Worx WT661K Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ponceuse À Courroie WT661K
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions.
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions.
Le non-respect des in-
Le non-respect des in-
structions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
structions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. AIRE DE TRAVAIL
1. AIRE DE TRAVAIL
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclaie.
a) Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclaie.
a) Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclaie.
Le désordre et le manque de
Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas doutils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par
b) N’utilisez pas doutils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par
b) N’utilisez pas doutils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières in ammables.
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières in ammables.
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières in ammables.
Les outils élec-
triques créent des étincelles qui pourraient en ammer les poussières ou les vapeurs.
triques créent des étincelles qui pourraient en ammer les poussières ou les vapeurs.
triques créent des étincelles qui pourraient en ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
outil électrique.
Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les outils à double isolation sont munis d’une che polarisée (une des broches
est plus large que l’autre). Cette che ne peut se brancher que d’une seule façon
dans une prise polarisée. Si la che n’entre pas parfaitement dans la prise, inver-
sez sa position; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien quali-
é d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifi ez pas la che de l’outil.
La
double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois ls avec mise à la terre
ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N’utilisez pas
d’outils prévus «pour courant alternatif seulement» sur une source de courant continu.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radia-
teurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Le risque de choc électrique est plus grand si
votre corps est en contact avec la terre. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un endroit
humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre
outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d’électricien contribueront à accroître da-
vantage votre sécurité personnelle.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.
La présence d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l’outil par son cordon et ne
débranchez jamais la che en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la
chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Rem-
placez immédiatement un cordon endommagé.
Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon de ral-
longe pour l’extérieur portant la mention << W-A >> ou << W >>.
Ces cordons sont
prévus pour être utilisés à l’extérieur et pour réduire le risque de choc électrique. Reportez-
vous aux << Calibres recommandés des cordons de rallonge >> dans la section Accessoires
du présent manuel.
f) Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant cor-
rectement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règle-
ments pertinents.
Ne modifi ez jamais la fi che de quelque façon que ce soit, par exemple
en enlevant la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fi che. Si vous n’êtes
pas certain que la prise de courant est correctement mise à la terre, adressez-vous à un
électricien quali é. En cas de défaillance ou de défectuosité électrique de l’outil, une mise à
12
NA-WT661k-M-050802.indd 12 2005-8-2 10:53:15
Ponceuse À Courroie WT661K
13
la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser
la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser
la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser
l’utilisateur.
l’utilisateur.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’in uence de
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’in uence de
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’in uence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un instant d’inattention lors de l’utilisation
Un instant d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements fl ottants ni bijoux. Con -
b) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements fl ottants ni bijoux. Con -
b) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements fl ottants ni bijoux. Con -
nez les cheveux longs.
nez les cheveux longs.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces
en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être hap-
en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être hap-
en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être hap-
pés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
pés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
pés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est
et de graisse. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est
et de graisse. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est
recommandé si vous travaillez à l’extérieur.
recommandé si vous travaillez à l’extérieur.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
son interrupteur est à la position <<OFF>> (Arrêt).
Le fait de transporter un outil avec le
doigt sur la détente/l’interrupteur ou de brancher un outil dont l’interrupteur est à la position
<< ON >> (Marche) peut entraîner des accidents. N’utilisez pas un outil dont l’interrupteur ne
fonctionne pas normalement
d) Retirez les clés de réglage.
Prenez l’habitude de vérifi er si les clés de réglage et autres
outils sont retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre
en tout temps.
Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inatten-
due.
f) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire.
Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécuriantidéra-
pantes, un casque protecteur et une protection antibruit.
g) Tenez les mains à l’écart des arrêtes tranchantes et des pièces en mouvement.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Immobilisez le matériau travaillé sur une surface stable au moyen de serre-joints
ou de toute autre façon adéquate.
Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre
corps n’offre pas une stabilité insuffi sante et peut entraîner une perte de contrôle de l’outil.
b) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.
L’outil approprié fonctionne
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. Un
usage excessif, en plus de fatiguer l’utilisateur, augmentera l’usure de l’outil et rendra son
maniement plus dif cile.
c) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l’arrêter.
Un outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
d) Débranchez la fi che de l’outil de sa prise d’alimentation avant d’effectuer un ré-
glage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
e) Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpéri-
mentées.
Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
f) Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arrêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de
NA-WT661k-M-050802.indd 13 2005-8-2 10:53:17
Ponceuse À Courroie WT661K
vous en servir.
De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
h) Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle.
Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
i) Utilisez l’outil approprié à la tâche à accomplir.
Ne forcez pas l’outil ni l’accessoire en
tentant d’effectuer une tâche pour laquelle ils n’ont pas été conçus.
5. ENTRETIEN
a) L’entretien ou la réparation de l’outil doit être réalisé seulement par du personnel
qualifi é.
L’entretien ou la réparation d’un outil électrique, effectués par un amateur, peuvent
avoir des conséquences graves.
b) Pour l’entretien d’un outil, n’employez que des pièces de rechange identiques.
Suivez les directives fournies dans la section <<Entretien>> du présent manuel.
L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
GLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES - POUR LES
PONCEUSES À COURROIE
GLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES - POUR LES
PONCEUSES À COURROIE
GLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES - POUR LES
AVERTISSEMENT! Le non respect de ces règles peut conduire à des blessures
graves.
1) Lors de l’exécution d’une opération au cours de laquelle l’outil de coupe peut venir
en contact avec les fi ls cachés ou son propre cordon, tenez l’outil par ses surfaces
isolées de préhension.
Le contact avec un l sous tension rendra les pièces métalliques
exposées de l’outil sous tension et causera des chocs à l’opérateur.
2) Utilisez un matériel de sécurité approprié.
Portez des lunettes de sécurité à coques la-
térales pour protéger vos yeux, portez une protection auditive pour protéger vos oreilles et
portez un masque protecteur a n de ne pas aspirer la fi ne poussière créée durant le ponçage.
3) Assurez vous que l’ouvrage est bien retenu ou fi xez le en place à l’aide de serres
La fi xation de l’ouvrage à l’aide de serres l’empêche d’être éjecté du dessous de la ponceuse
et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil.
4) Débranchez toujours la ponceuse de sa prise avant de remplacer la courroie de
ponçage.
5)
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de cet outil peut produire et disperser de la
poussière ou d’autres particules en suspension dans l’air. Utilisez des précau-
tions spéciales en ponçant le bois d’œuvre traité chimiquement par pression, la
peinture pouvant contenir du plomb, ou tout autre matériau qui peut contenir des
agents cancérigènes. Faites toujours fonctionner l’outil dans un espace bien ventilé
et prévoyez l’évacuation/collection de la poussière.
6) Maintenez toujours une prise ferme, des deux mains, sur les poignées de la pon-
ceuse à bande afi n de prévenir une perte de contrôle.
7) Vérifi ez bien que l’interrupteur de départ est en position « OFF » avant de brancher
l’outil.
Un démarrage imprévu peut causer des blessures.
8) Conservez ces instructions.
Reportez-vous y fréquemment et utilisez-les pour informer
d’autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si une autre personne utilise cet outil, as-
surez-vous de lui fournir ces instructions.
AVERTISSEMENT! Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres problèmes reproductifs.
14
NA-WT661k-M-050802.indd 14 2005-8-2 10:53:18
Ponceuse À Courroie WT661K
15
SYMBOLES
Lisez le manuel
Avertissement
Portez des lunettes de sécurité,
un masque antipoussière et une
protection antibruit
Pour usage à l’intérieur seule-
ment
Double isolation
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Ne pas jeter pas au feu
Ces produits chimiques sont, par exemple:
Le plomb provenant des peintures á base de plomb
Les cristaux de silices provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour
ltrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comprendre les symboles suivants
V
..............................
.........
............
............
............
............
..
............
............
............
..........
............
................Volts
A
...........................
............
............
............
............
............
............
............
............
.......
............................
Ampère
Hz
.............
............
............
............
............
............
............
............
............
........
............................................
Hertz
~
...............................
............
............
............
.........
..
............
......
...
...........
.
............
...
.......
.....
.........................
Courant
alternatif
n
o
..........................
............
......
...
............
............
............
............
............
............
................................................Vitesse à vide
.............................
........
......
............
...........
........
............
............
...........................
Construction classe II/
Double isolation
NA-WT661k-M-050802.indd 15 2005-8-2 10:53:19
Ponceuse À Courroie WT661K
17
DONNÉES TECHNIQUES
Tension: 120V~60Hz
Ampérage Nominal: 7,0A
Double Isolation:
Vitesse À Vide: 490-1,050pi/min
Dimensions De La Courroie: 3 po(76 mm)x18 po (457mm)
Poids: 8,0lb (3,6Kg)
ACCESSOIRES
Sac à poussière 1
Bande de ponçage 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type
d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Consultez l’emballage des acces-
soires pour de plus amples renseignements. Le personnel du magasin peut également vous
conseiller.
CORDONS DE RALLONGE
Avertissement:
Utiliser les bons cordons de rallonge. S’assurer que le cordon de rallonge
est en bon état, qu’il comporte trois fi ls, une fi che à trois broches et une prise à trois cavités
pouvant recevoir la che de la machine. Lorsqu’un cordon de rallonge est utilisé, s’assurer que
celui-ci soit d’un calibre qui convient au courant utilipar la machine. Un cordon de calibre in-
suffi sant entraînera une perte de tension d’où une perte de puissance et la surchauffe. S’il y a un
doute, utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est petit, plus le fi l est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTER-
NATIF
Intensité
nominale
de l’outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Longueur en pieds
Longueur en métres
Calibre A. W.G.
25 50 100 150
Calibre en mm
2
15 30 60 120
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 - -
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 -
- - - -
NA-WT661k-M-050802.indd 17 2005-8-2 10:53:21
Ponceuse À Courroie WT661K
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE:
Avant d’utiliser cet outil, assurez-
vous de lire attentivement le manuel d’utilisation
1. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur la détente de l’interrupteur pour faire dé-
marrer et relâchez la pour arrêter l’outil.
2. BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE
Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (1) et bloquez
le bouton (2) (se référer à la gure 1) et puis relâchez
l’interrupteur de départ/arrêt en premier et ensuite le
bouton de blocage. Votre outil est maintenant verrouillé
en marche pour travail continu. Pour arrêter l’outil, ne
faites qu’appuyer sur la détente de l’interrupteur de
marche/arrêt.
3. CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE
Réglez le cadran de réglage (3) pour augmenter ou
diminuer la vitesse (se référer à la Figure 2) selon le
matériau à poncer et les spéci cations de la bande de
ponçage utilisée (peut aussi se régler à vide) Pour une
aide générale sur le choix de la vitesse, référez-vous au
tableau 1 ci-après. Évitez toute utilisation prolongée à
faible vitesse car cela pourrait endommager le moteur
de la ponceuse.
4. AIRES DE PRÉHENSION
Tenez toujours la machine fermement avec les deux
mains (se référer à la Figure 3).
5. REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE PON-
ÇAGE
Avertissement! Avant de travailler sur la
ponceuse, débranchez la de sa prise de cou-
rant.
Pour retirer la tension sur la bande, tirez sur le levier
(5). Retirez la bande usée et placez en une neuve sur les
18
Fig 2
Fig 1
Fig 3
Fig 4
NA-WT661k-M-050802.indd 18 2005-8-2 10:53:23
Ponceuse À Courroie WT661K
19
deux rouleaux d’extrémités de la machine (se référer à
la Figure 4). Assurez vous que les fl èches indicatrices de
sens de déplacement pointent dans la même direction
sur la bande et sur la machine. Refermez le levier de ten-
sion de bande.
6. RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA COURROIE
Avertissement! Pour faire le centrage d’une
courroie, portez toujours une protection oc-
ulaire.
Tournez la machine sens dessus dessous, tenez la fer-
mement d’une main et faites la démarrer puis relâchez
la détente de marche/arrêt aussitôt que vous remarqu-
erez un centrage permanent de la bande. Si la courroie
se déplace vers l’extérieur, tournez le bouton de réglage
d’alignement (6) en sens antihoraire, et en sens horaire
si la bande se déplace vers l’intérieur (se référer à la Fig-
ure 5). glez l’ajustement pour que le bord de la cour-
roie soit aligné sur le rebord de la base . La durée de
vie des courroies sera de beaucoup supérieure si leur
alignement est gardé.
7. SAC DE RÉCUPÉRATION DE POUSSIÈRES
Pour récupérer les poussières produites lors du pon-
çage, utilisez le sac de récupération fourni. Le support
en plastique du sac se glisse vers le bas sur la sortie
de poussière de la ponceuse (se référer à la Figure 6).
Lorsque le sac de récupération est plein, retirez le et vi-
dez le en ouvrant sa fermeture éclair (7).
Avertissement! Avant de travailler sur la
ponceuse, débranchez la de sa prise de cou-
rant.
Retirez les deux vis du couvercle de la courroie
d’entraînement et enlevez le couvercle comme indiqué
à la Figure 7. Si la courroie n’est pas brisée, coupez la, en
vous gardant de son relâchement, et retirez la de la pon-
ceuse. Installez la nouvelle courroie sur la grande poulie
et ensuite sur la petite en faisant tourner celle-ci en sens
horaire tout en y repoussant la courroie. La courroie
devra alors être tendue. Replacez ensuite le couvercle
et vissez y ses deux vis.
CONSEILS POUR L’UTILISATION
DE VOTRE PONCEUSE
a) Si votre outil utilisé à basse vitesse devient trop chaud,
faites le fonctionner à vide pendant 2 à 3 minutes afi n de
Fig 6
Fig 5
8.REMPLACEMENT
DE
LA
LA
LA
COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
Fig 7
NA-WT661k-M-050802.indd 19 2005-8-2 10:53:26
Ponceuse À Courroie WT661K
refroidir le moteur.
b) Évitez d’utiliser votre ponceuse à basse vitesse sur
une période prolongée.
c) Utilisez toujours une bande de ponçage adéquate
pour le matériau à poncer.
d) Assurez-vous toujours que l’ouvrage est fermement
maintenu pour empêcher tout mouvement.
e) Supportez les panneaux de grandes superfi cies sous
l’aire poncée. Toute défl exion du panneau affecterait la
qualité du fi ni.
f) Démarrez et arrêtez votre ponceuse à vide seulement,
jamais lorsque sa bande est en contact avec la surface
du matériau travaillé.
NOTE :
Pour de meilleurs résultats sur du bois, poncez
dans la direction de son grain. Ne débutez pas le pon-
çage si la bande n’est pas bien en place et centrée. Pour
garantir une collecte effi cace des poussières, videz le sac
à toutes les 5 minutes ou plus fréquemment.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET
ENTRETENEZ LES BIEN
En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez
le rendement maximum dans des conditions optimales
de sécurité. Suivez les instructions pour le graissage ou
la pose et le démontage des accessoires. Inspectez les
cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils
sont endommagés, faites-les réparer à un centre de ser-
vice après-vente autorisé.
Votre outil ne nécessite aucune lubrifi cation ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer
ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Es-
suyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil
dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles
dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
GARANTIE
POLITIQUE D’ÉCHANGE LIMITÉE DE SOIXANTE
(60) JOURS
Un outil qui ne fonctionne pas correctement à cause
d’un défaut de pièce ou de main-d’œuvre est échange-
able durant les
soixante (60) premiers jours après la date
d’achat
en rapportant l’outil au détaillant il a été ache-
té. Pour obtenir un outil de remplacement vous devez
20
NA-WT661k-M-050802.indd 20 2005-8-2 10:53:28
Ponceuse À Courroie WT661K
21
présenter une
preuve d’achat datée
et retourner l’outil
dans son emballage original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Nous garantissons que durant une
période de deux (2)
ans
à partir de la date d’achat, ce produit sera libre de
défaut de matériaux de fabrication et de main d’œuvre.
Nousparerons ou remplacerons, à notre seule option,
cet outil durant la période de garantie et nous pouvons
exiger qu’il soit expédié, frais de port payés, à un de nos
centres de service autorisés, accompagné d’une
preuve
d’achat datée
. Tout outil remplacé ou réparé ne sera cou-
vert que de la période de garantie restant sur la durée de
deux (2) ans depuis la date d’achat.
CE QUI EST EXCLUS DE LA GARANTIE
Cette garantie n’est valide que pour l’acheteur original et
n’est pas transférable.
Cette garantie ne couvre PAS l’entretien ou le remplace-
ment de pièces usées qui est normalement requis.
Cette garantie ne couvre PAS les accessoires ou les
blocs-piles.
Cette garantie ne couvre PAS :
- le mauvais fonctionnement, pannes ou défauts cau-
sés par un usage anormal, l’abus, la négligence ou
une utilisation ne suivant pas les directives du manuel
d’utilisation.
- lendommagement résultant d’accidents, déchappements
au sol ou de mauvais traitements de loutil
- les problèmes causés par une modifi cation ou répara-
tion faite ailleurs qu’à un centre de service autorisé.
- les problèmes dus à l’utilisation commerciale ou de
location.
Le manufacturier ne fait pas de garantie, représenta-
tion ou promesse relatives à la qualiou performance
de ses outils autres que celles décrites en toutes lettres
dans la présente garantie.
ASSISTANCE
Pour faire remplacer votre outil et obtenir l’adresse d’un
centre de service autorisé, contactez notre
personnel
d’assistance à la clientèle au numéro sans frais 1-866-
354-WORX (9679) (du lundi au samedi entre 9:00 h et
21:00, heure normale de l’Est)
. Lorsque vous faites une
réclamation de garantie ou retournez l’outil pour répa-
ration sous garantie, vous devez également inclure une
preuve d’achat datée
.
NA-WT661k-M-050802.indd 21 2005-8-2 10:53:28
Ponceuse À Courroie WT661K
LIMITATIONS ADDITIONNELLES
Cette garantie n’est valide que pour les produits achetés
et utilisés aux États-Unis d’Amérique, ses territoires, et
au Canada. Toute garantie tacite aux lois étatiques ou
provinciales (incluant les garanties de qualité marchande
ou de capacité dédiée à une application particulière) est
limitée à
deux ans
de la date d’achat. Le manufacturier
ne sera pas responsable des dommages accessoires di-
rects et indirects incluant (mais ne se limitant pas à) la
perte de revenus résultant de l’achat ou de l’utilisation
du produit. Certains états et provinces n’autorisent pas
la limitation de durée de garantie tacite et/ou ne per-
mettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires directs, alors les limitations et exclusions
énumérées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifi ques et vous avez peut-être d’autres droits qui
varient d’un état ou province à l’autre.
Le manufacturier décline toute responsabilité civile
de dommages provenant d’une utilisation abusive ou
n’étant pas conforme à la bonne utilisation ou à l’entretien
de la machine décrits au manuel de l’utilisateur.
Après l’achat, le manufacturier suggère de lire le
manuel de l’utilisateur avant de se servir de la
machine et d’en faire l’entretien recommandé.
22
NA-WT661k-M-050802.indd 22 2005-8-2 10:53:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Worx WT661K Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues