WORX Tools WT645K Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Palm Sander ENG
Ponceuse à Main F
Lijadora de Mano ES
Pag 02
Pag 12
Pag 22
WT645K
1
/
16
/2.2Amp
NA-WX645K-M-051107.indd 1 2005-11-7 9:17:27
Ponceuse à Main WT645K
1312
1312
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT Lire toutes les instructions. Si les instructions ne sont pas respeces, il
existe un risque de charges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir votre espace de travail propre. Les espaces et établis mal rangés favorisent les
accidents.
b) Ne pas utiliser les outils motorisés dans des atmosphères explosives, telles qu’en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés
produisent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Maintenir les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement de
l’outil. Des éléments perturbateurs pourraient provoquer la perte de contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les prises des outils motorisés doivent être adaptées aux sorties de courant.
Ne jamais modifier une prise de quelques façons qui soient. Ne pas utiliser un
adaptateur de prise avec des outils motorisés reliés à la terre. Les prises non modifiées et
les sorties de courant adaptées réduisent le risque de décharges électriques.
b) Eviter tout contact avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est
plus important si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie et ne pas les laisser dans des
endroits humides. Le risque de décharge électrique est plus important si de l’eau pénètre
dans l’outil.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher l’outil motorisé. Maintenir le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile, des
bords coupants et des parties mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé favorise les
risques de décharge électrique.
e) Lors de l’utilisation d’un outil motorisé à l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée
pour une utilisation extérieure. Utiliser une rallonge adaptée pour un usage extérieur
réduit le risque de décharge électrique.
3. SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, regarder ce que l’on fait en permanence et faire preuve de bon
sens lors de l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil motorisé dans un
état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant le fonctionnement de l’outil peut être la cause de blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Les
équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures antidérapantes,
les couvre-chefs durs ou les casques anti-bruit utilisés de façon appropriée réduisent les
risques de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est sur la position arrêt
avant de brancher l’outil. Transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’outil
avec l’interrupteur sur la position marche favorise les accidents.
d) Retirer les clés d’ajustements et les commutateurs avant de mettre l’outil en
marche. Un commutateur ou une clé toujours attaché à une des parties rotatives de l’outil
peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre
correct. Cela permet de mieux contrôler l’outil dans des situations inattendues.
NA-WX645K-M-051107.indd 12 2005-11-7 9:17:35
1312
Ponceuse à Main WT645K
1312
f) S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements larges ou des bijoux. Tenir les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
g) Si un système d’extraction et d’aspiration de la poussière est fourni, s’assurer
qu’il est connecté correctement et utilisé de façon appropriée. L’utilisation de ce
système peut réduire les dangers liés à la poussière.
4. ENTRETIEN DE L’OUTIL MOTORISÉ
a) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’opération souhaitée. L’outil
approprié fera un meilleur travail et en toute sécurité s’il est utilisé pour ce quoi il a été
conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur de marche/arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut pas être contrôlé par l’intermédiaire de l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages,
de changer des accessoires ou de le ranger. Une telle mesure de sécurité duit les
risques de démarrages accidentels de l’outil.
d) Ranger les outils inutilisés hors de portée des enfants et ne pas laisser un étranger
en possession de l’outil ou de ces instructions manipuler l’outil. Les outils motorisés
sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
e) Entretenir l’outil. Vérifier que les parties mobiles ne soient pas mal alignées, tordues,
cassées ou dans tout autre état qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, le faire réparer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Maintenir les outils coupants propres et aiguisés. Les outils coupants correctement
entretenus avec des bords bien aiguisés se tordent moins facilement et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les mèches etc., selon ces instructions et de la
façon indiquée pour chaque outil, en prenant en compte les conditions de travail
et le travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu peut être à l’origine de situations dangereuses.
5. RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil motorisé par un personnel qualifié en utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintient de la sécurité de l’outil.
6. MESURES DE SECURITE SPECIALES
a) Tenir l’outil par les surfaces antidérapantes et isolées lorsque l’outil de coupe
risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. L’entrée en contact d’un câble
sous tension rendra les parties en métal de l’outil également sous tension et l’utilisateur
pourrait subir une décharge électrique.
MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LA
PONCEUSE ORBITALE
1. Débrancher la prise de la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages, des réparations
ou d’entretenir l’outil.
2. Dérouler entièrement le cordon d’extension afin d’éviter toute surchauffe éventuelle.
3. Lorsqu’une rallonge est nécessaire, s’assurer qu’elle a le bon ampérage pour l’outil motorisé
et qu’elle est en bon état.
NA-WX645K-M-051107.indd 13 2005-11-7 9:17:36
Ponceuse à Main WT645K
1514
1514
4. S’assurer que le voltage de la source d’alimentation principale est le même que celui indiqué
sur la semelle.
5. L’outil possède une double isolation pour une meilleure protection contre les éventuelles
défaillances d’isolations électrique à l’intérieur de l’outil.
6. Toujours vérifier les murs, les sols et les plafonds afin de découvrir d’éventuels câbles
électriques et tuyaux cachés.
7. Après de longues périodes de travail, les parties externes métalliques et les accessoires
pourraient être chauds.
8. Porter des lunettes de protection lors du fonctionnement de l’outil.
9. S’assurer, si possible, que l’ouvrage est fermement fixé afin de l’empêcher de bouger.
10. La ponceuse de finition est un outil à main, ne pas la fixer.
11. Avant de poncer, vérifier que la zone est dépourvue de clous, vis, etc.
12. Ne jamais arrêter la ponceuse de finition en appliquant une force sur la semelle.
13. Utiliser uniquement du papier en bon état. Ne pas utiliser de papier déchiré ou usagé.
14. Ne pas poncer des matériaux contenant de l’amiante afin d’éviter des problèmes de santé.
15. Ne pas poncer la peinture à base de plomb afin d’éviter tout risque d’empoisonnement au
plomb.
16. Ne pas manger ou boire dans les zones de travail de la ponceuse.
17. N’autoriser personne qui ne porte pas un masque anti-poussière à nétrer dans la zone de
travail.
18. c’est possible, sceller la zone de travail pour contenir la poussière pour l’enlever plus tard.
19. Toujours porter un masque anti-poussière.
20. L’outil est conçu pour le ponçage à sec et non pour le ponçage humide.
21. L’outil est conçu le ponçage léger du bois et des métaux.
22. Ne pas poncer des matériaux en magnésium afin d’éviter tout risque d’incendie.
AVERTISSEMENT! Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple:
• Le plomb provenant des peintures á base de plomb
• Les cristaux de silices provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comprendre les symboles suivants
V...................................................................................................................................................................Volts
A..............................................................................................................................................................Ampère
Hz.................................................................................................................................................................
Hertz
~..............................................................................................................................................Courant alternatif
n
o
...............................................................................................................................................Vitesse à vide
....................................................................................................Construction classe II / Double isolation
NA-WX645K-M-051107.indd 14 2005-11-7 9:17:37
1514
Ponceuse à Main WT645K
1514
SYMBOLES
Lisez le manuel
Avertissement
Portez des lunettes de sécurité,
un masque antipoussière et une
protection antibruit
Pour usage à l’intérieur seule
-
ment
Double isolation
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Ne pas jeter pas au feu
NA-WX645K-M-051107.indd 15 2005-11-7 9:17:38
1716
Ponceuse à Main WT645K
1716
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension : 120V~60Hz
Ampérage : 2,2A
Vitesse à vide: 15000opm
Taille du papier abrasif : 1/4 de feuille
Diamètre de l’orbite : 1/16” (1.6mm)
Taille de la semelle : 4” x 4-3/8” (103mm x110mm)
Poids de la machine : 2.7lbs (1.2kg)
ACCESSOIRES
Papier abrasif 3 (60#/80#/120#)
Perforateur pour papier 1
Sac à poussière 1
Utiliser ¼ de feuille du papier abrasif de la taille suivante :
4” x 4-3/8” avec trous pour la poussière ou sans.
Si vous utilisez du papier abrasif dépourvu de trous pour la poussière, vous devez
utiliser le perforateur pour faire des trous.
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utilisez
des accessoires de bonne qualité et de marque.
Choisissez les ches adapes au travail à aliser. Reportez vous à l’emballage pour de plus amples
informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
CORDONS DE RALLONGE
Avertissement: Utiliser les bons cordons de rallonge. S’assurer que le cordon de rallonge
est en bon état, qu’il comporte trois fils, une fiche à trois broches et une prise à trois cavités
pouvant recevoir la fiche de la machine. Lorsqu’un cordon de rallonge est utilisé, s’assurer que
celui-ci soit d’un calibre qui convient au courant utilisé par la machine. Un cordon de calibre
insuffisant entraînera une perte de tension d’où une perte de puissance et la surchauffe. S’il y a un
doute, utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTE
RNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Longueur en pieds Longueur en métres
Calibre A. W.G.
25 50 100 150
Calibre en mm
2
15 30 60 120
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 - -
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 -
- - - -
NA-WX645K-M-051107.indd 17 2005-11-7 9:17:39
Ponceuse à Main WT645K
1918
1918
FONCTIONNEMENT
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
Pour mettre en marche la ponceuse, abaissez le capot
de protection sur l’interrupteur sur la position “I”. Pour
arrêter la ponceuse, abaissez le capot de protection sur
la position “0”.
2. ZONE DE PRISE
Vous pouvez utiliser la ponceuse d’une main (Voir Fig 1).
3. CHANGER LE PAPIER ABRASIF
Pour retirer le papier abrasif, soulevez le levier de
serrage (4) et éloignez-le du dispositif de verrouillage du
levier (5) (Voir Fig 2). Le serre-papier (3) est maintenant
relâché. Répétez ces opérations avec l’autre dispositif de
serrage de l’autre côté de la ponceuse.
Pour mettre en place un nouveau papier abrasif, insérez
environ 5 mm d’une extrémité du papier abrasif sous le
serre-papier (3) jusqu’à ce que le papier touche la paroi
du boîtier (Voir Fig 2). Soulevez le levier de serrage (4) et
le placer en position verrouillée.
Pressez le papier abrasif autour de la semelle le plus
fermement possible et fixez l’extrémité sous l’autre
serre-papier (3). Vérifiez que le papier abrasif s’aligne
avec la semelle et s’il est mal disposé, retirez-le et
réinstallez-le. Assurez-vous toujours que le papier
abrasif est fermement fixé sur la semelle et sécurisé
sous les deux serre-papier verrouillés (3). Cela garantit
un fonctionnement efficace et sûr de la ponceuse.
4. PERFORATEUR
Si vous utilisez du papier abrasif sans trous pour la
poussière, utilisez le perforateur (7) pour réaliser des
trous afin de garantir la bonne évacuation de la poussière.
Placez le perforateur par-dessus la semelle (8) avec les
côtés à perforer sur les bords de la semelle (Voir Fig 3).
Appuyez le perforateur sur la semelle pour percer des
trous dans le papier abrasif. Puis retirez le perforateur et
vérifiez que tous les trous ont été correctement
formés.
5. SAC A POUSSIERE
Utilisez toujours la ponceuse avec un sac à poussière.
Pour retirer le sac (Voir Fig 4). Ouvrez la fermeture-
éclair et videz la poussière du sac. Pour un meilleur
fonctionnement, videz régulièrement le sac à poussière.
Pour remettre le sac en place, poussez fermement le
support de montage dans l’emplacement sur le boîtier
de la ponceuse (Voir Fig 5).
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
NA-WX645K-M-051107.indd 18 2005-11-7 9:17:41
1918
Ponceuse à Main WT645K
1918
6. DISPOSITIF DE PONCAGE A RAS
La ponceuse peut poncer à ras sur trois côtés de la
semelle, ce qui permet un accès plus facile aux coins et
bords des moulures (Voir Fig 6).
7. PONCAGE ORBITAL
La ponceuse fonctionne selon une petite rotation circulaire
qui permet un ponçage efficace des matériaux.
Poncez en effectuant de longs mouvements de balayage
à travers la pièce à travailler et à travers le grain. Pour
une meilleure finition, utilisez toujours un papier abrasif
à grain fin et poncez uniquement dans le sens du grain
et jamais en travers.
Ne laissez pas la ponceuse dans la même position sinon
trop de matériau sera retiet cela risque de créer une
surface inégale.
CONSEILS D’UTILISATION POUR
LA PONCEUSE A MAIN
Si l’outil motorisé devient trop chaud, le faire tourner à
vide pendant 2-3 minutes afin de refroidir le moteur.
Toujours s’assurer que la pièce à travailler est fermement
maintenue ou fixée afin de l’empêcher de bouger.
Tout mouvement du matériau pourrait affecter la qualité
du ponçage de finition.
marrer la ponceuse avant de commencer à poncer et
l’éteindre uniquement aps avoir arrêté de poncer. Pour
de meilleurs sultats, poncer le bois dans le sens du
grain.
Ne pas commencer à poncer si le papier abrasif n’est pas
fixé.
Ne pas utiliser du papier abrasif usagé, cela
endommagerait la semelle. La garantie ne couvre pas
l’usure de la semelle.
Utiliser du papier abrasif à gros grain pour poncer des
surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour des
surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces
de finition. Si nécessaire, effectuer d’abord un test sur
des déchets de coupe.
Utiliser uniquement du papier abrasif de bonne qualité.
L’efficacité de ponçage est contrôlée par le papier abrasif
et non par la force de la pression appliquée à l’outil.
Une force excessive réduira l’efficacité de ponçage et
provoquera une surcharge du moteur.
Pour conserver une efficacité de ponçage optimale,
remplacer régulièrement le papier abrasif.
Fig 5
Fig 6
NA-WX645K-M-051107.indd 19 2005-11-7 9:17:42
Ponceuse à Main WT645K
2120
2120
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET
ENTRETENEZ LES BIEN
En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez
le rendement maximum dans des conditions optimales
de curi. Suivez les instructions pour le graissage ou
la pose et le démontage des accessoires. Inspectez les
cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils sont
endommas, faites-les parer à un centre de service
aps-vente autori.
Votre outil ne cessite aucune lubrification ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pce à parer
ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de
l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil
dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles
dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
GARANTIE
POLITIQUE D’ÉCHANGE LIMITÉE DE SOIXANTE
(60) JOURS
Un outil qui ne fonctionne pas correctement à cause d’un
défaut de pièce ou de main-d’œuvre est échangeable
durant les soixante (60) premiers jours après la date
d’achat en rapportant l’outil autaillant il a été
acheté. Pour obtenir un outil de remplacement vous
devez présenter une preuve d’achat datée et retourner
l’outil dans son emballage original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Nous garantissons que durant une période de deux (2)
ans à partir de la date d’achat, ce produit sera libre de
défaut de matériaux de fabrication et de main d’œuvre.
Nousparerons ou remplacerons, à notre seule option,
cet outil durant la période de garantie et nous pouvons
exiger qu’il soit expédié, frais de port payés, à un de
nos centres de service autorisés, accompagné d’une
preuve d’achat datée. Tout outil remplacé ou réparé ne
sera couvert que de la période de garantie restant sur la
durée de deux (2) ans depuis la date d’achat.
CE QUI EST EXCLUS DE LA GARANTIE
Cette garantie n’est valide que pour l’acheteur original et
n’est pas transférable.
Cette garantie ne couvre PAS l’entretien ou le remplacement
de pièces ues qui est normalement requis.
Cette garantie ne couvre PAS les accessoires ou les
NA-WX645K-M-051107.indd 20 2005-11-7 9:17:43
2120
Ponceuse à Main WT645K
2120
blocs-piles.
Cette garantie ne couvre PAS :
- le mauvais fonctionnement, pannes ou fauts causés par
un usage anormal, labus, la négligence ou une utilisation
ne suivant pas les directives du manuel d’utilisation.
- lendommagement sultant d’accidents, déchappements
au sol ou de mauvais traitements de loutil
- les problèmes causés par une modification ou réparation
faite ailleurs qu’à un centre de service autorisé.
- les problèmes dus à l’utilisation commerciale ou de
location.
Le manufacturier ne fait pas de garantie, représentation
ou promesse relatives à la qualité ou performance de ses
outils autres que celles crites en toutes lettres dans la
présente garantie.
ASSISTANCE
Pour faire remplacer votre outil et obtenir l’adresse d’un
centre de service autorisé, contactez notre personnel
d’assistance à la clientèle au numéro sans frais 1-866-
354-WORX (9679) (du lundi au samedi entre 9:00 h et
21:00 h, heure normale de l’Est). Lorsque vous faites
une clamation de garantie ou retournez l’outil pour
réparation sous garantie, vous devez également inclure
une preuve d’achat datée.
LIMITATIONS ADDITIONNELLES
Cette garantie n’est valide que pour les produits achetés
et utilisés aux États-Unis d’Amérique, ses territoires,
et au Canada. Toute garantie tacite aux lois étatiques
ou provinciales (n’incluant pas les garanties de quali
marchande ou de capacité dédiée à une application
particulière) est limitée à deux ans de la date d’achat. Le
manufacturier ne sera pas responsable des dommages
accessoires directs et indirects incluant (mais ne se
limitant pas à) la perte de revenus résultant de l’achat
ou de l’utilisation du produit. Certains états et provinces
n’autorisent pas la limitation de durée de garantie tacite
et/ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires directs, alors les limitations
et exclusions énumérées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous avez peut-être d’autres
droits qui varient d’un état ou province à l’autre.
Le manufacturier décline toute responsabilité civile de
dommages provenant d’une utilisation abusive ou n’étant
pas conforme à la bonne utilisation ou à l’entretien de la
machine décrits au manuel de l’utilisateur.
Après l’achat, le manufacturier suggère de lire
le manuel de l’utilisateur avant de se servir de la
machine et d’en faire l’entretien recommandé.
NA-WX645K-M-051107.indd 21 2005-11-7 9:17:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

WORX Tools WT645K Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues