Sony TA-VE700 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
2
F
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’amplificateur hors
tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’amplificateur, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez
l’amplificateur et faites-le vérifier par
un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre en service
l’amplificateur, vérifiez que la tension
de fonctionnement correspond à celle
du courant secteur local. La tension
de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’amplificateur.
L’amplificateur n’est pas déconnecté
de la source d’alimentation tant qu’il
est branché sur une prise murale,
même si vous le mettez hors tension.
Si vous ne comptez pas utiliser
l’amplificateur pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualifié uniquement.
L’interrupteur d’alimentation se
trouve en façade.
Installation
Installez l’amplificateur dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
N’installez pas l’amplificateur près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
3
F
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Description des raccordements 4
Raccordement de composants audio 5
Raccordement d’enceintes 5
Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 6
Raccordement au courant secteur 7
Avant la mise en service de l’amplificateur 7
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant 8
Indexation d’une source de programme 9
Enregistrement 10
Programmation de l’arrêt automatique 11
Utilisation des champs sonores
Utilisation des champs sonores préréglés 12
Pour mieux profiter des champs sonores 13
Personnalisation des champs sonores 13
Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic 14
Fonctions élaborées pour le contrôle à distance
Utilisation simultanée de plusieurs composants
(Fonctionnement simultané) 16
Changement des réglages usine des touches de fonction 16
Programmation de la télécommande 17
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 18
Spécifications 19
Glossaire 19
Nomenclature du panneau arrière 21
Nomenclature de la télécommande 22
Index 23
Au sujet de ce
manuel
Ce mode d’emploi décrit le
fonctionnement avec les commandes de
l’amplificateur. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la
télécommande qui ont un nom
identique ou similaire à celles de
l’amplificateur.
Le paragraphe “Nomenclature de la
télécommande” à la page 22 fournit
une description des commandes de la
télécommande.
Les symbôles suivants sont utilisés
dans ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser
la télécommande pour effectuer
cette opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l’utilisation.
Cet amplificateur utilise le système
surround Dolby Pro Logic.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D a et
PRO LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
F
4
F
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage.
Télécommande (infrarouge) (1)
Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
contrôler l’amplificateur avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’insérez pas une pile neuve avec une vieille pile.
N’exposez le détecteur infrarouge aux rayons directs du
soleil ou à un dispositif d’éclairage, pour ne pas
provoquer un mauvais fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder à l’amplificateur les
composants audio/vidéo suivants. Selon les
composants que vous voulez raccorder à
l’amplificateur, reportez-vous aux pages indiquées
pour les démarches à suivre. Pour plus de détails sur
les différentes prises de l’amplificateur, reportez-vous
à “Nomenclature du panneau arrière” page 21.
Préparatifs
Raccordement
d’un téléviseur/
magnétoscope
(6, 7)
Raccordement
d’enceintes
(5, 6)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(gauche)
Magnétoscope
Lecteur LD
Lecteur CD
Tuner
Platine à
cassette/MD
Tourne-disque
Caisson
de grave
amplifié
Camescope
Console de
jeux vidéo
Raccordement d’un
téléviseur/
magnétoscope (6,7)
Raccordement de
composants audio (5)
Téléviseur
Avant de commencer
Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d’alimentation secteur.
Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites
correspondre les broches codées par couleur aux
prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,
blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)
à rouge.
5
F
Préparatifs
Raccordement de composants
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants audio à l’amplificateur. L’illustration ci-
dessous indique l’emplacement des prises.
TAPE/MD
CDTUNERPHONO
y
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le
lecteur CD et 1 pour le tuner (ou le tourne-disque si
nécessaire) et 2 pour la platine à cassette, ou la platine MD).
Rouge (droit)Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Blanc (gauche)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Tuner
Platine à cassette/MD
Tourne-disque
L
R
CD
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Tuner
L
R
TUNER
IN
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
TAPE/MD
INREC OUT
OUTPUT
LINELINE
L
R
INPUT
L
R
PHONO
IN
Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à la borne y sur l’amplificateur
pour éviter tout un bourdonnement.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des
enceintes.
Cassette/MD
Amplificateur
Amplificateur
Amplificateur
Amplificateur
Lecteur CD
Tourne-disque
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des
enceintes avant (gauche et droite), cependant vous
pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes
centrale, arrière et un caisson de grave amplifié.
Raccordez des enceintes centrale et arrière pour
accentuer l’effet surround. Raccordez un caisson de
grave amplifié pour accentuer la réponse dans les
basses fréquences.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des
bornes sur l’amplificateur.
SURROUND
SPEAKERS CENTER
SURROUND
SPEAKERS REAR
MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez
les enceintes comme illustré ci-dessous.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1
pour chaque enceinte).
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
cordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes
aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont
inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de
manquer de graves.
Cordon audio monophonique (non fourni) (pour un
caisson de grave amplifié)
45°
Enceinte arrière
Enceinte avant
60 - 90 cm
Noir Noir
(voir page suivante)
(+)
(+)
(–)
(–)
6
F
Enceintes centrale et arrière
Caisson de grave amplifié
Si vous avez des enceintes avant supplémentaires
Raccordez-les aux bornes FRONT SPEAKERS B.
Si le moniteur TV utilise des enceintes séparées
Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes
SURROUND SPEAKER CENTER pour le son surround
Dolby Pro Logic (voir page 14).
Sélection du système d’enceintes
Si vous avez raccordé une seule paire d’enceintes
avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant
sur A. Si vous avez raccordé deux paires d’enceintes,
réglez le sélecteur en fonction du tableau suivant:
Préparatifs
Raccordements
Enceintes avant
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte avant
(droite)
Amplificateur
} ]
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
R
L
A
A
} ]
} ]
} ]} ]
]}
]}
Pour raccorder les cordons d’enceintes
Amplificateur
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
SURROUND SPEAKERS
8-16 IMPEDANCE USE 4-16
REAR LR CENTER
LR
MIX
AUDIO
OUT
INPUT
Amplificateur
Caisson de grave amplifié
Pour entraîner
Le système d’enceintes A (raccordé
aux bornes FRONT SPEAKERS A)
Le système d’enceintes B (raccordé
aux bornes FRONT SPEAKERS B)
Les deux systèmes d’enceintes A et B
(connexion parallèle)
Réglez le sélecteur
SPEAKERS sur:
A
B
A+B*
* Ne pas utiliser A+B quand SOUND FIELD est sur ON.
Que faire ensuite?
Si vous ne souhaitez pas raccorder d’autres composants,
allez au paragraphe “Raccordement au courant secteur”
page 7. Si vous voulez raccorder des composants vidéo pour
profiter du son surround en regardant la télévision ou une
cassette vidéo, allez au paragraphe suivant.
Raccordement d’un téléviseur/
magnétoscope
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants vidéo à l’amplificateur. L’illustration ci-
dessous indique l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1
pour le téléviseur ou lecteur LD et 2 pour chaque
magnétoscope).
Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non
fourni) (1 pour un moniteur TV).
Si vous voulez voir des images vidéo de plus grande
qualité
Vous pouvez utiliser un cordon S-VIDEO (non fourni).
Cordon S-VIDEO (non fourni)
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO 2TV/LD
jaune
blanc (gauche)
jaune
blanc (gauche)
rouge (droit) rouge (droit)
jaune
jaune
7
F
Raccordement au courant
secteur
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de
l’amplificateur et des composants audio/vidéo sur une
prise murale. Si vous avez raccordé des composants
audio à la SWITCHED AC OULET de l’amplificateur,
ils sont alimentés par l’amplificateur. Ainsi, tous les
composants se mettent sous/hors tension en même
temps que l’amplificateur.
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique des composants
raccordés à la prise secteur de l’amplificateur ne dépasse pas
100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
consommation élevée, comme un fer à repasser, un ventilateur
ou un téléviseur à cette prise.
Que faire ensuite?
Avant d’utiliser l’amplificateur, passez au paragraphe
suivant pour vérifier que toutes les commandes sont
correctement réglées.
Avant la mise en service de
l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que:
Vous avez tourné la commande MASTER
VOLUME complètement à gauche (position 0).
Vous avez sélectionné le système d’enceintes
adéquat. (Pour plus de détails, voir “Sélection du
système d’enceintes” page 6.)
Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale.
Mettez l’amplificateur sous tension et vérifiez
l’indicateur suivant.
Appuyez sur MUTING de la télécommande si
MUTING apparaît sur l’affichage.
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Préparatifs
à une prise murale
SWITCHED AC OUTLET
/
Amplificateur
Magnétoscope
OUTPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
VIDEO 1
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
L
R
INPUT
OUT
L
R
L
R
TV/LD
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Camescope ou
console de jeux
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L – AUDIO – R
Amplificateur
Amplificateur
Moniteur TV
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
INPUT
VIDEO
Moniteur TV
Si vous utilisez un moniteur TV, ne raccordez rien à la prise
TV/LD VIDEO IN.
Magnétoscope (via les prises VIDEO 1)
Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux
prises VIDEO 2.
TV ou lecteur LD (via les prises TV/LD)
Camescope/Console de jeux vidéo
Utilisez les prises VIDEO 3 INPUT en façade.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour raccorder l’amplificateur
au courant secteur et ainsi terminer l’installation de votre
chaîne cinéma domestique.
TV ou lecteur LD
Amplificateur
8
F
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous
devez d’abord sélectionner la fonction sur
l’amplificateur ou avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
Vous avez raccordé tous les composants
correctement comme indiqué aux pages 4 à 7.
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur
sous tension.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
3 Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la lecture.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
Pour régler le volume des haut-parleurs du
téléviseur, utilisez la commande de volume du
téléviseur.
Vous derez
Appuyer sur MUTING de la
télécommande.
Appuyez de nouveau pour
rétablir le son.
Appuyer sur BASS BOOST
pour allumer l’indicateur
BASS BOOST.
Tourner la commande
BALANCE vers la gauche ou
la droite.
Pour
Couper le son
Renforcer les graves
Régler la balance
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez le
sélecteur SPEAKERS sur OFF.
Pour regarder des programmes vidéo
Quand vous regardez la télévision ou un programme
vidéo, nous vous conseillons d’écouter le son par
l’amplificateur plutôt que par les haut-parleurs du
téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son
surround, comme le Dolby surround, et également
utiliser la télécommande de l’amplificateur pour
contrôler le son.
Eteignez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour
pouvoir écouter le son surround par l’amplificateur.
Pour regarder un programme TV, allumez le téléviseur et
l’amplificateur, puis appuyez sur la touche TV/LD de
l’amplificateur.
Pour regarder une cassette vidéo ou un disque laser,
effectuez les démarches suivantes:
1 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner le composant (par exemple, VIDEO
1).
2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du
téléviseur en fonction du composant vidéo utilisé.
3 Allumez le composant (magnétoscope ou lecteur
LD) et démarrez la lecture.
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de faire fonctionner
l’amplificateur et les composants Sony raccordés qui
peurent être contrôlés par la telécommande.
MASTER VOLUME
POWER
PHONESSPEAKERS
SYSTEM
OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
TV CONTROL
ON
Touches de fonction
Appuyez sur
PHONO
TUNER
CD
TAPE/MD
VIDEO 1, VIDEO 2 ou
VIDEO 3
TV/LD
Pour écouter ou regarder
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audio ou des
minidisques (MD)
Des cassettes vidéo
Des programmes télévisés
ou des disques laser
9
F
Fonctionnement de l’amplificateur
automatiquement sur l’entrée appropriée, appuyez sur
la touche TV/VIDEO de la télécommande.
Vous pouvez regarder la télévision sans utiliser
l’amplificateur (téléviseurs Sony uniquement)
Appuyez sur la touche TV CONTROL ON pour que la
télécommande contrôle le téléviseur uniquement (voir
“Nomenclature de la télécommande” page 22 pour plus
de détails). Quand vous appuyez sur cette touche, le
téléviseur se met sous tension et se règle sur l’entrée TV.
Si le téléviseur ne se règle pas automatiquement sur
l’entrée TV, appuyez sur TV/VIDEO.
Remarque
Certains téléviseurs Sony ne peuvent pas être pilotés par
cette télécommande.
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner le
composant à utiliser. L’amplificateur et le
composant sélectionné se mettent sous tension. Le
tableau suivant indique le réglage usine des
touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la
télécommande.
* Les magnétoscopes Sony fonctionnent avec le réglage
VTR 1, 2 ou 3 qui correspondent respectivement à
Beta, 8 mm et VHS.
** VIDEO 3 et LD permettent à la télécommande
de faire fonctionner les composants vidéo Sony
correspondants mais ne permettent pas de changer la
fonction de l’amplificateur.
Par exemple, pour faire fonctionner un lecteur
LD Sony raccordé aux prises TV/LD (comme
indiqué page 7):
Appuyez sur TV pour sélectionner la
fonction, puis appuyez sur LD pour que la
télécommande puisse faire fonctionner le lecteur LD.
Si vous voulez changer le réglage usine d’une touche
Voir page 16.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le
composant.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la
télécommande” page 22.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM OFF. Vous pouvez éteindre en même
temps tous les composants vidéo et audio raccordés à la
prise SWITCHED AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur.
Si vous utilisez un téléviseur Sony
Quand vous appuyez sur la touche TV pour regarder un
programme télévisé, le téléviseur s’allume et se règle
sur l’entrée TV. De même, le téléviseur se met
automatiquement sous tension et se règle sur l’entrée
vidéo appropriée quand vous appuyez sur la touche,
VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas
Pour écouter ou regarder
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes
audionumériques (DAT) ou
des minidisques (MD)
Des cassettes audio
Des programmes TV
Des cassettes vidéo
Des disques lasers
Appuyez sur
PHONO
TUNER
CD
DAT/MD
TAPE
TV
VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) ou
VIDEO 3** (VTR 2*)
LD**
Indexation des source de
programme
Cette fonction est intéressante quand vous avez, par
exemple, plusieurs magnétoscopes: vous pouvez ainsi
nommer un magnétoscope “VHS” et l’autre “8MM”. Le
nom d’index du magnétoscope que vous utilisez peut
alors être affiché. Cette fonction est également pratique
si vous raccordez un composant aux prises désignées
pour un autre composant (par exemple, quand vous
raccordez un second lecteur CD aux prises TUNER).
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous
voulez définir par un index.
2 Appuyez plusieurs fois sur DPC MODE jusqu’à
ce que l’indicateur INDEX s’allume.
3 Créez un nom d’index avec les touches de
contrôle numérique, comme suit:
Appuyez sur ou pour sélectionner un
caractère, puis sur pour positionner le curseur
sur la position suivante. Pour insérer un espace,
appuyez sur ou jusqu’à ce qu’un espace
apparaisse sur l’affichage (l’espace se trouve entre
“}” et “!”).
L’index que vous avez créé est automatiquement
mémorisé.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur ou jusqu’à ce que le
caractère à modifier clignote, puis sélectionnez le
caractère correct.
Touches de
contrôle numérique
DPC MODE
10
F
Fonctionnement de l’amplificateur
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements
entre les différents composants raccordés à
l’amplificateur. Il n’est pas nécessaire de raccorder
directement les composants de lecture et
d’enregistrement, car une fois que vous avez
sélectionné la source de programme sur
l’amplificateur, vous pouvez procéder à
l’enregistrement ou au montage comme si vous
utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé
correctement tous les composants.
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
Enregistrement sur une cassette audio ou
un minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette audio, une
cassette audionumérique ou un minidisque en utilisant
l’amplificateur. Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi de la platine à cassette, ou de la platine DAT
ou MD.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner l’appareil de source.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un
lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur et
réglez le niveau d’enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis
la lecture sur le composant.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer depuis un magnétoscope, un
téléviseur ou un lecteur LD en utilisant l’amplificateur.
Vous pouvez également ajouter le son de diverses
sources sonores pour le montage d’une cassette vidéo.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du
magnétoscope ou du lecteur LD.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de programme à
enregistrer.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un disque laser dans le cas
du lecteur LD.
3 Insérez une cassette vidéo vierge dans le
magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour
l’enregistrement.
4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope
enregistreur, puis commencez la lecture de la
cassette vidéo ou du disque laser à enregistrer.
Vous pouvez remplacer le son de la cassette vidéo
ou du disque laser enregistré
Au moment où vous vous voulez ajouter un autre son,
appuyez sur une autre touche de fonction (par exemple,
CD) et démarrez la lecture sur le composant. Le son du
composant sélectionné est enregistré à la place du son
original.
Pour enregistrer de nouveau le son original de
l’appareil de source, appuyez sur la touche de fonction
correspondante.
Touches de fonction
Appareil de lecture
(source de programme)
Appareil
d’enregistrement
(platine à cassette,
platine MD,
magnétoscope)
c
ç
ç
c
11
F
Fonctionnement de l’amplificateur
Programmation de l’arrêt
automatique
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette
automatiquement hors tension.
Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande
pendant que l’amplificateur est en marche. Chaque fois
que vous appuyez sur SLEEP, le temps affiché change
comme indiqué ci-dessous:
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
L’affichage s’assombrit une fois que vous avez désigné
le temps.
Vous pouvez désigner le temps de votre choix
Appuyez d’abord sur SLEEP, puis désignez le temps
souhaité avec les touches de contrôle numérique
( ou ). Le temps affiché change par intervalles d’une
minute. Vous pouvez choisir jusqu’à 5 heures de temps
de fonctionnement.
Vous pouvez vérifier le temps restant avant que
l’amplificateur ne se mette hors tension
Appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur
l’affichage.
SLEEP
Utilisation des champs sonores
12
F
Utilisation des champs sonores
préréglés
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant
un des cinq champs sonores préréglés, en fonction du
programme écouté.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
mettre le champ sonore en service.
Un des indicateurs s’allume sur l’affichage.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de
champ sonore souhaité.
3 Appuyez sur MODE pour choisir le mode
souhaité du genre sélectionné.
Sélectionnez le champ sonore qui convient en
vous référant au tableau de droite.
Pour écouter le son sans effets surround
Sélectionnez “Acoustic” à partir de MUSIC 2. Les effets
surround sont annulés, mais vous pouvez régler les timbres
(voir page 13).
Pour mettre les champs sonores hors service
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
Vous pouvez reconnaître les programmes enregistrés
en Dolby Surround grâce à l’indication sur
l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser peuvent
utiliser le son surround Dolby même si ce n’est pas
indiqué sur l’emballage.
Remarque
Ne pas utiliser les deux paires d’enceintes (A+B) quand
SOUND FIELD est sur ON.
Champs sonores
GENRE MODE Pour
PRO LOGIC PRO LOGIC Décoder des
programmes
enregistrés avec le
surround Dolby.
ENHANCED Fournir une sortie
complémentaire aux
enceintes arrière après
avoir décodé le
programme surround
Dolby.
MOVIE SMALL THEATER Ajouter les réflexions
acoustiques d’un petit
cinéma aux signaux
surround Dolby
décodés.
LARGE THEATER Ajouter les réflexions
typiques d’un grand
cinéma.
MONO THEATER Créer une ambiance
cinéma à partir de
films avec bande son
monophonique.
MUSIC 1 SMALL HALL Reproduire
l’acoustique d’une
petite salle de concert
rectangulaire. Idéal
pour des sons doux.
LARGE HALL Reproduire
l’acoustique d’une
grande salle.
MUSIC 2 KARAOKE Réduire les voix d’une
source musicale en
stéréo.
ACOUSTIC Reproduire le son
normal sur 2 canaux
(sans effets surround).
SPORTS ARENA Donner l’impression
d’être dans les
premiers rangs d’une
grande salle de
concert. Idéal pour le
rock and roll.
STADIUM Donner l’impression
d’être dans un grand
stade. Excellent pour
les sons électriques.
GAME Obtenir un impact
sonore maximal des
jeux vidéo.
GENRE MODE
SOUND FIELD
ON/OFF
13
F
Utilisation des champs sonores
Pour mieux profiter des
champs sonores
Comment personnaliser les champs
sonores?
Chaque champ sonore est composé de paramètres
variables qui créent l’image sonore. Vous pouvez
personnaliser les champs sonores en réglant certains de
ces paramètres. Reportez-vous au tableau suivant pour
connaître les paramètres réglables.
Une fois que vous avez personnalisé les champs
sonores, ils sont conservés en mémoire sauf si
l’amplificateur est débranché pendant environ 1
semaine.
Les paramètres réglables de chaque champ sonore sont
indiqués dans le tableau ci-dessous.
Remarque
Le paramètre EFFECT permet de régler la présence générale
du champ sonore.
Préparatifs
Pour bénéficier pleinement du son surround Dolby Pro
Logic, voir “Pour mieux profiter du son surround
Dolby Pro Logic” à la page 14. Ce paragraphe explique
comment régler les niveaux des enceintes et
personnaliser le champ sonore DOLBY SUR.
PRO LOGIC
ENHANCED
SMALL THEATER
LARGE THEATER
MONO MOVIE
SMALL HALL
LARGE HALL
KARAOKE
ACOUSTIC
ARENA
STADIUM
GAME
DELAY
CENTER
REAR
EFFECT
TONE
MODE
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
Personnalisation des champs
sonores
Vous pouvez personnaliser les champs sonores en
réglant les timbres (graves ou aigus) et les paramètres
surround pendant que vous écoutez une source de
programme. Les paramètres réglés sont
automatiquement mémorisés et vous pouvez les
utiliser de la même manière que les champs sonores
préréglés. Avant tout, sélectionnez le champ sonore
que vous voulez personnaliser et commencer la lecture
de la source de programme.
Réglage des timbres
Réglez les timbres (graves ou aigus) des enceintes
avant, centrale et arrière pour obtenir un son optimal.
Vous pouvez régler les timbres de tous les champs
sonores, y compris le Dolby surround.
1 Appuyez sur TONE ON/OFF pour que TONE
ON apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur DPC MODE jusqu’à
ce que l’indicateur TONE s’allume.
3 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour sélectionner BASS ou TREBLE.
4 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour régler les timbres.
Le niveau réglé pour les timbres est
automatiquement mémorisé.
Vous pouvez annuler temporairement le réglage des
timbres sans l’effacer
Les réglages des timbres et de marche/arrêt sont
mémorisés pour chaque champ sonore. Appuyez sur la
touche TONE ON/OFF pour activer ou désactiver le
paramètre des timbres.
Indicateur SURDPC MODETONE ON/OFF
Indicateur TONETouches de contrôle
numérique
(voir page suivante)
Utilisation des champs sonores
14
F
Réglage des paramètres surround
Changez les paramètres surround selon les conditions
d’écoute. Consultez le tableau de la page précédente
pour savoir quels paramètres vous pouvez régler pour
chaque champ sonore.
Pour régler les paramètres du champ sonore DOLBY
SUR, voir “Pour mieux profiter du son surround Dolby
Pro Logic” sur cette page.
1 Appuyez plusieurs fois sur DPC MODE jusqu’à
ce que l’indicateur SUR s’allume.
2 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour sélectionner un paramètre.
3 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour régler le niveau du paramètre.
Les paramètres réglés sont automatiquement
mémorisés.
Remarque
Si vous modifiez à nouveau un champ sonore, les réglages
précédents sont remplacés par les nouveaux.
Pour réinitialiser les champs sonores
personnalisés aux réglages usine
1 Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur
POWER pour le mettre hors tension.
2 Tenez SOUND FIELD ON/OFF enfoncée et
appuyez sur POWER.
“SURR CLEAR!” apparaît sur l’affichage et tous
les champs sonores sont réinitialisés.
Pour mieux profiter du son
surround Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur effet surround Dolby Pro
Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal
central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite,
réglez les paramètres du champ sonore PRO LOGIC.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez
besoin d’une seconde paire d’enceintes et/ou d’une
enceinte centrale.
CENTER MODEMODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
DPC
MODE
TONE
ON/OFF
Indicateur SUR
Touches de contrôle
numérique
TEST TONE
REAR
LEVEL (+/–)
SOUND FIELD
ON/OFF
0)=+
9(p P r
CENTER
LEVEL (+/–)
MODE
DPC MODE
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
GENRE
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central:
PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL et
WIDE. Chaque mode correspond à une configuration
d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux
adapté à la configuration de vos enceintes.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer les champs sonores.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le champ
sonore PRO LOGIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur CENTER MODE
jusqu’à ce que le mode de canal central souhaité
apparaisse sur l’affichage. Sélectionnez le mode
de canal central en fonction des indications du
tableau suivant.
Télécommande
15
F
Utilisation des champs sonores
Réglage du temps de retard
Vous pouvez renforcer l’efficacité du son surround en
retardant la sortie des enceintes arrière (temps de
retard). Vous pouvez régler le temps de retard par
intervalles de 5 ms dans une plage de 15 à 30 ms. Par
exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une
grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez un
temps de retard plus court.
1 Démarrez la lecture d’une source de programme
enregistrée en Dolby surround.
2 Appuyez sur DPC MODE jusqu’à ce que
l’indicateur SUR s’allume.
3 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour sélectionner le temps de retard.
Le temps de retard actuel apparaît sur l’affichage.
4 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour régler le temps de retard.
Réglage des timbres
Vous pouvez régler les timbres de chaque enceinte.
Suivez les étapes du paragraphe “Réglage des timbres”
à la page 13.
Sélectionnez
PHANTOM
3 CH LOGIC
(Logic 3 canaux)
NORMAL
WIDE
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les
enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire
de régler le volume.)
Utilisez la télécommande pour régler le volume depuis
votre position d’écoute.
1 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande.
La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte
l’une après l’autre.
2 Réglez les niveaux de volume de sorte que la
tonalité d’essai de chaque enceinte soit perçue au
même niveau depuis la position d’écoute:
Pour régler le volume entre les enceintes avant
droite et avant gauche, utilisez la commande
BALANCE à l’avant de l’amplificateur.
Pour régler le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur la touche CENTER LEVEL + ou –
de la télécommande.
Pour régler le niveau des enceintes arrière,
appuyez sur la touche REAR LEVEL + ou – de
la télécommande.
3 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez régler le volume de toutes les
enceintes en même temps
Utilisez la commande MASTER VOLUME.
Si vous avez
Des enceintes
avant et arrière
mais pas
d’enceinte
centrale
Des enceintes
avant et centrale
mais pas
d’enceintes arrière
Des enceintes
avant et arrière et
une petite
enceinte centrale
Des enceintes
avant et arrière et
une enceinte
centrale
équivalente aux
enceintes avant
Pour que
Le son du canal
central soit fourni par
les enceintes avant.
Le son du canal
arrière soit fourni par
les enceintes avant.
Le son des graves du
canal central soit
fourni par les
enceintes avant (car
une petite enceinte ne
peut pas produire
assez de graves).
Le son surround
Dolby Pro Logic soit
“complet”.
Fonctions élaborées pour le contrôle à distance
16
F
Changement des réglages
usine des touches de fonction
Si les réglages usine des touches de fonction (page 9)
ne correspondent pas aux composants que vous
utilisez, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous
raccordez un lecteur LD Sony aux prises VIDEO 2,
vous pouvez désigner la touche VIDEO 2 pour le
contrôle du lecteur LD par la télécommande.
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des
touches TUNER et PHONO.
1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction
(par exemple, VIDEO 2).
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au composant que vous voulez assigner à la
touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par
exemple, 6 - lecteur LD).
Pour plus de détails sur les touches numériques,
voir le tableau “Utilisation simultanée de
plusieurs composants”.
A présent, vous pouvez utiliser la touche VIDEO
2 pour contrôler votre lecteur LD Sony.
Pour revenir aux réglages usine
Répéter les démarches ci-dessus.
Utilisation simultanée de
plusieurs composants
(Fonctionnement simultané)
Vous pouvez passer momentanément à un autre
composant pendant que vous écoutez ou regardez un
programme.
1 Tenez la touche BACKGROUND enfoncée.
2 Appuyez simultanément sur la touche numérique
correspondant au composant que vous utilisez
(voir le tableau ci-dessous) et sur l’une des
touches suivantes:
VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–,
ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/),
=/+, P, r.
Exemple:
Pour commencer un enregistrement sur
la platine à cassette pendant que vous
écoutez un CD
Tout en tenant la touche BACKGROUND
enfoncée, appuyez simultanément sur 4
(ou 5) et sur r + (.
Les touches numériques sélectionnent les fonctions
comme suit:
* Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux
systèmes Beta, 8 mm et VHS.
Touche numérique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Pour sélectionner
Le lecteur CD
La platine DAT
La platine MD
La platine à cassette A
La platine à cassette B
Le lecteur LD
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 1*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 2*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 3*)
Le téléviseur
BACKGROUND
0)=+
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
0)=+
Touches
numériques
Touches
numériques
Fonctions élaborées pour le contrôle à distance
17
F
Si l’indicateur LEARN clignote rapidement
Vous ne pouvez pas utiliser la touche que vous avez enclenchée.
4 Sur l’autre télécommande, sélectionnez la fonction
que la télécommande de l’amplificateur doit
“apprendre” et tenez enfoncée la touche
correspondante jusqu’à ce que l’indicateur
LEARN reste allumé.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer
d’autres touches. Chaque touche ne peut
“apprendre” qu’un seul signal d’une autre
télécommande.
6 Appuyez sur LEARN.
Une fois que l’indicateur LEARN est éteint, vous
pouvez piloter l’appareil avec les touches
programmées.
Pour programmer un signal d’enregistrement
Tout en tenant la touche r sur la télécommande de
l’amplificateur enfoncée, appuyez sur la touche
d’enregistrement de l’autre télécommande.
Si vous ne parvenez pas à programmer des signaux,
vérifiez les points suivants:
Si l’indicateur LEARN ne s’allume pas, les piles sont
faibles. Remplacez-les.
Si l’indicateur LEARN ne clignote pas et ne s’allume
pas à l’étape 3 ou 4, il y a des interférences. Effacez le
signal comme indiqué dans le paragraphe
“Effacement d’un signal programmé” ci-dessous et
recommencez la programmation depuis le début.
Les deux télécommandes sont trop loin l’une de
l’autre. Ne laissez pas plus de 5 cm entre les
télécommandes.
Effectuez les étapes 2 et 3 en moins d’une minute
sinon la télécommande annule automatiquement le
mode d’apprentissage. Dans ce cas, recommencez à
partir de l’étape 2.
Si la mémoire de la télécommande est pleine (vous
pouvez programmer jusqu’à 60 signaux d’appareils
Sony), vous pouvez programmer un nouveau signal
mais il remplacera un signal déjà programmé.
Remarques
Vous ne pouvez pas mettre un appareil programmé sous
tension en appuyant sur la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION. Vous devez utiliser l’interrupteur
d’alimentation de l’appareil.
N’essayez pas de programmer les signaux d’un
climatiseur ou d’un autre appareil domestique.
Effacement d’un signal programmé
Pour effacer des signaux programmés, effectuez les
étapes suivantes. Les touches seront réinitialisées aux
réglages usine.
1 Appuyez sur LEARN de sorte que l’indicateur
LEARN s’allume.
2 Tout en tenant la touche BACKGROUND
enfoncée, appuyez sur la touche dont le
programme doit être effacé jusqu’à ce que
l’indicateur LEARN s’éteigne.
Programmation de la
télécommande
La télécommande peut piloter des appareils d’un autre
fabricant que Sony, si vous programmez les signaux de
contrôle de leurs télécommandes. Une fois que la
télécommande a appris les signaux des autres
appareils, vous pouvez les utiliser en tant que
composants de la chaîne. De même, si vous avez des
appareils Sony qui ne répondent pas aux signaux de la
télécommande de l’amplificateur, utilisez la fonction
de programmation. Cette télécommande peut
“apprendre” uniquement les signaux d’une
télécommande infrarouge. Avant la programmation,
vérifiez que les deux télécommandes:
se trouvent face à face (voir l’étape 3 ci-dessous).
se trouvent à une distance de 5 cm l’une de l’autre.
ne sont pas déplacées pendant la programmation.
1 Appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION de l’appareil à programmer.
Par exemple, si vous voulez programmer la
télécommande d’un lecteur CD, appuyez sur CD.
2 Appuyez sur LEARN de sorte que l’indicateur
LEARN s’allume.
3 Appuyez sur la touche de la télécommande de
l’amplificateur qui doit “apprendre” le signal de
l’autre télécommande. L’indicateur LEARN
clignote lentement. Utilisez seulement les touches
en gris indiquées ci-dessus (voir “Nomenclature
de la télécommande” à la page 22 pour savoir
quelles touches vous pouvez utiliser pour piloter
chaque composant).
LEARN
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
BACKGROUND
0)=+
9(p P r
Indicateur
LEARN
Environ 5 cm
Télécommande
de l’amplificateur
Autre télécommande
18
F
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de
l’amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour
essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le
problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon
composant sur l’amplificateur.
/ Vérifiez si les touches SPEAKERS sont
correctement réglées.
/ Appuyez sur MUTING de la télécommande si
MUTING apparaît sur l’affichage.
/ Le dispositif de protection de l’amplificateur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit.
(“PROTECTOR” clignote.) Mettez
l’amplificateur hors tension, éliminez la cause
du court-circuit, puis remettez l’amplificateur
sous tension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés
ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Réglez la commande BALANCE.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un
transformateur ou moteur et qu’ils se
trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur
ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné
d’alcool.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez le champ sonore PRO LOGIC ou
MOVIE (sauf film monophonique)
(voir page 12).
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 14).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 15).
Impossible d’enregistrer.
/ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
/ Sélectionnez l’appareil de source avec les
touches de fonction.
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes arrière.
/ Activez le champ sonore.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 14).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 15).
/ Vérifiez que le champ sonore est activé.
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/ Activez le champ sonore.
/ Vérifiez que le sélecteur SPEAKERS est réglé
sur A+B quand vous utilisez deux paires
d’enceintes avant.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du
téléviseur.
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur
l’amplificateur.
/ Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée
approprié (appuyez sur la touche TV/VIDEO
de la télécommande dans le cas des
téléviseurs Sony).
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’amplificateur.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
/ Lorsque vous appuyez sur TV CONTROL
ON, la télécommande est réglée pour piloter
le téléviseur seulement. Dans ce cas, appuyez
sur une des touches SYSTEM CONTROL/
FUNCTION avant de faire fonctionner
l’amplificateur (etc.).
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
19
F
Puissance de
sortie
Mode stéréo
Mode surround
Réponse en
fréquence
Entrées
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
90 W + 90 W
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
Avant: 90 W/cl
Centre: 90 W (seulement
en mode PRO LOGIC)
Arrière: 25 W
PHONO: RIAA
courbe d’égalisation
±0,5 dB
TUNER, CD, TAPE/MD,
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD:
10 Hz - 50 kHz dB
Spécifications
Section amplificateur
+0
–1
S/B
(réseau
pondéré,
niveau
d’entrée)
75 dB**
(A, 2,5 mV)
82 dB**
(A, 150 mV)
PHONO
(MM)
CD
TAPE/
MD,
TUNER,
VIDEO 1,
2, 3, TV/
LD
Sensibilité
2,5 mV
200 mV
150 mV
Impédance
50
kilohms
50
kilohms
** ‘78 IHF
Sorties
Sourdine
BASS BOOST
TONE
TAPE/MD REC OUT,
VIDEO 1, 2 AUDIO
OUT: Tension 150 mV,
Impédance 10 kilohms
MIX AUDIO OUT
Tension: 2 V
Impédance: 1 kilohm
PHONES: Accepte des
casques de haute et
basse impédance
–20 dB
+10 dB à 70 Hz
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
Section vidéo
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD
VIDEO IN:
1 Vc-c 75 ohms
VIDEO 1, 3 S VIDEO:
Y: 1 Vc-c, asymétrique,
sync. négative
C: 0,286 Vc-c,
impédance de charge
75 ohms
VIDEO 1, 2, MONITOR
VIDEO OUT:
1 Vc-c 75 ohms
VIDEO 1, MONITOR
S VIDEO:
Y: 1 Vc-c, asymétrique,
sync. négative
C: 0,286 Vc-c,
impédance de charge
75 ohms
Section préamplificateur:
Egaliseur type NF à
faible bruit
Section amplificateur de
puissance: Purement
complémentaire SEPP
Secteur 220-230 V,
50/60 Hz
230 W
1 commutée, total
100 W
430 x 157 x 355 mm
10,5 kg
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6)
(2)
Entrées
Sorties
Généralités
Système
Alimentation
Consommation
électrique
Prise secteur
Dimensions
Poids (approx.)
Accessoires
fournis
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet
surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le
meilleur effet surround possible, choisissez
un des quatres modes suivant selon la
disposition des enceintes.
Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous
utilisez des enceintes avant et arrière avec
une petite enceinte centrale. Etant donné
qu’une petite enceinte ne peut pas
reproduire suffisamment de graves, le son
des graves du canal central est fourni par
les enceintes avant.
Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez
des enceintes avant et arrière avec une
grande enceinte centrale. Le mode WIDE
permet de profiter pleinement du son
surround Dolby.
Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous
avez des enceintes avant et arrière mais
pas d’enceinte centrale. Le son du canal
central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
20
F
Informations supplémentaires
Mode 3 CH LOGIC
Choisissez le mode 3 CH LOGIC si vous
avez des enceintes avant et centrale mais
pas d’enceintes arrière. Le son du canal
arrière est fourni par les enceintes avant, ce
qui permet de profiter un peu du son
surround même sans enceintes arrière.
Temps de retard
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du
son surround des enceintes avant et des
enceintes arrière. En réglant le temps de
retard des enceintes arrière, vous pouvez
obtenir un effet de présence. Réglez un temps
de retard plus long si les enceintes arrière se
trouvent dans une petite pièce ou à proximité
de la position d’écoute et réglez un temps de
retard plus court si les enceintes arrière se
trouvent dans une grande pièce ou loin de la
position d’écoute.
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son
surround Dolby utilisé pour les programmes
TV et les films. Comparé au système
surround Dolby précédent, le nouveau
système surround Dolby Pro Logic améliore
l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre
canaux séparés: les effets sonores hors-écran
(off-screen), les dialogues sur écran (on-
screen), le panorama gauche-droite et la
musique. Ces canaux manipulent le son afin
d’accentuer l’action en temps réel. Pour
pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby
Pro Logic, vous devez avoir au moins deux
enceintes arrière et/ou une enceinte centrale.
Vous devez également régler le mode de
canal central approprié.
Surround Dolby
C’est un système de codage et de décodage
du son surround Dolby pour usage grand
public. Le système surround Dolby décode
les canaux supplémentaires des pistes
sonores codées en surround Dolby des films
vidéo et des programmes TV pour produire
des effets sonores et des échos qui donnent
l’impression de se trouver au coeur de
l’action.
L’amplificateur propose le surround Dolby
comme champ sonore préréglé. Si vous avez
des enceintes arrière ou centrale, nous vous
conseillons de personnaliser le champ sonore
surround Dolby en sélectionnant le mode de
canal central approprié pour pouvoir profiter
pleinement du son surround Dolby Pro
Logic.
Niveau d’effet
C’est la combinaison du niveau des premières
réflexions et de la réverbération. Vous
pouvez régler ce niveau d’effet en 6 étapes.
Le fait de sélectionner un niveau plus élevé
rend la pièce plus “vivante”, tandis qu’un
niveau plus faible rend la pièce plus
“neutre”.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Paramètre
C’est une composante du son, comme les
timbres ou le temps de retard, qui permet de
créer l’image sonore. Vous pouvez
personnaliser les champs sonores préréglés
en réglant les paramètres selon les conditions
d’écoute.
Télécommande programmable
C’est une télécommande qui peut
“apprendre” les signaux de commande d’un
autre appareil. Ceci permet de commander
non seulement des appareils Sony mais
également les appareils d’autres fabricants en
programmant les signaux de commande de
ces appareils.
Champ sonore
C’est le son produit par un ou des appareils
de source dans un environnement donné,
créé par les sons directs et réfléchis et
l’acoustique de la pièce. L’amplificateur
comprend 5 champs sonores préréglés (PRO
LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS
et GAME) pour pouvoir bénéficier facilement
du son surround.
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le
son direct, le son immédiatement réfléchi
(premières réflexions) et le son réverbéré
(réverbération). Ces trois éléments sont
affectés par l’acoustique de la pièce. La
combinaison de ces trois éléments permet de
recréer l’ambiance sonore d’une salle de
concert.
Types de son
Evolution du son des enceintes arrière
Premières réflexions
Réverbération
Son direct
Niveau
Réverbération
Premières
réflexions
Son direct
Temps des premières
réflexions
Temps
Tonalité d’essai
Ce signal émis par l’amplificateur permet de
régler le volume des enceintes. La tonalité
d’essai fonctionne comme suit:
Dans un système avec une enceinte
centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH
LOGIC)
La tonalité sort par l’enceinte avant
gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant
droite, puis les enceintes arrière.
Dans un système sans enceinte centrale
(mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes
avant et arrière alternativement.
3 CH LOGIC
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
NORMAL/WIDE
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
centrale
Enceintes avant (gauche et droite)
PHANTOM
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
22
F
Nomenclature de la télécommande
Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes de
l’ampli-tuner.
Fonction
Annulation du programme
RMS* (platines à cassette
équipées de la fonction RMS
uniquement).
Programmation de plages
(platines à cassette équipées de
la fonction RMS* uniquement).
Changement de chaînes avec
les touches 0-9.
Sélection du signal d’entrée:
entrée TV ou entrée vidéo.
Mise sous ou hors tension.
Mise sous tension du
téléviseur, réglage de l’entrée
sur “TV” et réglage de la
télécommande pour le contrôle
du téléviseur.
Sélection du mode d’entrée du
numéro de chaîne, soit un ou
deux chiffres. (en Europe
uniquement)
Sélection des chaînes préréglées
pour l’image incrustée.**
Changement de position de
l’image incrustée.**
Inversion de la petite et de la
grande image.**
Activation de la fonction
image dans l’image.**
Alternance entre la chaîne
actuelle et la chaîne précédente.
Sélection du signal de sortie de
la borne d’antenne: signal du
téléviseur ou du magnétoscope.
Normalement, réglage du
volume général de
l’amplificateur.
Si TV CONTROL ON a été
enclenchée, réglage du volume
du téléviseur.
Normalement, coupure du son
de l’amplificateur.
Si TV CONTROL ON a été
enclenchée, coupure du son du
téléviseur.
Non utilisable
Non utilisable
Commande
RMS
CLEAR
RMS
DIRECTION
9/(
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL
POWER
TV
CONTROL
ON
-/- -
SUB CH
+/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/
VTR
MASTER
VOL +/–
MUTING
SLOPE
BAND
Fonction
Sélection des numéros de
préréglage.
Sélection des numéros de
plage. 0 sert pour 10.
Sélection des numéros de
chaîne.
Balayage et sélection des
stations préréglées.
Sélection de chaînes
préréglées.
Sélection des noms d’index
de station pour l’accord
d’index.
Saut de disques (lecteur CD
avec changeur multi-disques
uniquement).
Recherche de plages (avant
ou arrière).
Recherche rapide avant ou
arrière.
Saut de plages.
Pause de lecture ou
d’enregistrement.
(Egalement pour démarrer
l’enregistrement sur les
composants en attente
d’enregistrement.)
Commencement de la
lecture.
Arrêt de la lecture.
Commencement de la lecture
sur la face arrière.
Réglage des platines à
cassette en mode d’attente
d’enregistrement.
Commencement de
l’enregistrement quand elle
est enclenchée
simultanément avec la
touche ( (ou 9 sur la
platine à cassette).
Sélection du sens de
défilement (platines à
cassette équipées de la
fonction RMS* uniquement).
Contrôle
Le tuner
Le lecteur CD/
platine MD/
lecteur LD
Le téléviseur/
magnétoscope
Le tuner
Le téléviseur/
magnétoscope
Le tuner
Le lecteur CD
Le lecteur CD
La platine à
cassette/platine
MD/
magnétoscope/
lecteur LD
Le lecteur CD/
platine MD/
lecteur LD
Le lecteur CD/
platine à
cassette/platine
MD/lecteur LD/
magnétoscope
Le lecteur CD/
platine à
cassette/platine
MD/lecteur LD/
magnétoscope
Le lecteur CD/
platine à
cassette/platine
MD/lecteur LD/
magnétoscope
La platine à
cassette
La platine à
cassette
La platine à
cassette/platine
MD/
magnétoscope
La platine à
cassette
Commande
0-9
CH/
PRESET
+/–
INDEX
D. SKIP
0/)
=/+
P
(
p
9
r
r + (
RMS
DIRECTION
Contrôle
La platine à
cassette
La platine à
cassette
Le téléviseur/
magnétoscope
Le téléviseur/
magnétoscope
Le téléviseur/
magnétoscope/
lecteur LD
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le
magnétoscope
Le téléviseur
Le téléviseur
*
RMS: Random Music Sensor (Détecteur aléatoire de musique)
** Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la
fonction image dans l’image
Remarque
Certains appareils Sony ne peuvent pas être pilotés par cette
télécommande, tel qu’indiqué ci-dessus.
1 / 1