Arrow OSC7900-A Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
PMOSC7900-A-8 Rev 09/21
Arrow™ OSC7900-A
Oscillating Multi-Tool
Multi-outil oscillant
Multiherramienta oscilante
OSC7900-A
OSC7900-A
OSCILLATING MULTI-TOOL
ENGLISH
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 2–5
SPECIFIC WARNINGS & SAFETY RULES 6
DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL 7
ASSEMBLY AND OPERATION 8–10
WARRANTY 11
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL POUR LES
OUTILS ÉLECTRIQUES 12–14
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERS 15–16
DÉFINITION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL 17
ASSEMBLAGE ET UTILISATION 18–20
GARANTIE 21
ESPANOL
ADVERTENCIAS GENERALES PARA SEGURIDAD DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 22–24
ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS Y REGLAS DE SEGURIDAD 25–26
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LA HERRAMIENTA 27
MONTAJE Y OPERACIÓN 28–30
GARANTÍA 31
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Respecter tous les messages de sécurité
suivant ce symbole pour éviter tout
risque de blessures ou de décès.
Observe todos los mensajes de
seguridad que aparecen junto a este
símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
To avoid eye injury always wear safety glasses
when operating the tool.
Pour éviter des blessures aux yeux toujours porter
des lunettes de sécurité en utilisant l’outil.
Para evitar lesiones en los ojos siempre use
anteojos de
seguridad cuando utilice esta herramienta.
To avoid loss of hearing, always wear
ear protection when operating the tool.
Pour éviter tout risque de perte
auditive, toujours porter des protecteurs
d’oreilles en utilisant l’outil.
A fin de evitar pérdida de la audición,
siempre use protección para los oídos
cuando utilice esta herramienta.
To avoid injury and misuse, please read
the instruction manual before operation.
Pour éviter tout risque de blessures et
une mauvaise utilisation, prière de lire
le manuel d’utilisation avant l’utilisation.
A fin de evitar lesiones y mal uso, lea el
manual de instrucciones antes de usar
la herramienta.
2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks, which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of an
GFCI reduces the risk of electric shock.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool.
3
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away
from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source, if
detachable, from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
4
in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
Do not use the tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
Do not expose the tool to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above
265 °F (130 °C) may cause explosion.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
5
Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
WARNING! To reduce the risk of injury, use only
accessories rated at least equal to the maximum speed
marked on the tool.
WARNING! To reduce the risk of injury, use accessories
rated for the operating speed setting of the tool.
SERVICE
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
To reduce the risk of explosion, electric shock and
property damage, always check the work area
for hidden gas pipes, electrical wires or water
pipes when making blind or plunge cuts.
Keep hands away from all cutting edges and
moving parts. Do not reach underneath the
workpiece.
Do not use dull or damaged blade, which can
cause excessive friction, blade binding and
kickback.
Know your workpiece. Remove nail and screw
heads before scraping.
Hitting hard objects with blade may cause the tool to
kickback.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR MULTI-TOOL To reduce the risk of injury, when working in
dusty situations, wear appropriate respiratory
protection or use an OSHA compliant dust
extraction solution.
Always use common sense and be cautious when
using tools.
It is not possible to anticipate every situation that could
result in a dangerous outcome. Do not use this tool if you do
not understand these operating instructions or you feel the
work is beyond your capability; contact Arrow or a trained
professional for additional information or training.
Maintain labels and nameplates.
These carry important information. If unreadable or missing,
contact a Arrow service facility for a free replacement.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paint
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to lter out microscopic particles.
SPECIFIC SAFETY RULES AND WARNINGS
FOR MULTI-TOOL
6
DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL
Cat. No:
Voltage & Frequency:
Input Power:
No Load Speed:
OSC7900-A
120V/60Hz
3.5A
Oscillating Angle: 4.5 Degrees
15000-22000/min
On/O Switch
Speed Dial
Quick release lever
Handle
Removable Handle
Accessory holder
1
2
3
4
5
6
Use dust mask. Dust which is
injurious to health can be
generated when working on
wood and other materials.
©
RPM Revolutions Per Minute
Safety alert
min Minutes (time)
SSeconds (time)
ØDiameter (size of drill bits, grinding
wheels, etc.)
UL Listing for Canada and U.S.
No load speed (rotational speed at no
load)
0
n0
O position (zero speed, zero torque...)
1,2,3, …
Selector settings (speed, torque, or
position settings. Higher number means
greater speed)
WWatts
AAmps
HZ Hertz
VVolts
Cat. No:
Voltage & Frequency:
Input Power:
No Load Speed:
OSC7900-A
120V/60Hz
3.5A
Oscillating Angle: 4.5 Degrees
15000-22000/min
On/O Switch
Speed Dial
Quick release lever
Handle
Removable Handle
Accessory holder
1
2
3
4
5
6
Use dust mask. Dust which is
injurious to health can be
generated when working on
wood and other materials.
©
RPM Revolutions Per Minute
Safety alert
min Minutes (time)
SSeconds (time)
ØDiameter (size of drill bits, grinding
wheels, etc.)
UL Listing for Canada and U.S.
No load speed (rotational speed at no
load)
0
n0
O position (zero speed, zero torque...)
1,2,3, …
Selector settings (speed, torque, or
position settings. Higher number means
greater speed)
WWatts
AAmps
HZ Hertz
VVolts
Cat. No:
Voltage & Frequency:
Input Power:
No Load Speed:
OSC7900-A
120V/60Hz
3.5A
Oscillating Angle: 4.5 Degrees
15000-22000/min
On/O Switch
Speed Dial
Quick release lever
Handle
Removable Handle
Accessory holder
1
2
3
4
5
6
Use dust mask. Dust which is
injurious to health can be
generated when working on
wood and other materials.
©
RPM Revolutions Per Minute
Safety alert
min Minutes (time)
SSeconds (time)
ØDiameter (size of drill bits, grinding
wheels, etc.)
UL Listing for Canada and U.S.
No load speed (rotational speed at no
load)
0
n0
O position (zero speed, zero torque...)
1,2,3, …
Selector settings (speed, torque, or
position settings. Higher number means
greater speed)
WWatts
AAmps
HZ Hertz
VVolts
SYMBOLS FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING! Only use accessories
specically recommended for this tool.
Others may be hazardous
12
3
4
5
6
7
ASSEMBLY AND OPERATION
CHANGING ACCESSORIES
Disconnect the power cord from the power source before
making any adjustments or changing accessories. Preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
1. Lift the quick release lever and push it rmly forward over
the detent.
2. Place the tool upside down on a at surface.
3. Remove any accessories and adapter.
4. Clean ange and accessories of all dirt and debris.
5. Place the accessory onto the tool and align the hole in the
accessory with the cam of the tool.
6. Press the quick release lever back into place.
7. Check that the accessory is seated securely. Accessories
that are attached incorrectly or are not securely xed in
place may come loose during operation, thereby putting
you at risk.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, keep hands away
from the blade and all moving parts.
WARNING
Always wear proper eye protection marked to
comply with ANSI Z87.1.
WARNING
When working in dusty situations, wear
appropriate respiratory protection or use an
OSHA compliant dust extraction solution.
WARNING
Observe correct main voltage! The voltage of
the power source must agree with the voltage
specied on the nameplate of the machine.
8
ASSEMBLY AND OPERATION
Starting / Stopping
Make sure the tool is off before plugging into power source.
“O” position is off the “I” position is on.
1. To start the tool, grasp the handle and slide the switch
forward to the ON (I) position.
2. Allow the tool to come to full speed before beginning
work.
3. Control pressure and surface contact between accessory
and workpiece.
4. To stop the tool, slide the switch back to the OFF (O)
position. Make sure the tool comes to a complete stop
before laying the tool down.
Selecting Speed
To set the maximum speed, rotate the speed dial. Set the
speed dial to “1” for the lowest speed (15,000 OPM). Set
the speed dial to “6” for the highest speed (22,000 OPM).
TYPICAL APPLICATIONS
Sawing and Cutting
Install a sawing/cutting blade at an angle easy to use.
Properly clamp the workpiece. Set the speed dial to a
high speed. Start the tool and allow it to reach full speed.
Use moderate pressure to avoid burning or scorching the
workpiece. Use only undamaged saw blades that are
in perfect condition. Bent or dull saw blades can break,
negatively inuence the cut, or lead to kickback.
Use a ush cutting saw blade for making precise cuts in
tight areas, close to edges, plunge or ush to a surface. It is
important not to force the tool during the ush cutting. If you
are experiencing a strong vibration in your hand during the
cut, it indicates too much pressure on the tool. Back off on
the pressure and let the speed of tool do the work.
Sanding
Install a sanding backing pad at an angle easy to use.
Attach paper to t the backing pad.
The material removal rate and sanding result are primarily
determined by the choice of sanding sheet, the speed level,
and the contact pressure. Pay attention to apply uniform
sanding pressure; this increases the working life of the
sanding sheets. Properly clamp the workpiece. Start the
tool and allow it to reach full speed. Use light pressure and
long, sweeping, side to side strokes, advancing forward to
produce the desired nish. Intensifying the sanding pressure
does not lead to an increase of the sanding capacity, but
to increased wear of the machine and the sanding sheet.
9
ASSEMBLY AND OPERATION
Work with the complete surface of the sandpaper, not only
with the tip.
Scraping
Install a scraping blade at an angle easy to use. Start the
tool and allow it to reach full speed. Use light pressure and
a low angle to avoid gouging and damaging the workpiece.
Scraper blades are suitable for removing vinyl, varnish, paint
layers, carpeting, caulk, and other adhesives.
Use a rigid scraper blade to remove harder materials, such
as vinyl ooring, carpeting and tile adhesives in a large
area.
Use a exible scraper blade to remove softer material such
as caulk.
WARNING
To reduce the risk of explosion, electric shock and
property damage, always check the work area
for hidden gas pipes, electrical wires or water
pipes when making blind or plunge cuts.
MAINTENANCE
Inspect your tool for issues such as undue noise,
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts,
or any other condition that may affect the tool operation. To
prevent accidents, always unplug the tool from the power
source before cleaning or performing any maintenance.
Have your power tool serviced by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
The OSC7900-A tool is virtually maintenance free. Keep tool
clean and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do not
use harsh chemicals to clean. The OSC7900-A tool contains
no user serviceable parts. In the unlikely event that your tool
should need service contact:
Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, N.J. 07663
Tel. 201 843-6900
10
2 YEAR LIMITED WARRANTY All parts of Arrow Fastener
products containing electrical or electronic components
or parts (other than batteries) are warranted to the
original purchaser to be free from defects in material and
workmanship for two years from the date
of purchase.
Arrow Fastener will repair or replace, FREE OF CHARGE,
during the warranty period, any product that proves to be
defective in material or workmanship under normal use. If
repair is not practical, Arrow Fastener may elect to replace
the product or refund the purchase price in exchange for
return of the defective product.
Please contact Arrow Fastener by calling
1-800-776-2228 or by writing:
Arrow Fastener Company, LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, NJ 07663
Attn: Product Guarantee Department
Labor charges incurred by the original purchaser to repair
the product are excluded. This limited warranty does not
cover damage to the product relating to normal wear and
tear, misuse, abuse or neglect. No warranty is provided for
the batteries.
Proof of purchase from the original purchaser must be made
available to Arrow Fastener for all warranty claims. This is
the exclusive warranty by Arrow Fastener Company for its
products containing electrical or electronic components or
parts (other than batteries).
Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE SAME DURATION AS THE
APPLICABLE EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability. Arrow Fastener SHALL NOT
BE RESPONSIBLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT,
OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above exclusion
and limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specic legal rights, and you
also may have other rights, which vary from state to state. In
Canada, the above provisions are not intended to operate
where prohibited by law and do not preclude the operation
of any applicable provincial protection statute which may in
certain circumstances extend the express warranty herein.
Australian customers: Our goods come with guaranties that
cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You
are entitled to a replacement or a refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure. To obtain the benets of
this warranty, you must send the product securely packaged
with proof of purchase and postage prepaid to:
Service Department, Arrow Fastener Co., LLC,
271 Mayhill Street, Saddle Brook, New Jersey 07663
11
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces
avertissements et de ces consignes peut entrainer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Garder tous les avertissements et toutes les consignes pour pouvoir s’y référer par la suite.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Garder l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les zones de travail encombrées ou sombres entrainent
un risque d’accident.
Ne pas utiliser d’outil électrique dans des
atmosphères explosives, comme en
présence de liquides, de gaz ou de poussières
inammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui peuvent enammer les poussières ou
les vapeurs.
Garder les enfants et toute autre personne
à distance pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Un utilisateur distrait peut perdre le contrôle
de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La che de l’outil électrique doit correspondre à
la prise. Ne jamais tenter de modier la che.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
électriques mis à la terre. Utiliser des ches non
modiées et des prises appropriées réduira le risque de
choc électrique.
Éviter que le corps n’entre en contact avec
des surfaces reliées à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Si le corps de l’utilisateur est relié à la
terre, le risque de choc électrique est accru.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à une atmosphère humide. L’eau qui pénètre
dans un outil électrique augmentera le risque de choc
électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon
à l’écart de la chaleur, de l’huile, de bords
tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
Pour utiliser un outil électrique à l’extérieur,
utiliser une rallonge appropriée. Utiliser une
rallonge adaptée à une utilisation à l’extérieur réduit le
risque de choc électrique.
Si l’outil électrique doit être utilisé dans un
lieu humide, utiliser un circuit protégé par un
disjoncteur DDFT. Utiliser un DDFT réduit le risque de
choc électrique.
L’expression « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (via un câble).
12
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant, bien faire attention à ce que
l’on fait et faire preuve de bon sens lors
de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas
utiliser un outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’outils électriques peut entrainer des risques
de blessures.
Utiliser un équipement de protection
individuelle. Toujours porter un dispositif de
protection des yeux. Un équipement de protection,
comme un masque anti-poussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque ou une protection
auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira
le risque de blessures.
Empêcher le démarrage non intentionnel.
S’assurer que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt avant de brancher l’outil à la source
de courant, de le saisir ou de le porter. Porter
les outils électriques avec un doigt sur l’interrupteur ou
les brancher avec l’interrupteur sur marche présentent
des risques d’accident.
Retirer toute clé de réglage ou toute molette
avant de démarrer l’outil électrique. Une molette
ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de
l’outil peut entrainer des risques de blessures.
Garder les deux pieds au sol. Toujours avoir
une bonne assise et maintenir son équilibre.
Cela permet de garder un meilleur contrôle de l’outil
électrique dans des situations inattendues.
S’habiller de façon appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux et les vêtements à distance des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs peuvent être entrainés par les pièces mobiles.
Si des équipements sont fournis pour brancher
des dispositifs d’extraction et de collecte de
poussières, s’assurer qu’ils sont bien branchés
et correctement utilisés. Utiliser un dispositif de
collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la
présence de poussière.
S’être familiarisé avec les outils par leur
utilisation fréquente ne doit pas laisser place
à une conduite désinvolte ni faire ignorer
les principes de sécurité des outils. Une action
imprudente peut causer des blessures graves en une
fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique qui convient à l’application. L’outil
électrique approprié facilitera l’exécution du travail, et
sera aussi plus able et sécurisé quand il est utilisé à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur
ne le met pas en marche et ne l’arrête pas
correctement. Tout outil électrique qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
13
Débrancher la che de la source de courant si
elle est détachable de l’outil électrique avant de
faire des réglages, de changer un accessoire ou
de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
Ranger les outils électriques non utilisés hors
de portée des enfants et ne pas laisser des
personnes non familiarisées avec l’outil ou avec
ces instructions l’utiliser. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Assurer l’entretien des outils électriques et
des accessoires. Vérier qu’il n’y a pas de
désalignement ni de grippage des pièces
mobiles, ni de cassure des pièces, ni toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe tranchants et
propres. Les outils avec des bords tranchants
correctement entretenus sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts de l’outil, etc. conformément à ces
instructions, en prenant en considération les
conditions de travail et la tâche à effectuer.
Utiliser un outil électrique pour des tâches différentes de
celles pour lesquelles il a été conçu pourrait présenter une
situation dangereuse.
Garder les poignées et les surfaces de prise en
main sèches, propres et sans huile ni graisse.
Les poignées ou autres surfaces de prise en main
glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et
contrôlée de l’outil dans des situations imprévues.
Ne pas utiliser un outil à batterie endommagé
ou modié. Les batteries endommagées ou modiées
peuvent entrainer un dysfonctionnement et provoquer un
incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer un outil à batterie au feu ou à
des températures trop élevées. Une exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130 °C (265 °F)
peut provoquer une explosion.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure,
utiliser uniquement des accessoires convenant au moins à la
vitesse maximale indiquée sur l’outil.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure,
utiliser les accessoires convenant à la vitesse d’utilisation
de l’outil.
RÉPARATION
L’outil électrique doit être réparé par un technicien
qualié qui n’utilise que des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine. Cela permet de
préserver la sécurité de l’outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
14
Tenir l’outil électrique par les surfaces de prise
isolées lors d’une opération où l’accessoire de
coupe peut entrer en contact avec un câble caché.
Le contact d’un élément de xation avec un l « sous tension »
mettra les parties métalliques nues de l’outil « sous tension »
et pourra envoyer des chocs électriques à l’opérateur.
Utiliser des pinces ou tout autre système pratique
pour xer et soutenir la pièce de travail sur une
plateforme stable.
Porter l’objet travaillé d’une main ou contre le corps le rend
instable et risque d’entrainer une perte de contrôle.
Pour réduire le risque d’explosion, de choc
électrique et de dommages, toujours vérier la
zone de travail et rechercher des conduites de
gaz, des câbles électriques ou des conduites d’eau
dissimulés avant de faire des coupes plongeantes
ou à l’aveugle.
Garder les mains éloignées de tous les bords
tranchants et toutes les pièces mobiles. Ne pas
essayer de toucher le dessous de la pièce de
travail.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou
endommagées, car elles pourraient créer une
friction excessive, le pliage de la lame et un
rebond.
Connaître sa pièce de travail. Retirer les vis et les
clous avant de décaper.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR LE
MULTI-OUTIL Toucher des objets durs avec la lame peut faire rebondir
l’outil.
Pour réduire le risque de blessures pendant les
tâches qui génèrent beaucoup de poussière, porter
une protection respiratoire appropriée et utiliser
une solution d’extraction de la poussière conforme
aux normes de l’OSHA.
Toujours faire preuve de bon sens et de prudence
quand des outils sont utilisés.
Il n’est pas possible d’anticiper toutes les situations qui
pourraient présenter un danger. Ne pas utiliser cet outil
si les instructions d’utilisation ne sont pas bien comprises
ou si la tâche semble trop compliquée. Contacter Arrow
ou un professionnel qualié pour obtenir des informations
supplémentaires ou une formation.
Garder les étiquettes et les plaques signalétiques.
Elles donnent des informations importantes de sécurité. Si
elles ne sont pas lisibles ou se sont détachées, contacter
l’établissement de service Arrow pour obtenir un
remplacement gratuit.
RÈGLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PARTICULIERS
POUR LE MULTI-OUTIL
15
RÈGLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PARTICULIERS
POUR LE MULTI-OUTIL
De la poussière générée par le ponçage, le sciage, le
meulage, le perçage électriques et autres activités de
construction contient des produits chimiques connus pour
causer le cancer, des malformations congénitales et nuire à
la reproduction. Certains de ces produits chimiques sont par
exemple :
• le plomb issu de la peinture à base de plomb,
• la silice cristalline qui provient des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• l’arsenic et le chrome qui proviennent du bois
traité chimiquement.
Le risque lié à ces expositions varie en fonction de la
fréquence à laquelle elles se produisent. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, travailler dans des
lieux bien ventilés et avec des équipements de sécurité
approuvés, comme les masques anti-poussière spécialement
conçus pour ltrer les particules microscopiques.
16
DÉFINITION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
No cat. :
Tension et fréquence :
Puissance d’entrée :
Vitesse à vide :
OSC7900-A
120 V, 60 Hz
3,5 A
Angle oscillant : 4,5 degrés
15 000-22 000/min
Interrupteur marche/arrêt
Cadran de vitesse
Levier de
déverrouillage rapide
Poignée
Poignée amovible
Support pour accessoires
1
2
3
4
5
6
Utiliser un masque anti-poussière.
La poussière, nuisible à la santé,
peut être générée par le travail
sur le bois ou d’autres matériaux.
©
tr/min Tours par minute
Alerte de sécurité
min Minutes (durée)
SSeconds (durée)
ØDiamètre (taille des mèches,
des meules, etc.)
Normes UL pour Canada et É.-U.
Vitesse à vide (vitesse de rotation
sans charge)
0
n0
Position d’arrêt (vitesse nulle, couple nul...)
1,2,3, …
Paramètres à sélectionner (vitesse, couple
ou position. Un plus grand chire
correspond à une vitesse plus élevée.)
WWatts
AAmpères
HZ Hertz
VVolts
No cat. :
Tension et fréquence :
Puissance d’entrée :
Vitesse à vide :
OSC7900-A
120 V, 60 Hz
3,5 A
Angle oscillant : 4,5 degrés
15 000-22 000/min
Interrupteur marche/arrêt
Cadran de vitesse
Levier de
déverrouillage rapide
Poignée
Poignée amovible
Support pour accessoires
1
2
3
4
5
6
Utiliser un masque anti-poussière.
La poussière, nuisible à la santé,
peut être générée par le travail
sur le bois ou d’autres matériaux.
©
tr/min Tours par minute
Alerte de sécurité
min Minutes (durée)
SSeconds (durée)
ØDiamètre (taille des mèches,
des meules, etc.)
Normes UL pour Canada et É.-U.
Vitesse à vide (vitesse de rotation
sans charge)
0
n0
Position d’arrêt (vitesse nulle, couple nul...)
1,2,3, …
Paramètres à sélectionner (vitesse, couple
ou position. Un plus grand chire
correspond à une vitesse plus élevée.)
WWatts
AAmpères
HZ Hertz
VVolts
No cat. :
Tension et fréquence :
Puissance d’entrée :
Vitesse à vide :
OSC7900-A
120 V, 60 Hz
3,5 A
Angle oscillant : 4,5 degrés
15 000-22 000/min
Interrupteur marche/arrêt
Cadran de vitesse
Levier de
déverrouillage rapide
Poignée
Poignée amovible
Support pour accessoires
1
2
3
4
5
6
Utiliser un masque anti-poussière.
La poussière, nuisible à la santé,
peut être générée par le travail
sur le bois ou d’autres matériaux.
©
tr/min Tours par minute
Alerte de sécurité
min Minutes (durée)
SSeconds (durée)
ØDiamètre (taille des mèches,
des meules, etc.)
Normes UL pour Canada et É.-U.
Vitesse à vide (vitesse de rotation
sans charge)
0
n0
Position d’arrêt (vitesse nulle, couple nul...)
1,2,3, …
Paramètres à sélectionner (vitesse, couple
ou position. Un plus grand chire
correspond à une vitesse plus élevée.)
WWatts
AAmpères
HZ Hertz
VVolts
SYMBOLES DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement
les accessoires spéciquement
recommandés pour cet outil. D’autres
accessoires peuvent être dangereux.
12
3
4
5
6
17
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
CHANGEMENT D’ACCESSOIRE
Débrancher le câble d’alimentation de la source de courant
avant d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
1. Soulever le levier de déverrouillage rapide et le pousser
fermement vers l’avant au-dessus du cran.
2. Placer l’outil à l’envers sur une surface plane.
3. Retirer les accessoires et l’adaptateur.
4. Nettoyer la bride et les accessoires de toute poussière et
de tous débris.
5. Placer l’accessoire sur l’outil et aligner l’orice de
l’accessoire avec la came de l’outil.
6. Pousser le levier de déverrouillage rapide pour le remettre
en place.
7. Vérier que l’accessoire est bien mis en place.
Les accessoires qui sont mal attachés ou ne sont
pas xés correctement peuvent se détacher
pendant le fonctionnement et présenter un danger.
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, garder les
mains éloignées de la lame et des pièces en
mouvement.
AVERTISSEMENT
Toujours porter une protection des yeux
appropriée, conforme à ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
Pour les tâches qui génèrent beaucoup de
poussière, porter une protection respiratoire
appropriée et utiliser une solution d’extraction de
la poussière conforme aux normes de l’OSHA.
AVERTISSEMENT
Respecter la tension principale! La tension de
la source d’alimentation doit correspondre à la
tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
18
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
Mise en marche/Arrêt
S’assurer que l’interrupteur de l’outil est sur la position d’arrêt
avant de brancher l’outil à une source d’alimentation. La
position « O » est la position d’arrêt et la position « I » est la
position de marche.
1. Pour démarrer l’outil, tenir la poignée et glisser
l’interrupteur sur la position de marche (I).
2. Laisser l’outil atteindre la vitesse de fonctionnement avant
de commencer à travailler.
3. Contrôler la pression et le contact entre l’outil et la pièce
de travail.
4. Pour arrêter l’outil, glisser l’interrupteur sur la position
d’arrêt (O). S’assurer que l’outil s’arrête complètement
avant de le poser.
Sélection de la vitesse
Pour régler la vitesse maximale de fonctionnement, tourner le
cadran de vitesse. Le tourner sur « 1 » pour la vitesse la plus
basse (15 000 tr/min). Le tourner sur « 6 » pour la vitesse la
plus élevée (22 000 tr/min).
APPLICATIONS HABITUELLES
Scier et couper
Installer une lame pour scier/couper à un angle facile à
utiliser. Attacher correctement la pièce de travail. Régler le
cadran de vitesse sur la vitesse maximale de fonctionnement.
Démarrer l’outil et le laisser atteindre la vitesse de
fonctionnement. Utiliser une pression modérée pour éviter de
brûler ou de chauffer la pièce de travail. Utiliser uniquement
des lames de scie non endommagées et en parfait état. Les
lames pliées ou émoussées peuvent casser, mal couper ou
entraîner des rebonds de l’appareil.
Utiliser une lame de scie afeurante pour effectuer des
coupes précises dans des zones étroites, près des bords,
pour plonger ou pour afeurer une surface. Il est important
de ne pas forcer l’outil pendant la coupe afeurante. En
cas de forte vibration dans la main pendant la coupe, cela
indique une pression trop forte sur l’outil. Appliquer moins de
pression et laisser la vitesse de l’outil faire le travail.
Ponçage
Installer un plateau de ponçage à un angle facile à utiliser.
Fixer le papier pour l’attacher au plateau.
Le taux d’enlèvement de matière et le résultat du ponçage
sont principalement déterminés par le choix du papier
abrasif, la vitesse et la pression de contact. Faire attention
à appliquer une pression de ponçage uniforme ; cela
augmente la durée de vie du papier abrasif. Attacher
correctement la pièce de travail. Démarrer l’outil et le laisser
atteindre la vitesse de fonctionnement. Exercer une légère
19
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
pression et faire de longs coups de balayage latéraux, en
avançant vers l’avant pour obtenir la nition souhaitée.
Intensier la pression de ponçage n’augmente pas la
capacité de ponçage, mais une usure accrue de la machine
et du papier abrasif.
Travailler avec toute la surface du papier abrasif, pas
seulement avec la pointe.
Raclage
Installer une lame pour racler à un angle facile à utiliser.
Démarrer l’outil et le laisser atteindre la vitesse de
fonctionnement. Utiliser une légère pression et un angle
faible pour éviter de creuser et d’endommager la pièce.
Les lames de raclage conviennent pour enlever le vinyle, le
vernis, les couches de peinture, les tapis, le calfeutrage et
autres adhésifs.
Utiliser une lame de raclage rigide pour enlever les
matériaux plus durs, tels que les revêtements de sol en vinyle,
les tapis et les colles à carrelage sur une grande surface.
Utiliser une lame de raclage exible pour enlever les
matériaux plus mous tels que le calfeutrage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’explosion, de choc
électrique et de dommages, toujours vérier la
zone de travail et rechercher des conduites de
gaz, des câbles électriques ou des conduites d’eau
dissimulés avec de faire des coupes plongeantes
ou à l’aveugle.
MAINTENANCE
Inspecter l’outil pour vérier qu’il n’y a pas de bruit non
souhaité, de désalignement ni de grippage des pièces
mobiles, de cassure des pièces et toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Pour empêcher
les accidents, toujours débrancher l’outil de la source
d’alimentation avant de le nettoyer ou de l’entretenir. L’outil
électrique doit être réparé par un technicien qualié qui
n’utilise que des pièces de rechange identiques aux pièces
d’origine. Cela permet de préserver la sécurité de l’outil
électrique.
L’outil OSC7900-A ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Garder l’outil propre et sans poussière. L’essuyer
avec un chiffon sec; ne pas utiliser de produits chimiques
corrosifs pour le nettoyer. Le OSC7900-A ne contient aucune
pièce qui peut être entretenue. Pour les très rares cas où
l’outil nécessite un service, contacter :
Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, N.J. 07663 États-Unis
Tél. 201 843-6900
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Arrow OSC7900-A Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur