 Sélecteur SPEAKERS” à la page 23).
Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale.
Annulation de la mémoire de l’ampli-
tuner
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,
annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de la
façon suivante.
1 Eteignez l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant DISPLAY et SOUND FIELD ON/
OFF enfoncées, appuyez sur 1/u pour mettre
l’ampli-tuner sous tension.
La démonstration apparaît sur l’afficheur et les
paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés:
Tous les préréglages usine des stations sont rétablis.
Tous les préréglages usine des champs sonores sont
rétablis.
Tous les noms d’index (des stations préréglées et des
sources de programme) sont supprimés.
Tous les réglages effectués avec la touche SET UP
sont réinitialisés aux réglages usine.
Le champ sonore mémorisé pour chaque source de
programme et station préréglée est supprimé.
Vérification des raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-tuner,
procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les
raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous
tension.
2 Tournez FUNCTION pour sélectionner un appareil
(source de programme) qui a été relié (ex. lecteur
CD ou platine à cassette) à l’ampli-tuner.
3 Mettez l’appareil sous tension et commencez la
lecture.
4 Tournez MASTER VOLUME pour augmenter le
volume.
Si vous n’obtenez pas une sortie sonore normale après
avoir effectué les opérations précédentes, recherchez-en la
raison en vérifiant les points suivants et prenez les
mesures nécessaires pour résoudre le problème.
Aucun son quel que soit l’appareil sélectionné.
/ Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les
appareils sont sous tension.
/ Assurez-vous que la commande MASTER
VOLUME n’est pas réglée sur 0.
/ Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS n’est
pas réglé sur OFF ou sur une position où aucune
enceinte avant n’est raccordée (voir “8 Sélecteur
SPEAKERS” à la page 23).
/ Assurez-vous que tous les cordons d’enceinte sont
raccordés correctement.
/ Appuyez sur la touche MUTING pour éteindre
l’indicateur à gauche de la touche.
MODE MUTING
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+B
B
MASTER VOLUME
FUNCTION
SHIFT FM/AM
+
DISPLAY
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
g
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
MEMORY FM MODE
EQ
ON/OFF
5.1
INPUT
INPUT
MODE
PTY EON– RDS –
CURSOR
MODE
SET UP
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
BALANCE
LR
SOUND FIELD
BASS BOOST
EQ
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING/
– PTY SELECT +
SOUND FIELD
ON/OFF
DISPLAY
1/u
20
F
Raccordement et configuration du système acoustique
Avant la mise en service de l’ampli-tuner
Aucun son fourni par un appareil particulier
/ Assurez-vous que l’appareil est raccor
correctement aux prises d’entrée audio prévues
pour cet appareil.
/ Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la
liaison sont bien insérés dans les prises de l’ampli-
tuner et de l’appareil.
Aucun son fourni par une des enceintes avant
/ Assurez-vous que la commande BALANCE est
réglée sur la position centrale (voir “7
Commande BALANCE” à la page 23).
/ Raccordez un casque à la prise PHONES et réglez
le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour vérifier si le
son sort par le casque (voir “8 Sélecteur
SPEAKERS” et “Prise PHONES” à la page 23).
Si une seule voie est fournie par le casque raccordé,
l’appareil et l’ampli-tuner ne sont peut-être pas
raccordés correctement. Vérifiez si tous les cordons
sont bien insérés dans les prises de l’ampli-tuner et
de l’appareil.
Si les deux voies sont fournies par le casque,
l’enceinte avant n’est peut-être pas raccordée
correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez la liaison de
l’enceinte avant qui ne fournit aucun son.
Si le problème n’est pas mentionné ci-dessus, reportez-
vous à “Guide de dépannage” à la page 47.
21
F
Raccordement et configuration du système acoustique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Sony STR-DB925 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues