Metabo TNS 175 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
17
F
1 Déclaration de conformité
2 Utilisation conforme à la destination
3 Consignes générales de sécurité
4 Consignes de sécurité particulières
5Vue d'ensemble
6 Particularités du produit
7 Mise en service
8 Utilisation
9 Maintenance, nettoyage
10 Accessoires
11 Réparations
12 Protection de l'environnement
13 Caractéristiques techniques
Nous déclarons sous notre propre responsabili
que ce produit est conforme aux normes et direc-
tives indiquées page 2.
Les meuleuses sont destinées au meulage péri-
phérique de métaux à sec – uniquement dans un
endroit sec et pour des meulages occasionnels. La
pièce est introduite à la main.
La ponceuse à bande (BS 175) est destinée au
ponçage au papier de verre de métaux et
matériaux bois selon un procédé à sec.
La meuleuse à sec / à arrosage (TNS 175) est
destinée à l'affûtage de couteaux, fermoirs, burins,
cisailles et autres outils de coupe, ainsi qu'au
meulage de petites pièces métalliques sur la pierre
à repasser à l'huile.
Les machines ne sont pas adaptées au meulage
d'aluminium, de magnésium ou autres matériaux
pouvant présenter un danger d'incendie ou
d'explosion.
Les machines ne sont pas adaptées au polissage.
Les machines ne sont pas adaptées au meulage
de matériaux pouvant produire des poussières
nocives pour la santé.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non
conforme à la destination de la machine.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de protection contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
AVERTISSEMENT
– Lire la notice d'utili-
sation afin d'éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT Lire toutes les consi-
gnes de sécurité et instructions.
Le non-
respect des consignes de sécurité et des instruc-
tions peut être à l'origine d'un choc électrique,
d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Avant d'utiliser l'outil électrique, lire attentivement
et entièrement les instructions de sécurité ainsi
que le mode d'emploi ci-joints. Conserver les
documents ci-joints et veiller à les remettre obliga-
toirement avec l'appareil à tout utilisateur
concerné.
Pour des raisons de sécurité et afin de
protéger l'outil électrique, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
La meule doit être adaptée à la machine. Contrôler
le diamètre maximal et l'épaisseur de la meule. Le
flasque de serrage doit passer sans jeu dans le
trou du disque. Ne jamais utiliser d'adaptateur ni
de réducteur.
Ne pas percer la meule.
Ne pas tailler la meule.
Notice originale
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et
dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en
augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Déclaration de conformi
2 Utilisation conforme à la
destination
3 Consignes générales de
sécurité
4 Consignes de sécurité
particulières
17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 17 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
18
FRANÇAIS
F
Les meules doivent être parfaitement montées et
pouvoir tourner librement.
Ne jamais utiliser de meule endommagée, présen-
tant des faux-ronds ou vibrations.
Lors des ajustements des meules, n'utiliser que les
flasques fournis. Les couches séparant les flas-
ques et la meule doivent être composées de
matières élastiques, comme du carton mou.
Protéger les meules de tout coup, choc et graisse.
Les meules doivent être conservées et manipulées
avec soin, conformément aux instructions du
fabricant.
Ne pas saisir la meule pendant qu'elle tourne.
Toujours travailler avec le couvercle du capot de
protection (1) et la protection de la bande de
ponçage (16) montés.
Lors du meulage, faire pivoter vers le bas le dispo-
sitif de protection des yeux (9).
Effectuer le meulage sur la face supérieure, et non
pas sur le côté.
Ne pas freiner la meule par des pressions latérales.
La pièce à meuler doit être suffisamment grosse
ou suffisamment petite pour pouvoir être bien
tenue des deux mains.
Travailler exclusivement avec meules montées,
afin de limiter le risque de contact avec la broche
en rotation.
En cas de fonctionnement de longue durée, des
températures élevées peuvent apparaître à la
surface.
Toujours se munir de lunettes de protec-
tion, d'une protection auditive et de gants
de protection. Utiliser également tout autre
équipement de sécurité des personnes, comme
des vêtements de protection adéquats. Veiller à ce
que les étincelles produites lors de l'utilisation ne
provoquent aucun risque, p. ex. celui d'atteindre
l'utilisateur ou d'autres personnes, ou un risque
d'incendie de substances inflammables. Toute
zone à risque doit être protégée par des revête-
ments difficilement inflammables. Tenir prêt un
moyen d'extinction adéquat dans les zones à
risque d'incendie.
Les poussières de matériaux tels que les peintures
au plomb, certains types de bois, de minéraux et
de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé.
Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner
des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant par exemple du
chêne ou du hêtre sont considérées comme
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
associées à des adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Seuls
des spécialistes sont habilités à traiter les
matériaux contenant de l'amiante.
- Utiliser le plus possible un système d'aspiration
des poussières.
- Veiller à une bonne aération du site de travail.
- Il est recommandé de porter un masque anti-
poussières avec filtre de classe 2.
Respecter les directives nationales en vigueur
relatives aux matériaux à traiter.
Le sciage de matériaux produisant des poussières
ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de
la découpe est proscrit.
Lors du meulage, la pièce peut devenir chaude.
Eviter que de l'eau ne soit projetée sur les compo-
sants électriques de la machine et sur les
personnes se trouvant dans la zone de travail.
En cas de blocage du produit de meulage, arrêter
immédiatement la machine, laisser le moteur
s'immobiliser, débrancher la fiche secteur.
Rechercher la cause et éliminer le blocage.
Nettoyer, entretenir et vérifier régulièrement la
machine et l'équipement de protection. Nettoyer
régulièrement de l'intérieur le corps de la meule et
de la bande de ponçage. Les meules et la bande
de ponçage doivent toujours pouvoir tourner libre-
ment dans le corps.
En cas d'inutilisation, avant tout réglage, change-
ment d'équipement, maintenance ou remise en
état, débrancher la fiche secteur.
Contrôler régulièrement le cordon d'alimentation
de la machine. En cas de détérioration, le faire
remplacer par un technicien qualifié.
Contrôler régulièrement les rallonges. En cas de
détérioration, les remplacer.
Vérifier que la machine est en bon état : avant toute
utilisation, s'assurer que les dispositifs de protec-
tion et les pièces légèrement endommagées
fonctionnent parfaitement et de manière
conforme. Vérifier que les pièces mobiles
fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas,
et qu'aucune pièce n'est endommagée. Toutes les
pièces doivent être montées correctement et
satisfaire à toutes les conditions nécessaires pour
garantir le parfait fonctionnement de la machine. Si
des dispositifs de protection et des pièces sont
endommagés, les faire réparer ou changer de
manière conforme par un atelier spécialisé agréé.
Voir page 3 et page 4 .
1 Couvercle du capot de protection
2 Écrou de serrage
3 Flasque de serrage
5Vue d'ensemble
17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 18 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
FRANÇAIS
19
F
4Meule
5 Flasque de serrage
6 Raccord d'aspiration
7 Couvercle de protection
8 Support de pièce
9 Dispositif de protection des yeux
10 Pare-étincelles
11 Interrupteur de marche/arrêt
12 Levier (remplacement de la bande de
ponçage) *
13 Vis destinées à la fixation de la protection de
la bande de ponçage *
14 Bouton rotatif pour régler le déroulement de la
bande *
15 Flèche (sens de rotation de la bande de
ponçage) *
16 Protection de la bande de ponçage *
17 Vis destinées à la fixation du réservoir d'eau *
18 Réservoir d'eau *
19 Bouchon en caoutchouc *
* suivant version/non compris dans la fourniture
Raccord à baïonnette du capot de protection
pour un remplacement simple et rapide des
meules
Moteur à induction sans entretien, peu bruyant
et générant peu de vibrations
Pieds en caoutchouc amortissant les vibrations
BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250,
TNS 175 :
Capots de protection avec raccord d'aspiration
TNS 175 :
Meule sous arrosage à grain fin, à vitesse de
rotation lente, et meule à sec à vitesse de rota-
tion rapide
Réservoir d'eau anticorrosif
BS 175 :
Grand bras de bande de ponçage inclinable en
continu jusqu'à 90°, destiné au rattrapage de
pièces de bois et métalliques
7.1 Raccordement électrique
Avant la mise en service, vérifier que la
tension secteur et la fréquence secteur indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques du réseau électrique.
La machine appartient à la classe de protection I.
De ce fait, les prescriptions imposent qu'elle soit
branchée uniquement sur des prises reliées à la
terre.
DSD 200, DSD 250 (version triphasée) :
Vérifier le sens de rotation des meules (le sens de
rotation correct est indiqué par des flèches se
trouvant sur les capots de protection latéraux). Si
la meule tourne dans le mauvais sens : débrancher
la fiche secteur. Dans la fiche secteur sont intég-
rées, sur un socle tournant, deux broches de
phase (inverseur de phase). Tourner ce socle à
l'aide d'un tournevis à lame plate.
7.2 Monter le support de pièce
Monter le support de pièce (8) comme illustré
dans les figures A, page 3.
7.3 Monter le pare-étincelles et le dispositif
de protection des yeux
Monter le pare-étincelles (10) et la protection
oculaire (9) comme illustré dans les figures B,
page 3.
7.4 Disposer la machine de manière sûre
Poser la machine sur une table de travail stable.
Veiller à installer la machine dans un lieu sûr.
La machine peut également être fixée à l'aide de
vis (vis non fournies). Visser à cette fin les vis de
fixation à travers les trous dans les pieds en caout-
chouc.
Fixer la machine lors de l'utilisation d'un support
ou d'une fixation murale (voir chapitre Acces-
soires).
7.5 Raccord d'aspiration (suivant équipe-
ment)
Si la machine est équipée d'un
raccord d'aspira-
tion (6), il convient de raccorder un dispositif
d'aspiration adapté pour des tourets meule/
meule
. Diamètre intérieur des raccords d'aspira-
tion : 35 mm. Avant la mise en marche, s'assurer
que le dispositif d'aspiration est raccordé et utilisé
correctement.
7.6 Essai de fonctionnement
Vérifier l'état de la meule avant toute utilisation.
Essai de fonctionnement
Avant la première utilisation, effectuer un
essai de fonctionnement à vide pendant environ 5
6 Particularités du produit
7 Mise en service
17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 19 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
20
FRANÇAIS
F
min. Personne ne doit se trouver à ce moment
dans la zone à risque.
.
8.1 Régler le support de pièce
Ajuster régulièrement le support de pièce (8) afin
d'équilibrer l'usure des meules (4).
L'espace entre le support de pièce et le produit de
meulage doit être le plus étroit possible et en
aucun cas supérieur à 2 mm (voir
figure C, page
3)
.
Si l'usure de la meule ne permet pas d'obtenir un
espace inférieur à 2 mm, la meule doit être
changée.
8.2 Régler le pare-étincelles
Régler régulièrement le pare-étincelles (10), afin de
compenser l'usure des meules (4).
Desserrer les 2 vis et déplacer le pare-étincelles.
L'espace entre le pare-étincelles et la meule doit
être le plus étroit possible et en aucun cas
supérieur à 2 mm (voir
figure C, page 3)
.
Si l'usure de la meule ne permet pas d'obtenir un
espace inférieur à 2 mm, la meule doit être
changée.
8.3 Marche/arrêt
Actionner l'interrupteur (11) (voir
figures D,
page 3)
.
I
= Mise en marche
0
=Arrêt
DS 125, DS 150 :
Eviter les démarrages intempe-
stifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on
retire le connecteur de la prise ou après une
coupure de courant.
Protection contre le redémarrage (pas pour DS
125, DS 150) :
lorsque la tension revient après une
coupure de courant, la machine ne redémarre pas
d'elle-même pour des raisons de sécurité. Arrêter
la machine et la redémarrer.
8.4 Meulage à sec, meulage à bande
- Se placer devant la meuleuse.
- Tenir la pièce des deux mains, poser la pièce sur
les supports de pièce (8) et la presser légèrement
contre la meule à sec / la bande de ponçage.
Pour un résultat de meulage optimal, imprimer
un mouvement de va-et-vient à la pièce ; ainsi, le
produit de meulage est usé de façon homogène.
8.5 Meulage sous arrosage (uniquement
TNS 175)
Ne procéder au meulage avec la meule sous
arrosage qu'avec l'eau du réservoir d'eau
(18). Env. 1/3 de la meule sous arrosage doit être
plongée dans l'eau. Un niveau d'eau trop haut ou
trop bas peut influencer négativement le résultat
de meulage.
- Se placer à gauche, à côté de la meuleuse,
devant la meule sous arrosage.
- Tenir la pièce des deux mains et la déposer sur
la meule sous arrosage. La pièce peut être
appuyée sur les niveaux du réservoir d'eau (18),
puis abaissée sur la meule sous arrosage.
8.6
Réglage du déroulement de la bande
(uniquement BS 175)
Retirer la prise d’alimentation. Tourner la
bande de ponçage à la main. Régler la bande
de ponçage à l'aide du bouton rotatif (14) de sorte
qu'elle se trouve au milieu du rouleau de bande de
ponçage.
Nettoyer, entretenir et vérifier régulièrement la
machine et l'équipement de protection. Nettoyer
régulièrement de l'intérieur le corps de la meule et
de la bande de ponçage. Les meules et la bande
de ponçage doivent toujours pouvoir tourner libre-
ment dans le corps.
Avant tout réglage, réparation, nettoyage ou
entretien, débrancher la fiche d'alimentation
secteur.
9.1 Changement de la meule
Utiliser exclusivement des meules Metabo.
La vitesse admissible indiquée sur la meule
doit être supérieure ou égale à la vitesse
maximale à vide indiquée sur la plaque signalé-
tique de la machine.
Vérifier la meule :
accrocher la meule à une ficelle. Le frapper
légèrement avec un morceau de bois dur. Les
meules en parfait état font entendre un son clair. Si
8 Utilisation
9 Maintenance, nettoyage
13
17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 20 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
FRANÇAIS
21
F
la meule émet un son vibrant, mat ou sourd, elle
est endommagée.
Ne pas utiliser de meule endommagée.
Essai de fonctionnement
Après le changement de meule, effectuer un
essai de fonctionnement à vide pendant environ 5
min. Personne ne doit se trouver à ce moment
dans la zone à risque.
Meule à sec :
- Desserrer les vis du couvercle du capot de
protection (1), tourner le couvercle du capot de
protection (1) et le retirer (raccord à baïonnette).
- Maintenir la meule (4) comme indiqué.
Attention,
danger de blessure ! Porter des gants de
protection !
- Dévisser l'écrou de serrage (2) à l'aide de la clé à
fourche.
Attention ! Filetage à gauche sur le cô
gauche de la machine
; autrement dit : pour
procéder au desserrage sur le côté gauche de la
machine, tourner l'écrou de serrage (2) dans le
sens des aiguilles d'une montre !
- Retirer le flasque de serrage (3) et la meule (4).
- Mettre la nouvelle meule (4) en place en
reprenant les mêmes étapes dans l'ordre
inverse.
- Refixer le couvercle du capot de protection (1).
Serrer les vis.
- Régler le pare-étincelles (10) et le support de
pièce (8) comme décrit dans les chapitres 8.2 et
8.1.
Remplacer la meule sous arrosage
(unique-
ment TNS 175)
:
- Vider le réservoir d'eau (18) : tenir une cuvette de
récupération sous le réservoir d'eau et extraire le
bouchon en caoutchouc (19). Remettre le
bouchon en caoutchouc en place.
- Desserrer les 3 vis (17) suffisamment et retirer le
réservoir d'eau vers le bas.
- Tenir la meule (4) à la main.
Attention, danger
de blessure ! Porter des gants de protection !
- Dévisser l'écrou de serrageà l'aide de la clé à
fourche. (Pour le desserrage, tourner l'écrou de
serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre).
- Retirer le flasque de serrageet la meule (4).
- Mettre la nouvelle meule (4) en place en
reprenant les mêmes étapes dans l'ordre
inverse.
- Remonter le réservoir d'eau (18). Serrer les vis
(17). Remplir le réservoir d'eau avec la bonne
quantité d'eau (voir chapitre 8.5)
9.2 Changement de bande de ponçage
(uniquement BS 175)
Retirer la protection latérale de la bande de
ponçage (16) : desserrer les 2 vis (13), déplacer la
protection de la bande de ponçage (16) (raccord à
baïonnette) et la retirer.
Sortir le levier (12) jusqu'en butée ce qui permet de
détendre la bande de ponçage et de la retirer
ensuite des rouleaux.
Placer la nouvelle bande de ponçage sur les
rouleaux de sorte que son sens de fonctionnement
(flèche côté intérieur de la bande de ponçage)
corresponde à la flèche (15) située sur la protec-
tion latérale de la bande de ponçage (16).
Remettre le levier (12) en position initiale, ce qui a
pour effet de tendre la bande de ponçage.
Placer la protection latérale de la bande de
ponçage (16) sur les 2 vis (13) et la déplacer
(raccord à baïonnette). Serrer les 2 vis.
Régler le déroulement de la bande (voir chapitre
8.6).
Bandes de ponçage voir chapitre 10 (accessoires).
9.3 Réservoir d'eau (uniquement TNS 175)
Changer régulièrement l'eau du réservoir d'eau
(18). A cette fin, tenir une cuvette de récupération
sous le réservoir d'eau et extraire le bouchon en
caoutchouc (19).
Pour le nettoyage du réservoir d'eau, procéder au
démontage, comme décrit au chapitre 9.1.
Nettoyer de l'intérieur avec de l'eau et une brosse
(pas de poils métalliques).
a
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser
au revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro-
priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au
distributeur.
A Meules .........................................Réf. :
D= 125 mm :
36 P : ........................ 0900025181
60 N : ........................ 0900025190
D= 150 mm :
10 Accessoires
17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 21 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
22
FRANÇAIS
F
36 P : ............................... 6.30632
60 N : .............................. 6.30633
D= 175 mm :
36 P : ............................... 6.30657
60 N : .............................. 6.30656
D= 200 mm :
36 P : ............................... 6.30784
60 N : .............................. 6.30785
D= 250 mm :
36 P : ............................... 6.30636
60 N : .............................. 6.30637
Meule sous arrosage
D= 200 mm : ...................... 0900025653
BSupport,
Réf. : ................................... 6.23867
C Fixation murale
Réf. : ......................................... 6.23862
D Bandes de ponçage
3 x P 40.............................. 0900025777
3 x P 60.............................. 0900025688
3 x P 80.............................. 0900025696
3 x P 100............................ 0900025785
3 x P 120............................ 0900025700
3 x P 180............................ 0900025807
3 x P 240............................ 0900025823
3 x P 400............................ 0900025840
Voir gamme complète des accessoires sur
www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
Les travaux de réparation sur les outils électriques
ne peuvent être effectués que par un spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo,
contacter le représentant Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont
plus utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
Pour les pays européens uniquement : ne
pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques ou électro-
niques (DEEE), et à sa transposition dans la légis-
lation nationale, les appareils électriques doivent
être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
D
max
= Diamètre maximal de la meule
D
N,max
= Diamètre maximal de la meule sous
arrosage
d = Diamètre du trou de la meule
d
N
= Diamètre du trou de la meule sous
arrosage
B = Epaisseur de la meule
A = bande de ponçage (longueur x
largeur)
n
0
= Vitesse à vide
P
1
= Puissance absorbée
P
2
= Puissance débitée
M
K
= Couple de décrochage
m = Poids
Niveaux sonores en pondération A (typiques) :
L
pA
= Niveau de pression acoustique
L
WA
= Niveau de puissance sonore
L
pAI
= Niveau de pression acoustique
d'émission
K
...
= Incertitude (niveau sonore)
Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau
sonore dépasse les 80 db(A).
Porter un casque antibruit !
Valeurs de mesure calculées selon EN 61029.
Les caractéristiques indiquées sont soumises à
tolérance (selon les normes en vigueur correspon-
dantes).
11 Réparations
12 Protection de
l'environnement
13 Caractéristiques
techniques
17026975_0611 DS DSD TNS BS.book Seite 22 Dienstag, 21. Juni 2011 1:48 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Metabo TNS 175 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire