Sony TA-VE910 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
2
F
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le
coffret fermé.
Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un
personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil
dans un espace confiné
comme dans une
bibliothèque ou un
meuble encastré.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre
dans le coffret, débranchez
l’amplificateur et faites-le vérifier par
un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre l’amplificateur en
service, vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’amplificateur.
L’amplificateur n’est pas déconnecté
de la source d’alimentation tant qu’il
est branché sur une prise murale,
même si vous le mettez hors tension.
Si vous ne comptez pas utiliser
l’amplificateur pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le
cordon proprement dit.
Par mesure de sécurité, une lame de
la fiche est plus large que l’autre et
vous ne pouvez l’insérer que dans un
sens. Si vous avez du mal à enfoncer
complètement la fiche dans la prise,
contactez votre revendeur.
Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualifié uniquement.
Installation
Installez l’amplificateur dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
N’installez pas l’amplificateur près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux ou
exposé à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’amplificateur hors
tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
Pour toute question ou tout
problème concernant
l’amplificateur, consultez votre
revendeur Sony.
3
F
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Aperçu des raccordements 4
Raccordement d’appareils audio 5
Raccordement du système acoustique 6
Raccordement d’un téléviseur et magnétoscope 8
Raccordement d’appareils numériques 9
Raccordement au courant secteur 10
Avant la mise en service de l’amplificateur 10
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil 11
Indexation des sources de programme 14
Enregistrement 14
Utilisation du temporisateur 15
Configuration du Dolby Surround
Dolby Digital 16
Réglage sonore
Utilisation des champs sonores préprogrammés 18
Personnalisation des champs sonores 20
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande
Utilisation simultanée de deux appareils (fond sonore) 24
Changement des réglages usine d’une touche FUNCTION 24
Programmation de la télécommande 25
Informations complémentaires
Guide de dépannage 26
Spécifications 27
Glossaire 28
Aperçu des fonctions de la touche SET UP 29
Description du panneau arrière 30
Description de la télécommande 31
Index 33
Guide de référence rapide 34
Au sujet de ce
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
sont destinées au modèle TA-VE910.
Conventions
Les instructions dans ce manuel
décrivent les commandes de
l’amplificateur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la
télécommande qui ont le même nom
ou un nom similaire.
Vous trouverez un “Guide de
référence rapide” à la page 34.
Le paragraphe “Description de la
télécommande” à la page 31 donne
un aperçu des touches de la
télécommande.
Les icônes suivantes sont utilisées
dans ce mode d’emploi:
Z
Indique que vous pouvez
utiliser la télécommande pour
effectuer cette opération.
z
Indique des conseils et
suggestions pouvant faciliter
une opération.
L’amplificateur intègre le système
Dolby* Pro Logic Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D a,
AC-3 et PRO LOGIC sont des
marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
F
4
F
Préparatifs
Téléviseur
Magnétoscope
Lecteur LD
Raccordement d’un
téléviseur/magnétoscope (8)
Raccordement d’appareils
numériques (9)
Enceinte
avant (R)
Enceinte
avant (L)
Enceinte
arrière
(R)
Enceinte
arrière
(L)
Lecteur CD
Tuner
Platine à
cassette
Platine DAT/MD
Tourne-disque
Enceinte
centrale
Déballage
Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent
dans l’emballage:
Télécommande RM-P501 (1)
Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
}
}
]
]
z Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
faire fonctionner l’amplificateur avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée.
N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un éclairage puissant afin d’éviter tout
problème de fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion
qu’elle provoque.
Caisson
de grave
amplifié
Raccordement
du système
acoustique (6)
Aperçu des raccordements
Vous pouvez raccorder les appareils audio/vidéo
suivants à l’amplificateur. Effectuez les raccordements
décrits aux pages indiquées selon les appareils que
vous voulez raccorder à l’amplificateur. Pour plus de
détails sur les différentes prises de l’amplificateur,
reportez-vous à “Description du panneau arrière” à la
page 30.
Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant
d’effectuer les connexions.
Effectuez toutes les connexions avant de brancher les
cordons d’alimentation secteur.
Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites
correspondre les couleurs des fiches et celles des
prises sur les appareils: jaune (vidéo) à jaune, blanc
(audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à
rouge.
Préparatifs
Enceinte
arrière
sans fil
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
4
6
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
Camescope
Console vidéo
Raccordement
d’appareils audio (5)
5
F
Getting Started
Préparatifs
Raccordement d’appareils
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
appareils audio à l’amplificateur. Pour les liaisons
numériques, voir “Raccordement d’appareils
numériques à la page 9.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
PHONO CD TAPE
TUNER DAT/MD
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordons audio (non fournis) (1 pour chaque appareil lecteur
CD, tuner et tourne-disque; 2 pour la platine à cassette,
platine DAT ou platine MD).
Blanc (gauche) Blanc (gauche)
Rouge (droit) Rouge (droit)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Amplificateur Lecteur CD
Ç
L
R
IN
CD
L
R
LINE
OUTPUT
Tuner
Amplificateur Tuner
Ç
L
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Platine à cassette
Amplificateur Platine à cassette
Ç
ç
L
R
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
INRECOUT
TAPE
Platine DAT ou platine MD
Amplificateur Platine DAT ou platine MD
Ç
ç
L
R
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
INRECOUT
DAT/MD
Tourne-disque
Amplificateur Tourne-disque
Ç
PHONO
L
R
IN
L
R
LINE
OUTPUT
Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à y SIGNAL GND sur
l’amplificateur pour éviter tout bourdonnement.
6
F
Préparatifs
Raccordement du système
acoustique
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des
enceintes avant (gauche et droite), cependant vous
n’êtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et
arrière. L’addition d’enceintes centrale et arrière
permettra de mettre l’effet surround en valeur.
Raccordez un caisson de grave amplifié pour accentuer
la réponse des basses fréquences.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
WOOFER
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
REAR SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS REAR
SURROUND
SPEAKERS CENTER
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque
enceinte).
(+) (+)
(–) (–)
Torsadez chaque extrémité du cordon dénudé sur 15 mm
(
2
/3 po.) environ. Veillez à faire correspondre les bornes
des cordons d’enceintes aux bornes des appareils: + à + et
– à –. Si les cordons sont inversés, le son présentera de la
distorsion et les graves feront défaut.
Cordon audio monophonique (non fourni) (1 pour le
caisson de grave amplifié)
Noir Noir
Raccordements
Enceintes avant
]]}}
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
IMPEDANCE USE 4–16
++––
++––
Pour raccorder les cordons d’enceinte
]}
]}
Enceintes arrière et centrale
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
+
+
R
R
L
L
CENTER
]
]
}]}
}
Caisson de grave amplifié
Amplificateur Caisson de
grave amplifié
ç
WOOFER
AUDIO
OUT
INPUT
Enceinte arrière sans fil
Lorsque vous utilisez un système acoustique arrière sans fil
Sony, raccordez l’émetteur à la prise WIRELESS REAR
SPEAKER.
Remarque
Ne pas raccorder d’autre type d’appareil à la prise
WIRELESS REAR SPEAKER.
z Si vous possédez une paire d’enceintes avant
supplémentaire
Raccordez les enceintes aux bornes FRONT SPEAKERS
B.
Remarque
Si vous utilisez des enceintes avant ayant une faible
puissance maximale, ajustez avec précaution le volume pour
éviter une sortie excessive du son.
Enceinte
arrière (R)
Enceinte
arrière (L)
Enceinte
centrale
Amplificateur
Enceinte avant
(R)
Enceinte avant
(L)
Amplificateur
7
F
Getting Started
Préparatifs
Emplacement des enceintes
Pour profiter au maximum du son surround, il est
conseillé de:
Raccorder les meilleures enceintes possible
Choisir des enceintes avant, centrale et arrière de
dimension et qualité équivalentes
Installer les enceintes à la même distance de la
position d’écoute (A).
L’enceinte centrale peut être un peu rapprochée, mais
pas au-delà de la ligne reliant la façade des deux
enceintes avant (B). Les enceintes arrière peuvent
également être un peu plus proches que les enceintes
avant (C), selon la pièce. Si l’effet surround est malgré
tout insuffisant, ajustez les paramètres CENTER
DELAY et REAR DELAY (voir page 16).
A
C C
A
45°
90°
20°
B
Remarques
N’installez pas les enceintes centrale ou arrière plus loin
de la position d’écoute que les enceintes avant.
Lorsque vous fixez les enceintes arrière aux murs
perpendiculairement à la position d’écoute, elles doivent
être à environ 60 à 90 cm au-dessus de la position
d’écoute.
Selon la forme de la pièce, vous voudrez peut-être
installer les enceintes arrière derrière la position
d’écoute et non pas sur les murs latéraux. L’avantage
est que vous pouvez utiliser dans ce cas des enceintes
de sol de plus grandes dimensions et mieux adaptées à
vos enceintes avant.
A
C C
A
45°
90°
20°
B
Remarque
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à
vérifier le réglage de position des enceintes dans le menu
SPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores
VIRTUAL MULTI REAR et VIRTUAL REAR SHIFT (voir
pages 16, 18 et 19 pour les détails).
Sélection de la paire d’enceintes
Si vous avez raccordé une seule paire d’enceintes
avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant
sur A. Si vous avez raccordé deux paires d’enceintes,
réglez le sélecteur comme indiqué ci-dessous:
Réglez le sélecteur SPEAKERS
sur
A
B
A+B
Pour entraîner
La paire d’enceintes A
(raccordée aux bornes FRONT
SPEAKERS A)
La paire d’enceintes B
(raccordée aux bornes FRONT
SPEAKERS B)
Les deux paires d’enceintes A
et B (raccordées en parallèle)
Enceinte arrière
60 à 90 cm
Enceinte avant
8
F
Préparatifs
Raccordement d’un téléviseur
et magnétoscope
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
appareils vidéo à l’amplificateur. Pour les liaisons
numériques, voir “Raccordement d’appareils
numériques” à la page 9.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
VIDEO 2 MONITORTV
LD VIDEO 1
De quels câbles avez-vous besoin?
Câble audio/vidéo (non fourni) (1 pour le téléviseur ou le
lecteur LD; 2 pour chaque magnétoscope).
Jaune Jaune
Blanc (gauche) Blanc(gauche)
Rouge (droit) Rouge (droit)
Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur TV).
Jaune Jaune
z Si vous voulez obtenir des images vidéo de meilleure
qualité
Vous pouvez raccorder un câble S-VIDEO (non fourni) à
la prise LD, VIDEO 1, VIDEO 3 ou MONITOR.
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Téléviseur
Amplificateur Téléviseur
Ç
L
R
L
R
OUTPUT
TV
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Moniteur TV
Si vous utilisez un moniteur TV, ne raccordez rien à la prise
TV VIDEO IN.
Amplificateur Moniteur TV
ç
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
Magnétoscope (via les prises VIDEO 1/2)
Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux
prises VIDEO 2.
Amplificateur
Ç
ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
L
R
AUDIO
INOUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
VIDEO 1
Camescope ou console vidéo
Utilisez les prises VIDEO 3 INPUT sur le panneau avant.
Ç
OUTPUT
VIDEO
L
R
AUDIO
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
Lecteur LD
Si vous avez un lecteur LD supplémentaire, raccordez-le aux
prises VIDEO 2.
Amplificateur
Lecteur LD
Ç
L
R
L
R
OUTPUT
LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Amplificateur
Camescope ou console
vidéo
Magnétoscope
9
F
Getting Started
Préparatifs
Raccordement d’appareils
numériques
Aperçu
Ce paragraphe décrit comment raccorder un lecteur
LD, des platines DAT/MD et un lecteur CD équipé de
prise(s) numérique(s) à lámplificateur. Si vous utilisez
un appareil numérique, sélectionnez le mode d’entrée
approprié (voir page 11).
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
LD IN AC-3 RF/
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DAT/MD IN/OUT
OPTICAL
CD IN OPTICAL
De quels câbles avez-vous besoin?
Câble de liaison numérique optique (non fourni) (1 pour
chaque appareil, lecteur LD ou CD; 2 pour chaque
appareil, platine DAT ou MD)
Câble de liaison numérique coaxial (non fourni) (1 pour le
lecteur LD)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur LD
Raccordez le lecteur LD à la prise LD IN COAXIAL ou
OPTICAL.
Lecteur LD Amplificateur Lecteur LD
Ç
ç
DIGITAL
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL
OPTICALCOAXIAL
OUT
AC-3 RF
LD IN
Si votre lecteur LD a une prise de sortie RF, raccordez-la à la
prise LD IN AC-3 RF de l’amplificateur, comme indiqué ci-
dessous.
Amplificateur Lecteur LD
Ç
AC-3
RF
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
LD IN
Lecteur CD
Amplificateur Lecteur CD
Ç
DIGITAL
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
LD IN
Platine DAT ou MD
Amplificateur Platine DAT ou MD
Ç
DIGITAL
OUT IN
LD IN
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
Avertissement au sujet de la lecture des sources
DAT/MD
Lors de la lecture d’une source DAT ou MD par
l’amplificateur, n’utilisez pas une cassette DAT ou un
MD contenant des enregistrements numériques
effectués à partir d’un lecteur DVD dont la sortie
numérique a été réglée sur “DOLBY DIGITAL”. Le
volume sera trop puissant et l’amplificateur ou les
enceintes risquent d’être endommagés.
Remarques
Cet amplificateur est compatible avec les appareils
fonctionnant avec les fréquences d’échantillonnage de 32,
44,1 ou 48 kHz, mais pas de 96 kHz.
Veillez à raccorder les appareils numériques (lecteur CD,
platine DAT/MD, etc.) aux prises analogiques de même
qu’aux prises numériques pour effectuer un
enregistrement analogique.
10
F
Préparatifs
Raccordement au courant
secteur
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de
l’amplificateur et des autres appareils audio/vidéo sur
une prise murale. Si vous avez raccordé un autre
appareil audio à AC OUTLET de l’amplificateur, il sera
alimenté par l’amplificateur et se mettra sous ou hors
tension en même temps que l’amplificateur.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++––
++––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC OUTLET
b
à une prise murale
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique de l’appareil
raccordé à AC OUTLET de l’amplificateur ne dépasse pas le
nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne
raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation,
comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à
cette prise.
Avant la mise en service de
l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que:
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0).
Vous avez sélectionné la paire d’enceintes adéquate.
(Pour plus de détails, voir “Sélection de la paire
d’enceintes” page 7.)
Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale.
Mettez l’amplificateur sous tension et vérifiez si
l’indicateur suivant apparaît.
Si l’indicateur “MUTING” apparaît, appuyez sur la
touche MUTING pour le faire disparaître.
Effacement de la mémoire de
l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première
fois, ou si vous voulez supprimer le contenu de la
mémoire, procédez comme suit.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
4
6
2
8
1
0
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
POWER
MODE
AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
1 Eteignez l’amplificateur.
2 Appuyez simultanément sur VIDEO
FUNCTION
, AUDIO FUNCTION ,
MODE et POWER.
Le contenu de la mémoire (réglages
paramétriques) sont effacés.
11
F
Getting Started
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil
Pour écouter ou regarder un programme, vous devez
d’abord sélectionner l’appareil sur l’amplificateur ou
avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
Vous avez raccordé tous les appareils correctement
comme indiqué aux pages 5 à 9.
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
4
6
2
8
1
0
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
SET UPDIRECT PASS
VIDEO/AUDIO
FUNCTION
MASTER VOLUME
INPUT
MODE
BASS
BOOST
BALANCE
POWER
PHONES
DIMMER
SPEAKERS
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur
sous tension.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Sélectionnez l’appareil souhaité:
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
3 Mettez l’appareil sous tension, par exemple, un
lecteur CD et commencez la lecture.
4 Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le
volume.
Pour régler le volume des haut-parleurs du
téléviseur, utilisez la commande du téléviseur.
z Pour écouter des sources de programme numérique
Effectuez les opérations suivantes.
1 Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus pour
sélectionner l’appareil.
2 Appuyez de façon répétée sur INPUT MODE pour
sélectionner le mode d’entrée de l’appareil.
Touches de commande numérique
Fonctionnement de base
Disques compacts
(CD)
Programmes radio
Disques analogiques
CD
TUNER
PHONO
Pour regarder ou
écouter
Pour allumer
VIDEO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
Appuyez
(plusieurs
fois) sur
Vidéocassettes
Disques laser
Programmes
télévisés
Cassettes audio
VIDEO 1 ou VIDEO 2
LD
TV
TAPE
VIDEO
FUNCTION
Camescope ou
console vidéo
VIDEO 3
Quand vous
sélectionnez
L’amplificateur sélectionne
AUTO INPUT
l’appareil raccordé à la ou aux
prises suivantes selon l’appareil
sélectionné à l’étape 1 ci-dessus
(par ordre de priorité).
Si vous sélectionnez LD:
1 La prise AC-3 RF
2 La prise COAXIAL
3 La prise OPTICAL
4 Les prises d‘entrée
analogique
Si vous sélectionnez CD ou
DAT/MD:
1 La prise OPTICAL
2 Les prises d’entrée
analogique
DIGITAL
(AC-3 RF)*
l’appareil raccordé à la prise LD
IN AC-3 RF
DIGITAL(OPTICAL)
l’appareil raccordé à la prise
OPTICAL
DIGITAL
(COAXIAL)
*
l’appareil raccordé à la prise
COAXIAL
AUDIO
FUNCTION
Minidisques (MD)
ou cassettes
audionumériques
(DAT)
DAT/MD
ANALOG INPUT l’appareil raccordé aux prises
analogiques
* Apparaît lorsque vous sélectionnez LD à l’étape 1.
(voir page suivante)
12
F
Fonctionnement de base
LD
z Quand vous regardez un programme télévisé ou
vidéo
Il est conseillé d’écouter le son par l’amplificateur plutôt
que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi, vous
pourrez profiter des effets surround, comme le Dolby
Surround, et utiliser la télécommande de l’amplificateur
pour contrôler le son.
Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour
pouvoir écouter le son surround par l’amplificateur.
Utilisation de la télécommande Z
La télécommande fournie vous permet de piloter
l’amplificateur et tous les appareils Sony qui lui sont
raccordés.
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
TV CONTROL
ON
21 3
LEARN
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner
l’appareil souhaité.
L’amplificateur et l’appareil sélectionné se mettent
sous tension.
Les touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de
la télécommande ont été préréglées en usine de la
manière suivante.
Pour reproduire
Appuyez sur
Disques analogiques PHONO
Programmes radio
TUNER
Disques compacts
(CD)
CD
Cassettes
audionumériques
(DAT) ou minidisques
(MD)
DAT/MD
Cassettes audio TAPE
Programmes télévisés
Vidéocassettes VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) ou
VIDEO 3 (VTR 2*)
Disques laser
TV
Pour Vous devez
Couper le son Z Appuyer sur MUTING de la
télécommande. Appuyer de nouveau
pour rétablir le son.
Renforcer les graves Appuyer sur BASS BOOST pour
allumer l’indicateur BASS BOOST.
Régler la balance des
enceintes avant
Tourner BALANCE vers la gauche ou
la droite.
z Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez
SPEAKERS sur OFF.
z Pour obtenir un son de haute qualité
Appuyez sur DIRECT PASS (ou DIRECT de la
télécommande) pour contourner les commandes de
réglage du timbre, le renforcement du grave et les effets
surround.
L’indicateur DIRECT PASS s’allume.
z Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur
Par le menu:
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour
sélectionner OTHER SETUP.
2 Utilisez les touches de commande numérique
( / ) pour sélectionner DIMMER.
3 Utilisez les touches de commande numérique
( / ) pour ajuster la luminosité.
Avec la touche de l’amplificateur:
Appuyez de façon répétée sur DIMMER pour
sélectionner la luminosité.
Pour regarder des programmes télévisés ou
vidéo
Pour regarder Vous devez
Programmes télévisés Allumer le téléviseur et l’amplificateur
et appuyer de façon répétée sur
VIDEO FUNCTION jusqu’à ce que
l’indicateur TV s’allume.
Vidéos ou disques
laser
1 Appuyer de façon répétée sur
VIDEO FUNCTION pour
sélectionner l’appareil (par ex.
VIDEO 1).
2 Allumer le téléviseur et régler
l’entrée vidéo du téléviseur en
fonction de l’appareil vidéo.
3 Allumer l’appareil (magnétoscope
ou lecteur LD) et démarrer la
lecture.
13
F
Getting Started
Fonctionnement de base
* Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent
respectivement aux systèmes Beta, 8mm et VHS.
Remarque
Une pression sur une touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION permet de mettre en service l’appareil
indiqué pour cette touche (raccordé à la prise
correspondante). Si l’appareil raccordé est différent de
celui indiqué, une seule pression sur cette touche ne
permettra pas de le mettre en service.
Par exemple, pour faire fonctionner un lecteur LD Sony
raccordé aux prises VIDEO 2 (page 8):
Appuyez sur VIDEO 2 pour sélectionner la fonction,
puis appuyez sur LD pour que la télécommande puisse
faire fonctionner le lecteur LD.
Si vous voulez changer le réglage usine d’une
touche
Voir page 24.
Si l’appareil ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de
l’appareil.
2 Commencez la lecture.
Voir “Description de la télécommande” à la page
31 pour les détails.
Pour mettre les appareils hors tension
Appuyez sur la touche SYSTEM OFF. L’appareil
audio/vidéo raccordé à AC OUTLET à l’arrière de
l’amplificateur s’éteint en même temps.
z Si vous utilisez un téléviseur Sony
Le téléviseur se met automatiquement sous tension
quand vous appuyez sur TV pour regarder un
programme télévisé et se règle sur l’entrée TV. Le
téléviseur se met également sous tension et se règle sur
l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur
VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas sur
l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/VIDEO
de la télécommande.
z Pour regarder la télévision sans l’amplificateur
(téléviseurs Sony seulement)
Appuyez sur TV CONTROL ON pour que la
télécommande ne serve que pour le téléviseur. Quand
vous appuyez sur cette touche, le téléviseur s’allume et
se règle sur l’entrée TV. S’il ne se règle pas
automatiquement sur l’entrée TV, appuyez sur TV/
VIDEO.
Pour valider ou invalider des appareils
Vous pouvez effectuer ce réglage pour que certains
appareils ne puissent pas être sélectionnés quand vous
appuyez sur AUDIO/VIDEO FUNCTION.
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour
sélectionner FUNCTION HOOKUP.
2 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner l’appareil.
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner CONNECT (validé) ou
NO (invalidé).
Remarque
Si vous essayez de sélectionner l’appareil qui est réglé sur
NO à l’aide de la télécommande “NO CONNECTION”
apparaît sur l’afficheur.
14
F
Fonctionnement de base
c
ç
ç
c
Enregistreur (platine à
cassette, platine DAT,
MD, magnétoscope)
Indexation des sources de
programme
Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque
source de programme. Ce nom d’index (par exemple,
“VHS”) apparaît sur l’afficheur de l’amplificateur
quand une source de programme est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être enregistré pour chaque
source de programme.
Cette fonction est utile pour distinguer des appareils
de même type; par exemple 2 magnétoscopes peuvent
être désignés respectivement par “VHS” et “8MM”.
Elle permet aussi d’identifier les appareils raccordés
aux prises prévues pour d’autres types d’appareils, par
exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises
TUNER.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
4
6
2
8
1
0
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
1 Sélectionnez la source de programme (appareil) à
laquelle vous voulez attribuer un nom.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume.
3 Créez un nom d’index en utilisant les touches de
commande numérique:
Appuyez sur
ou pour sélectionner un
caractère, puis sur
pour faire avancer le
curseur à la position suivante.
Le nom d’index est automatiquement mémorisé.
Pour insérer un espace
Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’espace
apparaisse sur l’afficheur (l’espace est entre “ " ”
et “A”).
En cas d’erreur
Appuyez de façon répétée sur ou jusqu’à ce
que le caractère qui doit être corrigé clignote et
sélectionnez le bon caractère.
Pour indexer d’autres sources
Refaites les mêmes opérations.
z Vous pouvez afficher le nom de la source de
programme ou de l’appareil destiné à l’origine aux
prises sélectionnées
A chaque pression sur DISPLAY, l’afficheur indique la
l’appareil destiné à l’origine aux prises sélectionnées et
le nom de la source de programme.
Enregistrement
L’amplificateur facilite l’enregistrement à partir de ou
vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas
besoin de raccorder directement le lecteur et
l’enregistreur: il suffit de sélectionner la source de
programme sur l’amplificateur pour enregistrer ou
faire un montage comme à l’ordinaire avec les
commandes de chaque appareil.
Avant de commencer, assurez-vous que tous les
appareils sont raccordés convenablement.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
4
6
2
8
1
0
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
VIDEO/AUDIO FUNCTION
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
Enregistrement sur une cassette audio ou
un minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique,
une cassette audionumérique ou un minidisque en
utilisant l’amplificateur. Reportez-vous au besoin au
mode d’emploi de la platine à cassette, DAT ou MD.
1 Sélectionnez la source devant être enregistrée.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans
l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si
nécessaire.
Touches de commande
numérique
Lecteur (source de
programme)
15
F
Getting Started
Fonctionnement de base
4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis
la lecture sur le lecteur.
Remarques
Le signal entrant par une prise numérique ne ressort pas
par les prises de sortie analogique RECOUT. Pour
effectuer un enregistrement analogique, raccordez
l’appareil aux prises d’entrée analogique.
Les réglages sonores n’ont aucun effet sur la sortie du
signal des prises DAT/MD OUT OPTICAL, DAT/MD
RECOUT et TAPE RECOUT.
Enregistrement sur une vidéocassette
Vous pouvez enregistrer à partir d’un autre
magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD en
utilisant l’amplificateur. Vous pouvez aussi ajouter une
bande son de diverses sources audio lors du montage
d’une vidéocassette. Consultez au besoin le mode
d’emploi du magnétoscope ou lecteur LD.
1 Sélectionnez la source de programme à
enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez le disque laser que vous
voulez enregistrer dans le lecteur LD.
3 Insérez une vidéocassette vierge dans le
magnétoscope enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO
2) pour l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope
enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou
du disque laser que vous voulez enregistrer.
z Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur
une vidéocassette pendant la copie d’une
vidéocassette ou d’un disque laser
Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source
doit commencer, sélectionnez la source de programme,
puis commencez la lecture. Le son de cette source sera
enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu de
la bande originale.
Pour revenir à la bande originale, sélectionnez de
nouveau la source vidéo.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer le son d’une source de
programme raccordée à la prise LD IN AC-3 RF, LD IN
OPTICAL ou LD IN COAXIAL.
Les réglages sonores n’ont aucun effet sur la sortie du
signal des prises VIDEO 1/2 AUDIO OUT.
Utilisation du temporisateur
Z
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il s’arrête
automatiquement au bout d’un certain temps.
SLEEP
21 3
LEARN
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
Appuyez sur SLEEP de la télécommande quand
l’amplificateur est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, le temps
affiché change comme suit:
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
L’afficheur s’assombrit une fois que le temps est
désigné.
z Vous pouvez désigner un autre temps
Appuyez d’abord sur SLEEP puis désignez le temps que
vous voulez avec les touches de commande numérique
( ou ). Le temps peut être changé par intervalles
d’une minute et prolongé jusqu’à 5 heures.
z Pour vérifier le temps restant jusqu’à l’arrêt
automatique de d’amplificateur
Appuyez sur SLEEP. Le temps restant est affiché.
16
F
Configuration du Dolby SurroundConfiguration du Dolby Surround
Dolby Digital
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
désignez d’abord le type d’enceintes que vous avez
raccordées et la position des enceintes arrière, puis
réglez les enceintes au même volume à l’aide de la
tonalité d’essai.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
4
6
2
8
1
0
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
SET UP
Désignation du type d’enceintes et de la
position des enceintes arrière
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour
sélectionner SPEAKER SETUP.
2 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner le paramètre à régler et
les touches (
/ ) pour régler le paramètre.
FRONT SP. (enceintes avant)
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Si une source sonore Dolby Digital (signalée par
l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet
surround attendu, ou si un grésillement est audible,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de
réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir du
caisson de grave ou d’autres grandes enceintes
(“LARGE”) les basses fréquences de la voie avant.
CENTER SP. (enceinte centrale)
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Si une source sonore Dolby Digital (signalée par
l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet
surround attendu, ou si un grésillement est audible,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de
réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir des
enceintes avant, du caisson de grave ou d’autres
grandes enceintes (“LARGE”) les basses fréquences
de la voie centrale.
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”.
REAR SP. (enceintes arrière)
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Si une source sonore Dolby Digital (signalée par
l’indicateur DISCRETE) ne produit pas l’effet
surround attendu, ou si un grésillement est audible,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de
réaiguillage Dolby Digital (AC-3) et obtenir du
caisson de grave ou d’autres grandes enceintes
(“LARGE”) les basses fréquences de la voie arrière.
Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière,
sélectionnez “NO”.
REAR SP. (position des enceintes arrière)
Ce paramètre permet de désigner la position des
enceintes arrière pour restituer de façon adéquate les
modes VIRTUAL REAR SHIFT et VIRTUAL MULTI
REAR du son de cinéma numérique. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Réglez sur SIDE si la position des enceintes arrière
correspond aux angles A.
Réglez sur BEHIND si la position des enceintes
arrière correspond aux angles B.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes VIRTUAL REAR
SHIFT et VIRTUAL MULTI REAR.
Notez que ce paramètre n’apparaît pas quand REAR
SP. (enceinte arrière) est réglé sur “NO”.
BB
90°
45°
20°
AA
SUB WOOFER (sélection du caisson de grave)
Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez
“YES” pour qu’il fournisse la voie LFE (extension des
basses fréquences).
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage des
basses fréquences Dolby Digital (AC-3) est activé et
les signaux LFE sont fournis par d’autres enceintes.
z Si vous avez l’impression que l’effet surround est
insuffisant
Effectuez l’opération suivante pour ajuster le temps de
retard des enceintes centrale et arrière.
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour
sélectionner OTHER SETUP.
2 Utilisez les touches de commande numérique
( / ), pour sélectionner CENTER DELAY ou
REAR DELAY et utilisez les touches ( / ), pour
régler le temps de retard.
Touches de commande
numérique
17
F
Getting Started
Configuration du Dolby Surround
Réglage du volume des enceintes Z
Utilisez la télécommande pour régler le volume de
chaque enceinte à partir de votre position d’écoute.
Remarque
Cet amplificateur offre un nouveau générateur de tonalité
d’essai dont la fréquence est de 800 Hz. Ce générateur
permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des
enceintes.
TEST TONE
REAR
LEVEL +/–
CENTER
LEVEL +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
GENRE MODE
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
++
––
POSITION SUB CH +
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner
“DOLBY”.
3 Appuyez sur MODE pour sélectionner
“NORMAL SURROUND” ou “ENHANCED
SURROUND”.
4 Appuyez sur TEST TONE.
La tonalité d’essai sort successivement de chaque
enceinte.
5 De votre position d’écoute, utilisez les touches de
commande numérique (
/ ) pour sélectionner
le paramètre à régler et les touches (
/ ) pour
régler le paramètre de sorte que la tonalité sortant
de chaque enceinte soit perçue au même niveau.
Sélectionnez
Pour arrêter la tonalité d’essai
Appuyez sur TEST TONE.
z Vous pouvez utiliser d’autres touches pour ajuster le
niveau des enceintes centrale et arrière
Appuyez sur CENTER LEVEL +/– ou REAR LEVEL +/
– à l’étape 5 ci-dessus.
Remarques
Veillez à sélectionner “NORMAL SURROUND” ou
“ENHANCED SURROUND” avant de fournir la tonalité
d’essai.
La tonalité d’essai n’est pas fournie quand “MUTING”
apparaît sur l’afficheur.
Pour ajuster Et réglez entre
la balance des
enceintes arrière
REAR L R L(gauche) et R (droite)
REAR –20.0dB et +10.0dB
(par paliers de 0,5 dB)
le niveau de
l’enceinte
centrale
CENTER
le niveau du
caisson
SUB WOOFER
le niveau des
enceintes arrière
–20.0dB et +10.0dB
(par paliers de 0,5 dB)
–20.0dB et +10.0dB
(par paliers de 0,5 dB)
Pendant le réglage du niveau et de la balance, la
tonalité d’essai est fournie par cette (ces)
enceinte(s) seulement.
Après le réglage du niveau du caisson de grave, la
tonalité d’essai s’éteint automatiquement.
18
F
Réglage sonore
Utiliser la représentation
sonore 3D pour donner
l’impression que des
enceintes arrière fournissent
aussi le son bien que vous
n’ayez pas d’enceintes arrière,
comme indiqué sur
l’illustration B à la page 19.
GENRE MODE Pour
DOLBY
1)
MOVIE
NORMAL
SURROUND
ENHANCED
SURROUND
CINEMA STUDIO
A
CINEMA STUDIO
B
CINEMA STUDIO
C
SMALL THEATER
MEDIUM
THEATER
LARGE THEATER
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
VIRTUAL
ENHANCED A
VIRTUAL
ENHANCED B
Décoder les programmes
codés en Dolby surround.
Accentuer la présence des
sources Dolby Digital avec
une voie arrière
monophonique.
Reproduire les
caractéristiques sonores du
studio de production
cinématographique “Cary
Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment.
Reproduire les
caractéristiques sonores du
studio de production
cinématographique “Kim
Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment.
Reproduire les
caractéristiques sonores du
studio d’arrangement musical
de Sony Pictures
Entertainment.
Ajouter les reflexions
acoustiques d’une salle de
cinéma aux signaux décodés
Dolby Surround.
Regarder un film le soir à
volume réduit.
Créer une ambiance de
cinéma avec les films dont les
bandes sonores à 2 voies sont
en monophonie.
Utiliser la représentation
sonore 3D pour donner
l’impression que des
enceintes arrière fournissent
aussi le son bien que vous
n’ayez pas d’enceintes arrière,
comme indiqué sur
l’illustration A à la page 19.
3D
Champs sonores
VIRTUAL REAR
SHIFT
Utiliser la représentation
sonore 3D pour décaler le son
des enceintes arrière par
rapport à la position actuelle,
comme indiqué sur
l’illustration C à la page 19.
La position décalée dépend
du réglage REAR SP. (voir
page 16).
Utilisation des champs sonores
préprogrammés
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant
simplement un des champs sonores préprogrammés
selon le programme écouté.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
4
6
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
SOUND FIELD ON/OFF
MODEGENRE
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
sélectionner le champ sonore.
Le nom d’un champ sonore apparaît sur
l’afficheur.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de
champ sonore souhaité.
3 Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode
souhaité dans le genre correspondant.
Reportez-vous au tableau de la page 18 pour
sélectionner le champ sonore approprié.
Pour écouter sans effets surround
Sélectionnez “ACOUSTIC” à partir du genre MUSIC.
Les effets surround sont annulés mais vous pouvez
régler l’égaliseur (voir page 22).
Pour mettre les champs sonores hors service
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
z Vous pouvez reconnaître un programme codé en
Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont
enregistrés en Dolby Surround bien que cela ne soit pas
indiqué sur l’emballage.
Réglage sonore
19
F
Getting Started
Réglage sonore
SPORTS
GAME
VIRTUAL MULTI
REAR
SMALL HALL
LARGE HALL
SMALL OPERA
HOUSE
LARGE OPERA
HOUSE
SMALL JAZZ
CLUB
LARGE JAZZ
CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
2)
KARAOKE
3)
ARENA
STADIUM
Utiliser la représentation
sonore 3D pour donner
l’impression que plusieurs
enceintes arrière fournissent
le son alors qu’une seule paire
d’enceintes arrière est
raccordée, comme indiqué sur
l’illustration D sur cette page.
La position des enceintes
virtuelles dépend du réglage
REAR SP. (voir page 16).
Reproduire l’acoustique d’une
salle de concert rectangulaire.
Idéal pour les sons doux.
Reproduire l’acoustique d’un
opéra.
Reproduire l’acoustique d’un
club de jazz.
Reproduire l’acoustique d’une
église.
Reproduire l’acoustique d’un
club live.
Reproduire l’effet stéréo
normal à 2 voies (sans effets
surround).
Réduire les voix d’une source
de musique normale à 2 voies.
Créer l’impression d’être aux
premiers rangs dans un
amphithéâtre. Idéal pour le
rock.
Créer l’impression d’être dans
un grand stade ouvert. Idéal
pour les événements sportifs
et les sons électriques.
MUSIC
GAME
GENRE MODE Pour
1) Veillez à régler le niveau de volume des enceintes centrale
et/ou arrière pour tirer le meilleur parti du son Dolby
Digital (AC-3) Surround (page 17).
2) Il n’est pas nécessaire de raccorder des enceintes centrale
et/ou arrière.
3) Ce paramètre n’a aucun effet sur les voix enregistrées sur
une voie séparée (ex. CD vidéo contenant des pistes de
karaoké).
Obtenir l’impact sonore
maximal avec les jeux vidéo.
3D
A VIRTUAL ENHANCED A
RCL
B VIRTUAL ENHANCED B
RCL
C VIRTUAL REAR SHIFT
RCL
SL SR
RCL
SL SR
D VIRTUAL MULTI REAR
RCL
SL SR
RCL
SL SR
Quand REAR SP. est réglé
sur SIDE*
Quand REAR SP. est réglé
sur BEHIND*
Quand REAR SP. est réglé
sur SIDE*
Quand REAR SP. est réglé
sur BEHIND*
L: enceinte avant (gauche)
R: enceinte avant (droite)
C: enceinte centrale
SL: enceinte arrière
(gauche)
SR: enceinte arrière
(droite)
: enceinte virtuelle
* Voir page 16 pour les
détails sur le réglage de la
position des enceintes
arrière.
(voir page suivante)
20
F
Réglage sonore
Personnalisation des champs
sonores
Chaque champ sonore est composé des paramètres
d’égalisation (grave/aigu) et des paramètres sonores
surround, variables du son qui créent l’image sonore.
Vous pouvez personnaliser les champs sonores en
ajustant certains des paramètres sonores en fonction de
la situation d’écoute.
En outre, comme cet amplificateur contient un
processeur de signal numérique (DSP), vous pouvez
ajuster les paramètres sonores électroniquement. Le
DSP convertit automatiquement les signaux audio
analogiques en signaux numériques et vous permet
d’ajuster le son pratiquement sans dégradation de la
qualité sonore.
Une fois que les champs sonores ont été personnalisés,
ils restent mémorisés dans la mesure où
l’amplificateur ne reste pas débranché plus d’une
semaine environ. Pour modifier un champ sonore
personnalisé, faites simplement de nouveaux réglages.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
4
6
2
8
1
0
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF
POWER
Touches de commande
numérique
Relation entre une source sonore codée en Dolby
Surround et la sortie sonore de l’amplificateur
La sortie sonore de l’amplificateur lorsqu’une source
sonore codée en Dolby Surround est reproduite
dépend du contenu de la source et des réglages
effectués sur l’amplificateur, comme indiqué ci-
dessous.
Pour une source sonore contenant des données
DISCRETE
Quand le champ sonore DOLBY NORMAL SURROUND ou
ENHANCED SURROUND est sélectionné ou l’indicateur DIRECT
PASS est allumé:
L’indicateur DISCRETE s’allume et le son est décodé puis
fourni à toutes les voies du son Dolby Digital de la source.
Quand un champ sonore autre qu’ACOUSTIC et KARAOKE*
est sélectionné:
L’indicateur DISCRETE s’allume et toutes les voies du son
Dolby Digital sont traitées avec le champ sonore avant
d’être reproduites.
Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné ou tout
autre champ sonore annulé:
La source sonore est mélangée et répartie sur deux voies
(stéréo G/D). Quand le champ sonore ACOUSTIC est
sélectionné, vous pouvez ajuster les paramètres de
l’égaliseur (voir page 22).
Pour une source sonore contenant des données
Dolby Pro Logic
Quand le champ sonore DOLBY NORMAL SURROUND ou
ENHANCED SURROUND est sélectionné ou l’indicateur DIRECT
PASS est allumé:
“PRO LOGIC” apparaît et le son Dolby Pro Logic est
décodé et fourni.
Quand un champ sonore autre qu’ACOUSTIC est sélectionné:
La source sonore est traitée avec le champ sonore avant
d’être reproduite. Avec les genres de champ sonore
MOVIE (sauf MONO MOVIE) ou 3D, “PRO LOGIC”
apparaît sur l’afficheur et le son Dolby Pro Logic est
décodé puis reproduit.
Quand le champ sonore ACOUSTIC est sélectionné ou tout
autre champ sonore annulé:
La source sonore est mélangée et répartie sur deux voies
(stéréo G/D). Quand le champ sonore ACOUSTIC est
sélectionné, vous pouvez ajuster les paramètres de
l’égaliseur (voir page 22).
* Le champ sonore KARAOKE réduit le niveau des voix qui
sont au centre d’une source à 2 voies stéréo.
Comme le champ sonore mélange et répartit une source
Dolby Digital à 5 voies sur 2 voies et la traite ainsi,
l’indicateur DISCRETE n’apparaît pas en mode
KARAOKE.
21
F
Getting Started
Réglage sonore
Remarques
Tous les champs sonores peuvent être utilisés avec les
sources sonores Dolby Digital (AC-3).
Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence
d’ensemble du champ sonore.
Vous pouvez ajuster le niveau des enceintes arrière, du
caisson de grave et de l’enceinte centrale même si
l’indicateur DIRECT PASS est allumé.
Préparatifs
Pour tirer le meilleur parti du son Dolby Surround,
reportez-vous à “Dolby Digital” à la page 16.
Ce paragraphe indique comment régler les niveaux du
système acoustique et personnaliser un champ sonore
DOLBY.
Paramètres réglables pour chaque champ
sonore
EQ
C LEV*
R (BAL/LEV)*/W
LEV*
LFE M
IX/D.COM
P
M
ODE
GENRE
W
ALL/SEAT (F-R/L-R)/REV
EFFECT
DOLBY
MOVIE
3D
MUSIC
SPORTS
GAME
NORMAL
ENHANCED
C STUDIO A
C STUDIO B
C STUDIO C
S THEATER
M THEATER
L THEATER
N THEATER
MONO MOVIE
VIRTUAL
ENHANCED A
VIRTUAL
ENHANCED B
VIRTUAL REAR
SHIFT
VIRTUAL
MULTI REAR
S HALL
L HALL
S OPERA
HOUSE
L OPERA
HOUSE
S JAZZ CLUB
L JAZZ CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
KARAOKE
ARENA
STADIUM
GAME
EFFECT: niveau de l’effet
WALL: type de paroi
SEAT (F-R/L-R): position d’écoute (avant-arrière/gauche-
droite)
REV: temps de réverbération
LFE MIX: mixage d’effets basse fréquence
D. COMP: compression de la plage dynamique
R (BAL/LEV): balance/niveau des enceintes arrière
W LEV: niveau du caisson de grave
C LEV: niveau de l’enceinte centrale
EQ: paramètre d’égalisation
* Les réglages de ces paramètres ne sont pas mémorisés
séparément pour chaque champ sonore. Ils affectent tous
les champs sonores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Sony TA-VE910 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues