Ferm PDM1007 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ferm 31
1. For många gnistor
Detta tyder för det mesta på att det finns
smuts i motorn eller på slitna kolborstar.
Kontakta servicestället som anges på
garantibeviset.
2. Slagborrmaskinen överhettas
Ventilationshålen är täckta med smuts;
Rengör ventilationshålen med en trasa.
Maskinen överbelastas;
Använd maskinen för uppgifter den är
avsedd för, använd endast skarpa borr.
Motorn är defekt.
Kontakta servicestället som anges på
garantibeviset.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk
duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse
att ventilationsspringorna är fria från damm och
smuts. Använd en mjuk duk fuktad med
tvålvatten vid svår smuts. Använd inga
lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak
etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Kontakta servicestället som anges på
garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund
av en del som är nedsliten. I slutet av den här
bruksanvisningen finns en sprängskiss över de
delar som kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras
maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt
tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska
och elektroniska apparater ska lämnas
in enligt gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade
garantikortet.
VASARAPORAKONE
Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2
- 3 olevienkuvien numeroita
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen
toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin.
Laitteen moitteettoman toiminnan
varmistamiseksi laite on huollettava
näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä
nämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää
käyttöä varten.
Sisältö
1. Koneen tiedot
2. Turvaohjeet
3. Ennen käyttöönottoa
4. Käyttöönotto
5. Huolto
1. KONEEN TIEDOT
Ennen käyttöönottoa
Kuva A
1. Mittatikku
2. Poran istukka
3. Nopeuden
4. Vasaraporauksen kytkin
5. Kädensija säätö
6. Nopeudenvalintakytkin
7. Käynnistys-/Pysäytyskytkin ja kahva
8. Lukituksen vapautusnuppi
Pakkauks en sisalto
Pakkaus sisältää:
1 Vasaraporakone
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Kulutettu teho 850 W
Kierrosnopeus,
kuormittamaton/min 0-900/2700
Iskujen määrä 0-14400/min
0-43200/min
Porausteho puuhun 25 mm
Porausteho betoni/kivityö 13 mm
Porausteho Metalli 10 mm
Paino 2.75 kg
Lpa (äänenpaine) 92.9 dB(A)
Lwa (äänen tehotaso) 105.9 dB(A)
Värähtelyarvo 10.236 m/s
2
FIN
14 Ferm
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
PERCEUSE À PERCUSSION
Les chiffres du texte suivant correspondent
aux illustrations page 2 - 3.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser la machine. Assurez-
vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de
son utilisation. Entretenez la machine
conformément aux instructions afin
qu’elle fonctionne toujours
correctement. Conservez ce mode
d’emploi et la documentation jointe à
proximité de la machine.
Table des matieres
1. Spécifications de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Avant la mise en service
4. La mise en service
5. Entretien
1. SPÉCIFICATIONS DE LA
MACHINE
Description
Fig.A
1. Poignée et la règle
2. Le mandrin
3. Bouton de réglage de la vitesse
4. Interrupteur pour le perçage à percussion
5. Poignée par-dessus
6. l’interrupteur la rotation à gauche
Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance consommée 850 W
Vitesse à vide/min 0-900/2700
Vitesse à percussion 0-14400/min
0-43200/min
Diamètre de forets max.
(Bois) 25 mm
Diamètre de forets max.
(Béton) 13 mm
Diamètre de forets max.
(Métaux) 10 mm
Poids 2.75 kg
Lpa (pression sonore) 92.9 dB(A)
Lwa (puissance sonore) 105.9 dB(A)
Valeur vibratoire 10.236 m/s
2
F
Ferm 15
7. Bouton marche/arrêt avec réglage de la
vitesse
8. Bouton de blockage marche/arrêt
Contenu de l’emballage
L’emballage contient :
1 Perceuse à percussion
1 Poignée par-dessus
1 Poignée et la règle
1 Mode d’emploi
1 Cahier de sécurité
1 Certificat de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et
les accessoires n’ont pas été endommagés au
transport.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des
pictogrammes suivants :
Indique un éventuel risque de lésion
corporelle, un danger de mort ou un
risque d’endommagement de la
machine si les instructions de ce mode
d’emploi ne sont pas respectées.
Indique la présence de tension
électrique.
Contrôle de vitesse variable
Utilisez des lunettes de protection et
des protège oreilles.
Portez un masque anti-poussière. Le
travail du bois, des métaux et d'autres
matériaux peut produire de la poussière
qui peut s'avérer dangereuse pour la
santé. Ne travaillez pas avec du
matériel contenant de l'amiante!
Avant l’utilisation de machine
Contrôlez les points suivants:
Est-ce que la tension de raccordement du
moteur correspond à la tension duréseau?
Est-ce que le fil et la fiche-secteur sont en
bon état?
Evitez l’utilisation de rallonges longues.
Utilisez des rallonges dont le diamètre du
conducteur est au moins de 1.5 mm
2
et
déroulez entièrement la rallonge avant de
l’utiliser.
Arrêtez immédiatement la machine en cas de
blocage.
Comparez toujours d’abord le nombre de
tours maximal des accessoires avec le
nombre de tours de la perceuse.
Débranchez d’abord la fiche-secteur avant
d’introduire ou de remplacer un foret ou un
autre accessoire.
Pendant la mise en service de la machine
Contrôlez si l’interrupteur ne se trouve pas
dans la position ‘MARCHE’ avant de brancher
la fiche-circuit.
Prenez soin que le fil ne soit jamais à
proximité des pièces mouvantes de l’outil.
Arrêtez d’abord la perceuse avant de la
baisser le long de votre corps.
Prenez soin que les fentes de ventilation ne
soient pas couvertes.
Arrétez immédiatement l’appareil en cas de:
Défectuosité de la fiche, du fil d’alimentation
ou si le fil a été endommagé.
Interrupteur défectueux.
Production excessive d’étincelles par les
balais ou ponts d’étincelles dans le collecteur.
Fumeé ou mauvaise odeur causée par des
matériaux isolants brûlés.
Sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de
chocs électriques et de lésion corporelle. En plus
des instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine Classe II - Double isolation -
Aucune prise terre n’est nécessaire
F
30 Ferm
3. INSTALLATION
Använd endast skarpa borr av rätt typ för
borrning i betong, metall respektive trä.
Fig.B
Betong/Sten Hårdmetall
Metall HSS
Tra HSS
Montering av tillbehor
Fig.C
Ta alltid stickkontakten ur vägguttaget
före monteringen.
Placering och avlägsnande borrbits
Maskinen kan utom borrbits även hålla skruvbits
med sexkantigt skaft. Borrhuvudet är utrustat
med en spärrfunktion. För att dra åt eller lossa
borrhuvudet, måste man först låsa upp spärren.
Detta görs på följande sätt:
Håll i borrhuvudet (A) och vrid ringen (B) i
borrmaskinens riktning. Ringen släpper och
spärren låses upp.
Placera borrens skaft i borrcheckens
kapselutrymme. Sätt fast borren genom att
hålla i ring B och vrida på borrhuvudet (A).
När borren sitter fast ordentligt, skjut ring B i
samma riktning som borrhuvudet så att
spärren aktiveras. Detta hindrar borrhuvudet
från att lossna p.g.a. vibrationer när
borrmaskinen används.
För på sidgreppet över chucken.
Det graderade borrdjupsanslaget i sidgreppet
lossas och dras åt.
Gör fast arbetsstycket ordentligt med t ex
tvingar eller i ett maskinskruvstycke.
När alla förberedelser är gjorda kan maskinen
anslutas till elnätet. Kontrollera först att
strömbrytaren är frånslagen (OFF) och att
rotationsriktningen är ställd åt höger.
4. HANDHAVANDE
Av/På
Fig.D
Starta maskinen genom att trycka in reglaget (A).
Stäng av maskinen genom att trycka in reglaget
(A) en gång till.
Låsning av hastighetsreglaget
Reglaget (A) kan låsas i intryckt läge genom att
låsknappen (B) trycks in. Låsningen upphävs om
reglaget kort trycks in helt.
Varvtalskontroll
Varvtalshastigheten kan regleras steglöst mellan
0 och 900 och mellan 0 och 2700 varv i minuten
genom att omkopplaren (E) vrids till position 1
eller 2. Genom att dragomkopplaren (A) trycks in
djupare eller mindre djupt kan hastigheten
därefter regleras steglöst.
Justering av högsta varvtal
Starta maskinen genom att trycka in reglaget
(A).
Lås reglaget (A) genom att trycka in
låsknappen (B).
täll in önskat högsta varvtal genom att vrida
den lilla ratten (C).
Andring av rotationsriktning
För moturs rotationsriktning; för reglaget (D)
åt vänster (“L”).
För medurs rotationsriktning; för reglaget (D)
åt höger (“R”).
Skift mellan normal- och slagborrning
Fig.E
Med reglaget ovanpå maskinen kan maskinen
ställas in för normal- eller slagborrning.
För reglaget åt höger (borrsymbol) för normal
borrning och åt vänster (hammarsymbol) för
slagborrning.
5. UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är
spänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de
mekaniska delarna.
Maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och
hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång
livslängd för din maskin.
Felsökning
Nedan anges några av de vanligaste problemen
som kan uppstå samt troliga orsaker respektive
lämpliga åtgärder.
S
Ferm 29
1 Borrmaskinen
1 Handtag
1 Borrdjupanslaget
1 Blad med säkerhetsföreskrifter
1 Bruksanvisning
1 Garantikort
Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör
uppvisar transportskador.
2. SÄKERHETS-
FÖRESKRIFTER
I denna bruksanvisning används följande
symboler:
Anger att det föreligger risk för
kroppsskada, livsfara eller risk för
skador på maskinen om instruktionerna
i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger elektrisk spänning.
Steglös varvtalsreglering
Bär skyddsglasögon och hörselskydd
Använd en skyddsmask mot damm.
När du arbetar med trä, metall eller
andra material, kan damm bildas som
är skadlig för hälsan. Arbeta ej med
material som innehåller asbest!
Kontroll före användning
Kontrollera följande:
Kontrollera att nätspänningen håller 230 V.
Kontrollera att alla elledningar är isolerade
och intakta utan övriga skador.
Undvik att använda alltför långa
förlängningskablar. Rulla ut
förlängningskabeln helt och kontrollera att
kabelns ledningar har en tvärsnittsyta på
minst 1.5 mm
2
.
Stäng omedelbart av maskinen om borret kör
fast.
Kontrollera alltid att maskinens högsta varvtal
inte överskrider vad borret är avsett för.
Koppla loss maskinen från elnätet före byte
av borr eller annat tillbehör.
Kontrol under användning
Kontrollera innan maskinen ansluts till elnätet
att verktygets strömbrytare är frånslagen
(OFF).
Se noga till att elsladden inte kommer nära
verktygets rörliga delar.
OBS! Ändra aldrig maskinens rotationsriktning
under pågående arbete.
Stäng av maskinen innan ni sänker den längs
sidan.
Täck aldrig över maskinens ventilationshål.
Stanna o medelbartmaskinen när:
Maskinen genererar onormalt mycket gnistor
från kollektorn.
Elkabel eller kontakter uppvisar någon som
helst defekt, t ex skadad isolering.
Strömbrytaren inte fungerar som den ska.
Rök eller dålig lukt indikerar bränd isolering.
Elektrisk säkerhet
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta
alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i
samband med brandfara, fara för elektriska stötar
och kroppsskada. Läs förutom nedanstående
instruktioner även igenom bladet med
säkerhetsföreskrifter som bifogas separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
Kontrollera alltid om din nätspänning
överensstämmer med värdet på
typplattan.
Klass II maskin - Dubbel isolering - En
jordad kontakt är inte nödvändig.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller
stickkontakter så fort de har ersatts av nya
exemplar. Det är farligt att sticka in
stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd
förlängningskabel som är lämplig för maskinens
effekt. Ledarna måste ha en diameter på minst
1.5 mm
2
. Om förlängningskabeln sitter på en
haspel, rulla då ut den helt och hållet.
S
16 Ferm
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches
usagés dès qu’ils sont remplacés par de
nouveaux exemplaires. Il est dangereux de
brancher la fiche d’un câble défait dans une prise
de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1.5 mm
2
.
Si le câble prolongateur se trouve dans un
dévidoir, déroulez entièrement le câble.
3. AVANT LA MISE EN SERVICE
Utilisez exclusivement des forets bien affilés
du type correct
Fig.B
Béton/Maçonnerie Métaux durs
Métaux HSS
Bois HSS
Montage des accessoires
Fig.C
Avant de procéder au montage des
accessoires, retirez toujours la fiche de
la prise de courant.
Mise en place et retrait des mèches
Outre les mèches, la machine peut également
prendre des forets à vis et à corps hexagonal. La
tête de la perceuse est équipée d’une fonction
verrouillage. Pour la serrer et la desserrer, il faut
donc d’abord la déverrouiller. Déverrouillage et
verrouillage:
Tenez la tête de la perceuse (A) et poussez la
bague (B) vers la perceuse. Lorsque la bague
saute, la perceuse est déverrouillée.
Introduisez l’axe du foret dans le mandrin.
Serrez le foret en tenant la bague (B) et en
tournant la tête de la perceuse (A).
Une fois le foret serré, poussez la bague (B)
vers la tête de la perceuse afin de verrouiller.
Le verrouillage permet d’éviter que la tête de
la perceuse ne se desserre pendant
l’utilisation sous l’effet des vibrations.
Glissez la poignée par-dessus le mandrin.
Introduisez la règle dans la poignée et fixez la
poignée et la règle en serrant la poignée par-
dessus.
Fixez solidement l’ouvrage au moyen de
serre-joints ou d’un étau d’établi.
Si vous avez fait tous les préparatifs vous
pouvez raccorder la machine au réseau
électrique en branchant la prise. Contrôlez
d’abord si l’interrupteur ne se trouve pas dans
la position verrouillée ‘MARCHE’ et si le sens
de rotation est ‘À DROITE’.
4. LA MISE EN SERVICE
L’interrupteur de marche/arrêt
Fig.D
Mettez la perceuse en marche en appuyant sur
l’interrupteur(A).
Verrouillage de l’interrupteur
Verrouillez l’interrupteur (A) en appuyant sur le
bouton (B) à l’aide de votre pouce. Arrêtez la
perceuse en appuyant de nouveau sur
l’interrupteur (A).
Réglage de vitesse
Vous pouvez régler la vitesse de rotation sans
paliers entre 0 et 900 et entre 0 et 2700 rotations
par minute en tournez le bouton (E) à la position
1 ou 2. Poussant l’interrupteur à gâchette (A)
plus profondément ou moins profondément pour
réglage de la vitesse continu.
Réglage de la vitesse de rotation maximale
Mettez la perceuse en marche (interrupteur à
gâchette (A));
Verrouillez l’interrupteur à gâchette (bouton
(B));
Tournez la roulette (C) pour régler la vitesse
de rotation maximale souhaitée.
Réglage du sens de rotation
Pour la rotation à gauche: poussez
l’interrupteur (D) à “L”.
Pour la rotation à droite: poussez l’interrupteur
(D) à “R”.
Interrypteur pour le perçage à percussion
Fig.E
L’interrupteur qui se trouve sur la partie
supérieure de la perceuse sert à régler le
perçage normal ou le perçage à percussion.
F
Ferm 17
Poussez l’interrupteur vers le symbole “foret”
pour le perçage normal ;
Poussez l’interrupteur vers le symbole
“marteau” pour le perçage à percussion.
5. ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Les machines ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum
d’entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous contribuerez à
une longue durée de vie de votre machine.
Pannes
Si la perceuse ne fonctionne pas comme il se
doit, nous vous donnons ci-après un certain
nombre de causes possibles et de solutions :
1. Production excessive d’étincelles
Le plus souvent c’est une indication de la
présence d’impuretés se trouvant dans le
moteur ou de l’usure des balais en charbon.
Veuillez vous adresser au centre de
service indiqué sur la carte de garantie.
2. La perceuse se chauffe excessivement
Les fentes de ventilation sont bouchées.
Nettoyez-les à l’aide d’un linge sec.
La perceuse est surchargée.
Utilisez la machine pour les travaux
auxquels elle est destinée.
Remplacez le foret par un exemplaire bien
affilé ou affûtez le foret au moyen d’une
affûteuse et une accessoire d’affûtage de
forets.
Le moteur est défectueux.
Veuillez vous adresser au centre de
service indiqué sur la carte de garantie.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient indemnes de poussière et de saletés. En
présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse.
Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence,
l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances
attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service
indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure
d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
Environment
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de
matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points
de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
F
28 Ferm
Questi solventi possono danneggiare le parti di
plastica.
Lubrificazione
La macchina non ha bisogno di lubrificazione
supplementare.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usura di una parte della sega, si prega
di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto,
la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti
dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia si trovano nella scheda
di garanzia allegata a parte.
SLAGBORRMASKIN
Siffrorna i nedanståendetext motsvarar
bilderna påsidan 2 - 3.
Läs igenom denna bruksanvisning
noggrant innan maskinen tas i bruk. Se
till att du känner till hur maskinen
fungerar och är insatt i hur den skall
användas. Följ underhållsinstruktionerna
för att maskinen alltid skall fungera på
bästa sätt. Förvara denna
bruksanvisning och den bifogade
dokumentationen vid maskinen.
Innehåll
1. Maskindata
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Installation
4. Handhavande
5. Underhåll
1. MASKINDATA
Produktinformation
Fig.A
1. Djupinställning
2. Chucken
3. Omkapplaren varvtal
4. Normal- eller slagborrningknappen
5. Handtag
6. Rotationsrikningsknappen
7. Av/på knappen med varvtalskontroll
8. Av/på lasknappen
Innehall i for packningen
Förpackningen innehåller:
Spänning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Effektförbrukning 850 W
Varvtal, obelastad/min. 0-900/2700
Iskujen määrä 0-14400/min
0-43200/min
Max. Borrdiameter (Tra) 25 mm
Max. Borrdiameter
(Betong/Sten) 13 mm
Max. Borrdiameter (Metall) 10 mm
Vikt 2.75 kg
Lpa (bullernivå) 92.9 dB(A)
Lwa (bullereffekt) 105.9 dB(A)
Vibrationsvärde 10.236 m/s
2
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ferm PDM1007 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à