Silvercrest SFS 110 B2 Operating Instructions Manual

Catégorie
Fournitures pour aspirateur
Taper
Operating Instructions Manual
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................................................3
2. Utilisation conforme .......................................................................4
3. Consignes de sécurité .....................................................................4
4. Éléments livrés ...............................................................................6
5. Alimentation ..................................................................................6
6. Avantages des aliments sous vide ..................................................7
6.1 Durée de conservation ........................................................................ 7
6.2 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide ........... 7
7. Préparation ...................................................................................7
7.1 Installation de l'appareil ..................................................................... 7
7.2 Exigences posées au film/sachet ......................................................... 7
7.3 Fabrication des sachets ....................................................................... 7
8. Utilisation ......................................................................................8
8.1 Remplissage du sachet ........................................................................ 8
8.2 Soudage du sachet ............................................................................ 8
8.3 Mise sous vide et soudage de sachet .................................................... 8
9. Nettoyage et rangement ................................................................9
9.1 Nettoyage ......................................................................................... 9
9.2 Rangement ........................................................................................ 9
10. Élimination ....................................................................................9
11. Dépannage ..................................................................................10
12. Caractéristiques techniques ..........................................................10
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................11
14. Commander des rouleaux de film ................................................13
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
3
FR
1. Aperçu de l'appareil
1 La DEL rouge est allumée pendant le soudage
2 Touche : souder le film (sans vide)
3 Touche : stop (arrête immédiatement toutes les fonctions actives)
4 Touche : aspirer l'air (vide) et souder le film
5 La DEL verte est allumée pendant l'aspiration de l'air
6 Câble de raccordement avec fiche secteur
7 Orifice pour le câble de raccordement en dessous de l'appareil
8 Bouton d'ouverture du couvercle (à gauche et à droite)
9 Bande d'étanchéité
10 Bague d'étanchéité supérieure
11 Couvercle
12 Nervures de délimitation arrière
13 Buse d'aspiration
14 Fil à souder
15 Nervures de délimitation latérale
16 Bague d'étanchéité inférieure
17 Enrouleur pour le câble au dessous de l'appareil
Un rouleau de film tubulaire : sans illustration
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou-
veau soude-sac.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez le présent mode
d'emploi pour pouvoir le consul-
ter par la suite.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y
joindre ce mode d'emploi. Le
mode d'emploi fait partie inté-
grante du produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de bon-
heur avec votre nouveau soude-sac !
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
4
FR
2. Utilisation conforme
Utilisez l'appareil exclusivement pour sou-
der ou pour mettre sous vide et souder des
sachets contenant des aliments.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique privé et ne peut être utilisé à des fins
commerciales.
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'in-
térieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ Utilisez uniquement du film alimentaire
spécial conçu pour être utilisé avec des
soude-sacs. Observez les instructions
indiquées sur l'emballage des films ali-
mentaires.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l'avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l'avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l'avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l'ap-
pareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques qui en ré-
sultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les en-
fants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf
s'ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
~
L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
~
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
~
Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endom-
magé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-
vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter
les mises en danger.
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
5
FR
~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour ou provoqué
par les animaux domestiques
et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent aussi
présenter des dangers pour les ani-
maux domestiques et d'élevage. De
plus, ceux-ci peuvent endommager l'ap-
pareil. Maintenez par conséquent les
animaux éloignés des appareils élec-
triques.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion en raison de l'humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité,
les gouttes et les éclaboussures.
~ L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur ne doivent pas être
plongés dans l'eau ou dans un autre li-
quide.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche
secteur. Faites contrôler l'appareil avant
de le remettre en service.
~ En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement la
fiche secteur avant de retirer l'appareil.
Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appa-
reil, faites-le vérifier par un atelier spé-
cialisé.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des
mains mouillées.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~ Ne mettez pas l'appareil en service si
l'appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si
l'appareil a subi une chute.
~ Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse mar-
cher dessus, se prendre dedans ou tré-
bucher.
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N'enroulez pas
le câble de raccordement autour de l'ap-
pareil (risque de rupture du câble !). Uti-
lisez l'enrouleur pour le câble au
dessous de l'appareil.
~ Laissez complètement refroidir l'appareil
avant d'enrouler le câble de raccorde-
ment.
~ Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
fiche secteur, jamais sur le câble de rac-
cordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
après chaque utilisation,
lorsqu'une panne survient,
quand vous n'utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
…en cas d'orage.
DANGER ! Risque d'incendie
~ Ne laissez jamais l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché.
~ Utilisez l'appareil sur une surface
stable, plate et résistante à la chaleur.
~ En raison d'un risque éventuel de sur-
chauffe et d'incendie, ne recouvrez ja-
mais l'appareil branché !
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
6
FR
~ N'utilisez pas l'appareil à proximité de
matériaux ou de gaz inflammables.
DANGER ! Risque de brûlures
~ Lors du fonctionnement, le fil à souder
devient très chaud. Ne touchez pas le
fil à souder très chaud.
~ Laissez complètement refroidir l'appa-
reil avant de le nettoyer ou de le ran-
ger.
DANGER ! Manque d'hygiène
~ Pour apprécier en toute quiétude les ali-
ments que vous avez conditionnés sous
vide, vous devez impérativement res-
pecter les conseils d'hygiène suivants :
- Pendant la préparation des aliments
et lors du conditionnement, veillez
strictement à la propreté de tous les
ustensiles.
- Nettoyez soigneusement le soude-sac
et tous les ustensiles après usage.
- Il faut réfrigérer ou congeler les ali-
ments périssables immédiatement
après avoir soudé les sacs.
- Les aliments périssables doivent être
consommés immédiatement après
avoir été décongelés ou réchauffés.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ Respectez le temps de marche spécifié
de l'appareil. Après une opération de
soudage ou de mise sous vide, l'appa-
reil doit refroidir pendant au moins
80secondes.
~ Utilisez exclusivement des films alimen-
taires en plastique spécialement conçus
pour être utilisés avec des soude-sacs.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces très chaudes (comme les plaques
de cuisson) ni à proximité de sources
de chaleur ou d'un feu ouvert.
~ Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit as-
piré lors de l'aspiration de l'air.
~ L'appareil est doté de pieds en silicone
antidérapants. Étant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété
de laques et de matières synthétiques et
sont traités avec différents produits
d'entretien, il ne peut pas être totale-
ment exclu que certaines de ces subs-
tances contiennent des composants qui
attaquent et ramollissent les pieds en si-
licone. Au besoin, placez un support
antidérapant sous l'appareil.
~ N'utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou provoquant des rayures.
4. Éléments livrés
1 soude-sac
1 rouleau de film tubulaire
1 mode d'emploi
Avant la première utilisation
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez que l'appareil est en bon état.
5. Alimentation
Raccordez la fiche secteur6 uniquement à
une prise de courant conforme et facilement
accessible, dont la tension correspond aux
indications figurant sur la plaque signalé-
tique. Après avoir branché l'appareil, la
prise de courant doit rester facilement acces-
sible.
1. Déroulez la longueur de câble de rac-
cordement6 nécessaire de l'enrouleur
pour le câble17.
2. Faites passer le câble de raccorde-
ment6 par l'orifice7 au dessous de
l'appareil.
3. Branchez la fiche secteur6 sur la prise
de courant.
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
7
FR
6. Avantages des ali-
ments sous vide
6.1 Durée de conservation
Les aliments sous vide restent frais bien plus
longtemps. C'est grâce au fait qu'il n'y a
quasiment plus d'oxygène dans le sachet
contenant les aliments suite à la mise sous
vide.
De plus, le film de qualité supérieure et la
méthode sous vide protègent bien contre
l'altération lors de la congélation.
6.2 Sous vide - méthode de
cuisson délicate dans un
sachet sous vide
Le rêve de tous les passionnés de cuisine :
un steak juteux rosé à cœur et croustillant à
l'extérieur. Malheureusement cela ne réussit
pas toujours avec les méthodes tradition-
nelles ou nécessite un timing précis. La mé-
thode sous vide facilite la cuisson et donne,
presque toujours, des résultats parfaits.
Finalement, la méthode sous vide n'est rien
d'autre que la cuisson lente à basse tempé-
rature d'aliments emballés en sachets sous
vide.
D'une part, la méthode sous vide est une mé-
thode très simple pour obtenir d'excellents
résultats lors de la préparation d'aliments.
D'autre part, la méthode sous vide est un re-
fus clair de la tendance « vite vite » actuelle.
Les cuisiniers professionnels utilisent cette
méthode depuis de nombreuses années.
Avec le nouveau cuiseur automatique sous
vide domestique, cette méthode de cuisson
devient aussi abordable même pour l'ama-
teur passionné de cuisine.
7. Préparation
7.1 Installation de l'appareil
Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et résistant à la chaleur.
7.2 Exigences posées au
film/sachet
- Vous pouvez utiliser du film tubulaire ou
des sachets prêts à l'emploi.
- La largeur du film ne doit pas dépasser
28 cm.
- Le film doit présenter des points/bulles
ou des rainures sur une face. Le film
lisse ne convient pas au soudage.
- L'épaisseur du film doit être comprise
entre 0,17 et 0,29 mm (170 - 290 ).
- Lors de l'achat du film plastique, véri-
fiez bien la plage de température pour
laquelle il est conçu. La plage idéale va
de -20 °C à +110 °C. Ces films peuvent
être congelés ou cuits. Le film livré avec
l'appareil convient à cette utilisation.
- Ces informations figurent sur l'embal-
lage du film ou des sachets.
7.3 Fabrication des sachets
Les opérations ci-après sont superflues si
vous utilisez des sachets prêts à l'emploi.
1. Déroulez la longueur de film dont vous
avez besoin pour confectionner votre
sachet. Lorsque vous estimez la lon-
gueur du sachet, tenez compte du fait
qu'après le remplissage une hauteur
d'env. 6 cm doit rester libre en haut du
sachet.
2. Coupez, autant que possible, le mor-
ceau de film au ciseau.
3. Pour souder le sachet (voir « Soudage
du sachet » à la page 8).
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
8
FR
8. Utilisation
Vous pouvez immédiatement terminer toute
fonction active en appuyant sur la touche
3
.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ Respectez le temps de marche spécifié
de l'appareil. Après une opération de
soudage ou de mise sous vide, l'appa-
reil doit refroidir pendant au moins
80secondes.
8.1 Remplissage du sachet
ATTENTION :
~
L'endroit où vous voulez souder le sachet
doit être totalement exempt d'aliments ou
de liquides. Ces endroits doivent être
propres et secs. Sinon, il n'est pas possible
de réaliser un cordon de soudure correct.
Remplissez le sachet en laissant 6 cm
de libre en haut du sachet.
8.2 Soudage du sachet
1. Défroissez le sachet à l'endroit où il
doit être soudé.
2. Ouvrez le couvercle11. Le cas
échéant, appuyez pour cela d'abord
sur les touches8.
3. Figure A : placez le sachet dans l'ap-
pareil. Ce faisant, l'extrémité du film
doit se trouver juste devant les nervures
de délimitation arrière12 et les ner-
vures de délimitation latérales15.
4. Veillez à nouveau à ce que le film ne se
plisse pas - surtout pas à l'endroit sur le
fil à souder14.
5. Fermez le couvercle11.
6. Figure B : appuyez fermement les
deux mains sur les deux coins du cou-
vercle11. Vous devez les entendre
s'encliqueter.
7. Appuyez sur la touche2 . La DEL
rouge1 est allumée. Le soudage du
film est en cours.
- Après env. 5 - 7 secondes, la DEL
rouge1 s'éteint et le soudage est ter-
miné.
8. Appuyez simultanément sur les
touches8 pour débloquer le cou-
vercle11.
9. Ouvrez le couvercle11 et sortez le
sachet.
10. Vérifiez le cordon de soudure. Il doit
former une bande lisse, sans pli.
8.3 Mise sous vide et
soudage de sachet
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion en raison de l'humidité!
~ Le sachet ne doit contenir aucun liquide
lors de la mise sous vide.
~ Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit aspi-
ré lors de l'aspiration de l'air. Si cela se
produit malgré tout, interrompez l'opéra-
tion en appuyant sur la touche3 .
1. Défroissez le sachet à l'endroit où il
doit être soudé.
2. Ouvrez le couvercle11.
3. Figure A : placez le sachet dans l'ap-
pareil. Ce faisant, l'extrémité du film
doit se trouver juste devant les nervures
de délimitation arrière12 et les ner-
vures de délimitation latérales15.
4. Veillez à nouveau à ce que le film ne se
plisse pas - surtout pas à l'endroit sur le
fil à souder14.
5. Fermez le couvercle11.
6. Figure B : appuyez fermement les
deux mains sur les deux coins du cou-
vercle11. Vous devez les entendre
s'encliqueter.
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
9
FR
7. Appuyez sur la touche4 . La DEL
verte5 est allumée. La mise sous vide
commence.
- Après la mise sous vide, la DEL
verte5 s'éteint et la DEL rouge1 s'al-
lume - le soudage est actif. Après env.
5 - 7 secondes, la DEL rouge1
s'éteint et le soudage est terminé.
8. Appuyez simultanément sur les touches
8
pour débloquer le couvercle
11
.
9. Ouvrez le couvercle11 et sortez le
sachet.
10. Vérifiez le cordon de soudure. Il doit
former une bande lisse, sans pli.
9. Nettoyage et
rangement
DANGER ! Risque de brû-
lures/d'ébouillantage !
~
Laissez complètement refroidir l'appa-
reil avant de le nettoyer ou de le ranger.
~ Lors du fonctionnement, le fil à sou-
der14 devient très chaud. Ne touchez
pas le fil à souder14 très chaud.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
~ Avant le nettoyage, débranchez la
fiche secteur6 de l’appareil.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion en raison de l'humidité !
~ L'appareil, le câble de raccordement6
et la fiche secteur ne doivent pas être
plongés dans l'eau ou dans un autre li-
quide.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N'utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou provoquant des rayures.
9.1 Nettoyage
Nettoyez l'appareil régulièrement pour as-
surer son parfait fonctionnement et sa pleine
capacité.
Essuyez l'appareil avec un chiffon légè-
rement humecté.
L'appareil doit être complètement sec
avant l'utilisation suivante.
9.2 Rangement
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~
Pour le rangement, le couvercle
11
ne
doit pas être bloqué mais juste fermé. Un
blocage permanent pourrait endomma-
ger les bagues d'étanchéité
10
et
16
.
Figure C : enroulez le câble de raccor-
dement6 autour de l'enrouleur17 au
dessous de l'appareil.
Rangez l'appareil dans un endroit pro-
tégé contre la poussière et la saleté et
inaccessible aux enfants.
10. Élimination
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet
d’une collecte séparée des
déchets. Cela s’applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
symbole. Les produits portant ce symbole ne
doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être dépo-
sés dans un point de collecte chargé du re-
cyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à ré-
duire l’utilisation de matières premières et à
protéger l’environnement.
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
10
FR
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-
être seulement d'un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
~ N'essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
12. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications tech-
niques.
Problème
Cause possible /
Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas
L'alimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
Les cordons
de soudure
ne sont pas
hermétiques
Veillez à ce que le film
soit bien lisse entre la
bande d'étanchéité9
et le fil à souder14.
Le film était humide ou
sali à l'endroit de la
soudure.
Modèle : SFS 110 B2
Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe de
protection : II
Puissance : 110 W
Temps de
pause :
au moins 80 secondes
après chaque utilisation
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
11
FR
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et sui-
vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considé-
rées comme pièces d’usure ou aux dom-
mages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 273265 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
12
FR
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN : 273265
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
13
FR
14. Commander des rouleaux de film
Possibilités de commande de jeux de film tubulaire
SilverCrest
Pour conserver les aliments en les protégeant des odeurs, de l'air et de l'eau.
Compatibles par ex. avec le soude-sac SilverCrest SFS 110 A1/B2.
Ces films sont adaptés à la cuisson sous vide, qui préserve les aliments.
Vous avez le choix !
Hotline du service client : 00800 - 4212 4212
ou
tout simplement sur Internet :
http://shop.hoyerhandel.com
3 rouleaux de film
Largeur : 20 cm / Longueur : 3 m chacun
2 rouleaux de film
Largeur : 28 cm / Longueur : 3 m chacun
BB&3(B)ROLHQVFKZHLVVJHUDHWB%ERRN6HLWH0RQWDJ'H]HPEHU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Silvercrest SFS 110 B2 Operating Instructions Manual

Catégorie
Fournitures pour aspirateur
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues